Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach 66/2014 Symbol Wert Einheit 10035624 Modellkennung Art des Backofens Elektrobackofen Masse des Gerätes Anzahl der Garräume Wärmequelle je Garraum (Strom Strom oder Gas) Volumen je Garraum Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während Elektrischer 0,80 kWh/Zyklus...
TECHNISCHE DATEN 10035624 Artikelnummer Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Gesamtleistung (Watt) 2800 W Oberer äußerer Heizring 1000 W Oberer innerer Heizröhre 1200 W Untere Heizröhre 1000 W Hintere Heizröhre 1800 W Garraum-Volumen (Liter) 70 l Hinweis: Im Standby-Betrieb beträgt die Leistung des Geräts 0,5 Watt. SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät und die zugänglichen Geräteteile...
Página 6
• Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Backofens oder im Backofen keine aggressiven Chemikalien, leicht entzündliche Dämpfe oder Fremdkörper befinden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erwärmen und die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet. • Sollten im Inneren des Backofens befindliche Lebensmittel Feuer fangen, halten Sie die Ofentür geschlossen, um die Flammen zu ersticken.
Página 7
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Vorhängen oder weichen Möbeln. • Versuchen Sie niemals, dass Gerät an der Ofentür oder an den Griffen anzuheben, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Personenschäden führen könnte. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
INSTALLATION (HINWEISE FÜR FACHPERSONAL) VORSICHT Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Installation immer von geschultem Fachpersonal durchführen, um Stromschläge, Personenschäden und Schäden am Gerät zu vermeiden. Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile • Die Öffnung in der Küchenzeile muss für den Backofen passend sein, damit er richtig funktionieren kann.
Página 9
Verkabelung Schließen Sie die Drähte des Netzkabels entsprechend der folgenden Farbkodierung Grün-Gelb Erdungskabel (E) Blau Neutralleiter (N) Braun Stromkabel (L) Hinweis für Großbritannien und Australien: Schließen Sie das Gerät nicht mit einem 13-A-Stecker an und schützen Sie es nicht mit einer 13-A-Sicherung. Das Gerät muss mit einer Sicherung ab 16 A geschützt werden.
Einbau des Backofens Stellen Sie vor der Installation des Backofens sicher, dass der Schrank die folgenden inneren Leermaße aufweist. Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der Backofen in Übereinstimmung mit den in der nachfolgenden Abbildung dargestellten Abmessungen und Abständen zum Schrank installiert werden (alle Angaben in mm). Abmessungen des Backofens Abmessungen des Einbauschranks (mit Überstand)
Página 11
Einbau mit Überstand (Obenansicht) A: Schranktür Hinweis: Der Backofen kann in jeden hitzebeständigen Schrank eingebaut werden. Einbau des Backofens im Schrank • Öffnen Sie die Ofentür, prüfen Sie die Seitenwand des Backofens und markieren Sie die Befestigungslöcher. • Fixieren Sie den Backofen mit den 2 Schrauben im Schrank.
INBETRIEBNAHME Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie das gesamte äußere Verpackungsmaterial. 2. Ziehen Sie die auf dem Gerät befindliche Schutzfolie (außer das Typenschild) ab. Die Schutzfolie kann durch hohe Temperaturen schmelzen und beim Berühren zu Verbrennungen führen. 3. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungs- und Posterungsmaterial aus dem Backofen und vom Zubehör.
Hinweise zur Verwendung des Backofens VORSICHT Verbrennungsgefahr! Der Backofen wird während des Betriebs sehr heiß. Verwenden Sie deshalb im Umgang mit dem Gerät immer Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. • Halten Sie die Ofentür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Ofentür nicht durch Fremdkörper blockiert wird, da der Gareffekt sonst negativ beeinfl usst werden kann, wenn die Ofentür nicht richtig geschlossen ist.
GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Ofenlampe Abhnehmbare Einschübe Typenschild Ofentür Zubehör Gitterrost: Zum Backen und Grillen. Emaille-Backblech: Wird zum Garen großer Mengen von Lebensmitteln verwendet, wie feuchte Kuchen, Gebäck, Tiefkühlkost. Wird ebenfalls zum Auffangen von Fett, austretender Flüssigkeit und Soße verwendet. Einschübe: Zur leichteren Reinigung des Ofens lassen sich die beiden Einschübe entfernen.
Página 15
Hinweis: Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile. Verwenden Sie ein weiches Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel, um den Ofen zu reinigen. Es darf nur Originalzubehör verwendet werden. Wichtiger Hinweis zu den Einschüben • Um zu gewährleisten, dass das Gitterrost und das Backblech sicher verwendet werden können, ist es notwendig, diese richtig herum in die Einschübe zu schieben und dort richtig zu platzieren.
BEDIENFELD Betriebsleuchte (Der Backofen heizt, ein oder mehrere Heizelemente sind in Betrieb.) Temperaturregler (Drehen Sie am Regler, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.) Hauptanzeige-Bildschirm Wert verringern (-) Timer/Uhrzeit Wert erhöhen (+) Funktionsregler (Drehen Sie am Regler, um die gewünschte Funktion auszuwählen.)
FUNKTIONEN Drehen Sie den Regler auf das entsprechende Symbol, um die gewünschte Garfunktion auszuwählen. Symbol Funktion Beschreibung Der Garprozess kann beobachtet werden, ohne dass die Ofentür geöffnet werden Lampe muss. Sobald die Funktionseinstellung vorgenommen wurde, schaltet sich die Lampe ein. Bei Raumtemperatur kann die Luftzirkulation (ohne Hitze) schnell gefrorene Lebensmittel auftauen.
Symbol Funktion Beschreibung Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig Ober- und Unterhitze aktiv und können für normale Backvorgänge verwendet werden. Das untere Heizelement sorgt für konzentrierte Hitze ohne Bräunungseffekt. Dies eignet sich insbesondere für Unterhitze Gerichte die langsam garen müssen, wie beispielsweise Aufläufe, Eintöpfe, Gebäck und Pizza.
4. Sobald die eingestellte Zeit erreicht wurde, wird die Alarmfunktion aktiviert und das Alarm-Symbol blinkt auf dem Bildschirm auf. Drücken Sie eine beliebige Taste (Plus- , Minus- oder Timer-Taste ), um den Alarm zu stoppen. Das Alarm-Symbol erlischt. Wenn keine Taste gedrückt wird, geht der Alarm nach 2 Minuten automatisch aus.
Página 20
Automatische Programmeinstellung Mit dieser Programmierung wird das Essen für einen von Ihnen gewählten Zeitraum im Backofen gegart und das Gerät schaltet sich zu der von Ihnen gewählten Endzeit aus. Nachdem die Funktion eingestellt wurde, startet der Ofen automatisch zu einer bestimmten Uhrzeit (die sich aus der eingestellten Garzeit und Endzeit ergibt), läuft dann über für eine bestimmte Zeit (von Ihnen eingestellte Garzeit) und schaltet sich beim Erreichen der von Ihnen eingestellten Endzeit automatisch aus.
GARZEITEN UND EINSTELLUNGEN Gewicht Ebene Funktion Temp. Zeit Zeit Zubehör Menge (1. Seite) (2. Seite) 10-15 Gebäck 500 g 200 °C — Backblech Min. 15-20 Sandwich 200 g 180 °C — Gitterrost Min. 10-18 Biskuitrolle 200 g 180 °C — Backblech Min. 300 g 20-25 Kleiner Kuchen 185 °C...
ZUBEREITUNGSTIPPS Allgemeine Empfehlungen • Es wird empfohlen, den Backofen vor der Verwendung vorzuheizen. • Für gewöhnlich ist es nicht möglich, die Garzeit durch Erhöhen der Temperatur zu verringern (die Lebensmittel sind dann häufig an der Außenseite durchgegart und im Inneren noch nicht). •...
• Beim Auftauen von Fleisch wird empfohlen, das Fleisch auf das Gitterrost in der zweiten Einschub-Ebene zu legen und das Backblech in der ersten Einschub-Ebene zu platzieren, um die austretende Flüssigkeit aufzufangen. Tipps zum Energie sparen 1. Halten Sie die Tür des Backofens während des Garens geschlossen. 2.
Página 24
Entfernen der Ofentür Das Entfernen der Ofentür ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum gesamten Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens. Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich und ziehen Sie die Verriegelungen an den beiden Türscharnieren nach hinten. Schließen Sie die Ofentür bis zu einem Winkel von circa 15°.
Página 25
Entfernen der Einschübe Das Entfernen der Einschubgitter ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum gesamten Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens. Hinweis: Gehen Sie beim Herausnehmen sehr vorsichtig vor, damit die Emaille nicht beschädigt wird. Nehmen Sie das gesamte Schwenken Sie das Einschubgitter nach innen bis zu Zubehör wie Gitterrost einem Winkel von 90°.
Sensor-Sonde ersetzen Im Backofen kommt eine mechanische Sensor-Sonde zum Einsatz. Sollte die Sensor- Sonde Fehlfunktionen bei der Temperaturmessung aufweisen, versuchen Sie nicht, diese selbst zu ersetzen, sondern wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder qualifiziertes Fachpersonal. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der...
Página 27
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
PRODUCT DATA SHEET Information according to 66/2014 Symbol Value unit Model identification 10035624 Type of oven Domestic electric oven Mass of the appliance Number of cavities Heat source per cavity (electricity Electricity or gas) Volume per cavity Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric electric...
TECHNICAL DATA Item number 10035624 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Total output (watts) 2800 W Upper outer ring heat pipe 1000 W Upper inner heating pipe 1200 W Lower heating tube 1000 W Rear heating tube 1800 W Cooking chamber volume (litre) 70 l Note: In standby mode, the power of the appliance is 0.5 watts.
Página 30
• Make sure that there are no harsh chemicals, flammable vapours or foreign bodies near the oven or in the oven. This device is only suitable for heating and food preparation. • If any foodstuffs inside the oven catch fire, keep the oven door closed to choke the flames.
Página 31
CAUTION Risk of electric shock! Do not attempt to repair a damaged device yourself and stop using it. Turn off the power, unplug the appliance and contact your service representative. • To prevent damage, do not allow the power cord to run over sharp edges and do not bend or fold it.
INSTALLATION (INSTRUCTIONS FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUTION Risk of injury! Always have the installation carried out by trained specialist personnel to avoid electric shocks, personal injury and damage to the device. Note on Fitting the Oven into the Kitchen Unit • If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. •...
Página 33
Wiring Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour coding: Green-Yellow Earth wire (E) Blue Neutral wire (N) Brown Live wire (L) Note for Great Britain and Australia: Do not connect the appliance with a 13 A plug and do not protect it with a 13 A fuse.
Página 34
Installation of the Oven Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in accordance with the size and distance shown in the figure below (all dimensions in mm). Dimensions of the oven Dimensions of the built-in cabinet (with protrusion)
Página 35
Installation with protrusion (Top view) A: Cabinet door Note: The oven can be installed in any heat-resistant cabinet. Installation of the oven in the cabinet • Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole. •...
INITIAL USE Before First Use 1. Remove all external packaging material. 2. Remove all the protective film on the product (except rating label). The protective film can melt at high temperatures and cause burns when touched. 3. Remove all packing and cushioning materials from the oven and accessories before first use.
Página 37
Notes on Using the Oven CAUTION Risk of burns! The oven becomes very hot during operation. Therefore, always use oven gloves when handling the appliance to avoid burns. • Always keep the oven door closed when the appliance is in operation. Make sure that the oven door is not blocked by foreign objects, otherwise the cooking effect can be negatively affected if the oven door is not closed properly.
DEVICE OVERVIEW Control panel Oven lamp Removable slide-ins Rating label Oven door Accessories Grate: Used for baking and grilling. Enamelled baking tray: Used for cooking large amounts of food, such as damp cakes, pastries, frozen food. It is also used to trap fat, spills and sauce. Slide-in racks: When cleaning the oven wall, the racks on both sides can be removed.
Página 39
Notes: Before first use, clean all accessories. Use a soft cloth and neutral detergent to clean the oven. Only original accessories can be used. Important Note on the Slide-In Modules • In order to ensure the safe use of the grate or baking tray, it is necessary to insert it in the right direction and place it in the slide-in racks correctly.
CONTROL PANEL Indicator light (The oven heats, one or more heating elements are in operation.) Temperature setting knob (Rotate the knob to select the desired temperature.) Main display screen Decrease value (-) Timer/clock Increase value (+) Function setting knob (Rotate the knob to select the desired function.)
FUNCTIONS Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required. Symbol Function Description Users can observe the cooking progress without opening the door, but they need to Lamp start the setting function and then the lamp will turn on.
Symbol Function Description The concealed element at the bottom of the oven provides more concentrated heat Bottom heat without browning. This is suitable for slow cooking dishes, such as crisp casseroles, stews, pastries and pizza. Components around convective fans provide an additional source of heat for convective cooking.
Página 43
Setting the Cooking Time If the food is only to be cooked for a certain time, you can set the oven to automatically turn off after the desired cooking time. The adjustable time is between 0-10 hours. 1. Press the timer button until the cooking time icon flashes on the screen.
Página 44
4. Press the plus or minus button to set the desired end time. The end time icon lights up constantly on the screen. 5. Then set the desired function and temperature with the control knobs. 6. When the programmed start time (from set cooking time + end time) has been reached, the oven automatically starts operation and runs for the set cooking time duration.
COOKING TIMES AND SETTINGS Weight Stage Function Temp. Time Time Accessories Quantity (1. side) (2. side) 10-15 Biscuits 500 g 200 °C — Baking tray 15-20 Sandwich 200 g 180 °C — Grating 10-18 Biscuit roll 200 g 180 °C — Baking tray 300 g 20-25 Small cake...
PREPARATION TIPS General Suggestions • We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven. • Normally, it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well cooked outside, but not yet inside). •...
Tips for Energy saving 1. Keep the oven door closed during cooking. 2. Open the door as rarely as possible during cooking, as heat escapes from the oven each time it is opened. 3. Turn off the oven completely when it is not in use. 4.
Página 48
Removing the oven door Removing the oven door gives you easier access to the entire interior of the oven for cleaning and maintenance of the oven. Open the door to the maximum angle and pull the lock back at the hinge of the door.
Página 49
Removing the Slide-In Racks Removing the slide-in racks gives you easier access to the entire oven interior for cleaning and maintenance of the oven. Note: Take great care when removing to avoid damaging the enamel. Remove all accessories Swivel the rack inwards up to an angle of 90°. such as the grate and Unhook it at the top and carefully pull it out.
Replacing the Sensor Probe The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without authorization. In case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, do not attempt to replace it yourself, but contact the manufacturer, customer service or qualified personnel.
Página 51
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon 66/2014 Symbole Valeur Unité Identifiant du modèle 10035624 Type de four Four électrique Masse de l'appareil Nombre d'espaces de cuisson Source de chaleur par espace de Électricité cuisson (électricité ou gaz) Volume des espaces de cuisson Consommation d'énergie (électrique) en chauffant une charge standard dans l'espace...
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10035624 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance totale (watts) 2800 W Anneau chauffant extérieur supérieur 1000 W Tube chauffant intérieur supérieur 1200 W Tube chauffant inférieur 1000 W Tube chauffant arrière 1800 W Volume de l'espace de cuisson (Litres) 70 l Remarque : En mode veille, la consommation de l‘appareil est de 0,5 watts.
Página 54
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de produits chimiques agressifs, de vapeurs hautement inflammables ou de corps étrangers à proximité du four ou dans le four. Cet appareil ne convient que pour chauffer et préparer des aliments. • Si les aliments à l‘intérieur du four prennent feu, gardez la porte du four fermée pour étouffer les flammes.
Página 55
• Installez l‘appareil de manière à ce que la prise utilisée reste facilement accessible à tout moment. • Avant d‘insérer la fi che de l‘appareil dans la prise, vérifi ez que la tension de la prise correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. ATTENTION Risque de choc électrique ! N‘essayez jamais de réparer vous-même un appareil endommagé...
INSTALLATION (POUR LE PERSONNEL QUALIFIÉ) ATTENTION Risque de blessure ! Faites toujours effectuer l‘installation par des spécialistes qualifi és afi n d‘éviter les chocs électriques, les blessures corporelles et les dommages à l‘appareil. Informations pour le montage encastré dans une cuisine intégrée •...
Página 57
Câblage Connectez les fils du cordon d‘alimentation selon le code couleur suivant : Vert-jaune Terre (E) Bleu Neutre (N) Brun Phase (L) Remarque pour la Grande Bretagne et l‘Australie : Ne connectez pas l‘appareil avec une prise 13 A et ne le protégez pas avec un fusible 13 A. L‘appareil doit être protégé...
Página 58
Encastrement du four Avant d‘installer le four, assurez-vous que le meuble d‘accueil a les dimensions intérieures suivantes. Pour assurer la circulation de l‘air, le four doit être installé conformément aux dimensions et aux distances du meuble de cuisine indiquées dans la figure suivante (toutes les mesures sont en mm).
Página 59
Installation avec surplomb (vue de haut) A: porte de l‘élément de cuisine Remarque : Le four peut être intégré dans n‘importe quel meuble résistant à la chaleur. Encastrement du four dans sa niche • Ouvrez la porte du four, vérifiez la paroi latérale du four et marquez les trous de montage.
MISE EN MARCHE Avant la première utilisation 1. Retirez tout le matériel d‘emballage extérieur. 2. Retirez le film protecteur de l‘appareil (à l‘exception de la plaque signalétique). Le film protecteur peut fondre en raison des températures élevées et provoquer des brûlures si vous le touchez.
Página 61
Conseils pour l‘utilisation du four ATTENTION Risque de brûlure ! Le four devient très chaud pendant l‘utilisation. Par conséquent, utilisez toujours des gants de cuisine lors de la manipulation de l‘appareil pour éviter les brûlures. • Gardez toujours la porte du four fermée lorsque l‘appareil est en marche. Assurez- vous que la porte du four n‘est pas bloquée par des corps étrangers, sinon la cuisson pourrait en être affectée.
APERÇU DE L‘APPAREIL Panneau de commande Lampe de four Glissières amovibles Plaque signalétique Porte du four Accessoires Grille de cuisson : pour cuire et faire griller. Plaque de cuisson émaillée : pour cuire de grandes quantités d'aliments tels que des gâteaux humides, des pâtisseries, des aliments surgelés.
Página 63
Remarque : Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires. Utilisez un chiffon doux et un produit neutre pour nettoyer le four. Seuls les accessoires d‘origine peuvent être utilisés. Remarque importante concernant les glissières • Pour garantir une utilisation sûre de la grille métallique et de la plaque à pâtisserie, il est nécessaire de les insérer dans le bon sens dans les rails de la glissière et de les positionner correctement.
PANNEAU DE COMMANDE Voyant de marche (Le four chauffe, un ou plusieurs éléments chauffants fonctionnent.) Réglage de la température (tournez le sélecteur pour régler la température.) Écran principal Réduire la valeur (-) Minuterie /heure Augmenter la valeur (+) Sélecteur de fonction (tournez le sélecteur pour régler la fonction souhaitée.)
FONCTIONS Tournez la commande sur le symbole correspondant pour sélectionner la fonction de cuisson souhaitée. Symbole Fonction Description Vous pouvez surveiller la cuisson sans avoir à ouvrir la porte du four. Une fois le Lampe réglage de la fonction effectué, la lampe s'allume.
Symbole Fonction Description La chaleur de voûte et de sole sont actives Chaleur de voûte et en même temps pour les processus de de sole cuisson normaux. L'élément chauffant inférieur fournit une chaleur concentrée sans effet de bronzage. Ceci convient pour les plats Chaleur de sole qui doivent cuire lentement, comme les soufflés, les ragoûts, les pâtisseries et les...
Página 67
4. Dès que l‘heure réglée est atteinte, la fonction d‘alarme s‘active et le symbole d‘alarme [ ] clignote à l‘écran. Appuyez sur n‘importe quelle touche (plus [ ], moins [ ] ou minuterie [ ]) pour arrêter l‘alarme. Le symbole d‘alarme ] s‘éteint.
Página 68
Réglage automatique du programme Cette fonction permet de cuire les aliments dans le four pendant la durée choisie et d‘éteindre l‘appareil à l‘heure de fin sélectionnée. Une fois la fonction réglée, le four démarre automatiquement à l‘heure prévue (selon l‘heure de cuisson et de l‘heure de fin réglées), puis se poursuit pendant un certain temps (temps de cuisson défini par vos soins) et s‘éteint automatiquement lorsque l‘heure de fin réglée est atteinte.
TEMPS DE CUISSON ET RÉGLAGES Poids Niv- Fon- Temp. Durée Durée (2e Accessoire quantité ction (1ère face) face) 10-15 Plaque de Pâtisseries 500 g 200 °C — Min. cuisson 15-20 Grille Sandwich 200 g 180 °C — Min. métallique 10-18 Plaque de Biscuit roulé...
CONSEILS DE PRÉPARATION Recommandations générales • Il est recommandé de préchauffer le four avant de l‘utiliser. • En général, il n‘est pas possible de réduire le temps de cuisson en augmentant la température (les aliments seront souvent cuits à l‘extérieur et pas encore à l‘intérieur).
la grille métallique au deuxième niveau et la plaque à pâtisserie au premier niveau pour récupérer le liquide qui s‘échappe. Conseils pour économiser de l‘énergie 1. Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson. 2. Ouvrez la porte le moins possible pendant la cuisson, car la chaleur s‘échappe du four à...
Página 72
Démontage de la porte du four Le démontage de la porte du four vous permet d‘accéder plus facilement à tout l‘intérieur pour le nettoyage et l‘entretien du four. Ouvrez la porte autant que possible et tirez les loquets des deux charnières de porte vers l‘arrière.
Página 73
Démontage des glissières Le retrait des grilles vous permet d‘accéder plus facilement à tout l‘intérieur du four pour le nettoyage et l‘entretien. Remarque : Soyez très prudent lors du démontage afin de ne pas endommager l‘émail. Sortez tous les Inclinez la glissière vers l'intérieur jusqu'à un angle accessoires tels que la de 90°.
Remplacement de la sonde du capteur Le four utilise une sonde à capteur mécanique. Si la sonde du capteur fonctionne mal pendant la mesure de la température, n‘essayez pas de la remplacer vous-même, mais contactez le fabricant, le service client ou du personnel qualifié. INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans...
Página 75
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Detalles según 66/2104 Símbolo Valor Unidad Modelo 10035624 Tipo de horno Horno eléctrico Masa del aparato Número de cámaras de cocción Tipo de calentamiento (gas o Electricidad electricidad) Volumen por cámara Consumo de energía (electricidad) cuando se calienta una carga estándar en la cámara de cocción EC horno de un horno eléctrico durante...
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10035624 Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total (vatios) 2800 W Tubo de calentamiento exterior superior 1000 W Tubo de calentamiento interno superior 1200 W Tubo calefactor inferior 1000 W Tubo de calefacción trasero 1800 W Volumen de la cámara de cocción (litros) 70 l...
Página 78
• Asegúrese de que cerca del horno o en el horno no hay productos químicos agresivos, vapores altamente inflamables o cuerpos extraños. Este dispositivo sólo es adecuado para calentar y preparar alimentos. • Si la comida dentro del horno se incendia, mantenga la puerta del horno cerrada para apagar las llamas.
Página 79
• Nunca intente levantar el aparato por la puerta del horno o las manijas, ya que esto podría causar daños al dispositivo o lesiones personales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, o una persona con una cualifi cación similar para evitar los peligros. •...
INSTALACIÓN (NOTAS PARA EL PERSONAL TÉCNICO) ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Haga que la instalación sea realizada siempre por personal capacitado para evitar descargas eléctricas, lesiones personales y daños al dispositivo. Notas sobre la instalación en la cocina • La abertura de la cocina debe ser adecuada para que el horno funcione correctamente.
Página 81
Cableado Conecte los cables de alimentación de acuerdo con el siguiente código de colores: Verde-amarillo Toma de tierra (E) Azul Neutral (N) Cable de electricidad Marrón Nota para Gran Bretaña y Australia: No conecte el dispositivo a un enchufe de 13 A ni lo proteja con un fusible de 13 A. La unidad debe ser protegida con un fusible de 16 A o más.
Página 82
Instalación del horno Antes de instalar el horno, asegúrese de que el armario tenga las siguientes dimensiones internas vacías. Para asegurar la circulación del aire, el horno debe instalarse de acuerdo con las dimensiones y distancias del armario que se muestran en la figura siguiente (todas las dimensiones en mm).
Página 83
Instalación con saliente (vista superior) A: puerta del armario Nota: El horno puede ser instalado en cualquier armario resistente al calor. Instalación del horno en el armario • Abra la puerta del horno, revise la pared lateral del horno y marque los agujeros de montaje.
PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje externo 2. Quite la lámina protectora del dispositivo (excepto la placa de características). La película protectora puede derretirse debido a las altas temperaturas y puede quemarse. 3.
Página 85
Notas sobre el uso del horno ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! El horno se calienta mucho durante el funcionamiento. Por lo tanto, use guantes de cocina cuando manipule el aparato para evitar quemaduras. • Mantenga siempre la puerta del horno cerrada cuando el aparato esté en funcionamiento.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Panel de control Lámpara de horno Módulos extraíbles deslizantes Placa de características Puerta del horno Accesorios Rejilla: Para hornear y asar. Bandeja de hornear de esmalte: Se utiliza para cocinar grandes cantidades de alimentos, como pasteles húmedos, pasteles, alimentos congelados. También se utiliza para atrapar la grasa, el líquido que se escapa y la salsa.
Página 87
Nota: Limpie todos los accesorios antes de usarlos por primera vez. Use un paño suave y un detergente neutro para limpiar el horno. Sólo se deben utilizar los accesorios originales. Nota importante sobre los módulos deslizantes • Para asegurar que la rejilla y la bandeja de hornear se puedan utilizar con seguridad, es necesario empujarlas en las ranuras en la dirección correcta y colocarlas correctamente.
PANEL DE CONTROL Luz de funcionamiento (El horno se está calentando, uno o más elementos calefactores están en funcionamiento) Controlador de temperatura (Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada) Pantalla principal Disminuir (-) Hora/temporizador Aumentar (+) Controlador de funciones (Gire la perilla para seleccionar la función deseada)
FUNCIONES Gire el mando hasta el icono correspondiente para seleccionar la función de cocción deseada. Símbolo Función Descripción El proceso de cocción puede ser observado sin tener que abrir la puerta Lámpara del horno. Tan pronto como se haya realizado el ajuste de la función, la lámpara se enciende.
Símbolo Función Descripción El calor de arriba y el de abajo están Calor superior e activos simultáneamente y pueden ser inferior utilizados para los procesos normales de cocción. El elemento calefactor inferior proporciona calor concentrado sin efecto de bronceado. Esto es particularmente Calor inferior adecuado para platos que necesitan cocinarse lentamente, como cazuelas,...
Página 91
en la pantalla y el ajuste se habrá completado.Establecer el modo de funcionamiento. 4. Cuando se alcanza la hora establecida, se activa la función de alarma y el icono de la alarma [ ] parpadea en la pantalla. Presione cualquier tecla (tecla más [ ], menos [ ] o temporizador [ ]) para detener la alarma.
Página 92
Ajuste automático del programa Con esta programación, la comida se prepara en el horno para la hora seleccionada y el aparato se apaga a la hora final que usted seleccionó. Una vez ajustada la función, el horno se pone en marcha automáticamente a una hora determinada (que viene determinada por el tiempo de cocción y el tiempo final que usted ha ajustado), luego funciona durante un tiempo determinado (tiempo de cocción que usted ha ajustado) y se apaga automáticamente cuando se alcanza el tiempo final que usted ha ajustado.
TIEMPOS Y AJUSTES DE COCCIÓN Peso Función Temp. Tiempo (1 Tiempo Accesorio cantidad lado) (Lado 2) 10-15 Asado 500 g 200 °C — Bandeja Min. 15-20 Sandwich 200 g 180 °C — Rejilla Min. 10-18 Galletas 200 g 180 °C — Bandeja Min. 300 g 20-25 Bizcocho...
CONSEJOS DE PREPARACIÓN Recomendaciones generales • Se recomienda precalentar el horno antes de usarlo. • Normalmente no es posible reducir el tiempo de cocción aumentando la temperatura (los alimentos se cocinan a menudo por fuera y aún no están hechos por dentro).
• Al descongelar carne, se recomienda colocar la carne en la rejilla del segundo estante y colocar la bandeja de hornear en el primer estante para atrapar cualquier líquido que se escape. pour récupérer le liquide qui s‘échappe. Consejos para ahorrar energía 1.
Página 96
Quitar la puerta del horno Quitar la puerta del horno le da un acceso más fácil a todo el interior del horno para su limpieza y el mantenimiento. Abre la puerta lo más lejos posible y tira de los pestillos de ambas bisagras hacia atrás.
Página 97
Retirar los módulos deslizantes Quitar la rejilla le permite un acceso más fácil a todo el interior del horno para la limpieza y el mantenimiento del mismo. Nota: Tenga mucho cuidado al quitar la puerta para que no se dañe el esmalte. Retire todos los Gire la rejilla hacia adentro hasta un ángulo de 90°.
Reemplazar la sonda del sensor Se utiliza una sonda de sensor mecánica en el horno. Si la sonda del sensor muestra fallos en la medición de la temperatura, no intente cambiarla usted mismo, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o el personal cualificado. INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la...
Página 99
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni secondo 66/2014 Simbolo Valore Unità Contrassegno dispositivo 10035624 Tipo di forno Forno elettrico Dimensioni del dispositivo Numero dei vani di cottura Fonte di calore di ogni vano di Elettricità cottura (elettricità o gas) Volume di ogni vano di cottura Consumo energetico (elettricità) durante il riscaldamento di carichi standard nel vano di cottura di...
DATI TECNICI Numero articolo 10035624 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza totale 2800 W Anello riscaldante superiore esterno 1000 W Tubo riscaldante superiore interno 1200 W Tubo riscaldante inferiore 1000 W Tubo riscaldante posteriore 1800 W Volume vano di cottura 70 l Nota: in standby, la potenza del dispositivo è...
Página 102
• Assicurarsi che non ci siano sostanze chimiche aggressive, vapori facilmente infiammabili o corpi estranei vicino o dentro al forno. Questo dispositivo è adatto solo a riscaldare e preparare alimenti. • Se all’interno del forno dovessero prendere fuoco delle pietanze, tenere lo sportello chiuso per soffocare le fiamme.
Página 103
corrisponda al valore indicato sulla targhetta del dispositivo. ATTENZIONE Pericolo di folgorazione! Non cercare assolutamente di riparare autonomamente un dispositivo danneggiato e smettere di utilizzarlo. Spegnere il dispositivo, staccare la spina e contattare il servizio di assistenza ai clienti. • Non far passare il cavo di alimentazione lungo bordi taglienti e non piegarlo, in modo da non danneggiarlo.
INSTALLAZIONE (INFORMAZIONI PER IL PERSONALE TECNICO) ATTENZIONE Pericolo di lesione! Lasciare eseguire l’installazione sempre da personale tecnico preparato, in modo da evitare folgorazioni, danni a persone e danni al dispositivo. Avvertenze per l’incasso nella cucina • Il vano della cucina deve essere adatto per il forno, in modo da garantirne un corretto funzionamento.
Página 105
Cablaggio Collegare i fili del cavo di alimentazione nel rispetto del seguente codice cromatico: Cavo di messa a terra Giallo-verde Cavo neutrale (N) Marrone Cavo della corrente (L) Nota per la Gran Bretagna e l’Australia: non collegare il dispositivo con una spina 13 A e non proteggerlo con un fusibile 13 A.
Página 106
Incasso del forno Prima di installare il dispositivo, si prega di assicurarsi che il mobile presenti le seguenti misure di spazio libero. Per garantire la circolazione dell’aria, il forno deve essere installato nel rispetto delle misure e delle distanze indicate nell’immagine seguente (tutte le misure sono in mm).
Página 107
Incasso con sporgenza (vista dall’alto) A: sportello del forno Nota: il forno può essere incassato in qualunque mobile termoresistente. Incasso del forno nel mobile • Aprire lo sportello, controllare le pareti laterali del forno e segnare i fori di fissaggio. •...
MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all’utilizzo 1. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio esterno. 2. Staccare la pellicola protettiva dal dispositivo (esclusa la targhetta). La pellicola può sciogliersi ad alte temperature e causare ustioni al contatto. 3. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dal forno e dagli accessori prima dell’utilizzo.
Página 109
Informazioni sull’uso del forno ATTENZIONE Pericolo di ustione! Il forno diventa estremamente caldo durante l’uso. Usare sempre guanti da forno quando lo si utilizza, in modo da evitare ustioni. • Tenere sempre lo sportello chiuso quando il dispositivo è in funzione. Assicurarsi che lo sportello non sia bloccato da corpi estranei, altrimenti potrebbero esserci effetti negativi sull’effi cacia della cottura se lo sportello non si chiude correttamente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Luce del forno Ripiani rimovibili Targhetta Sportello del forno Accessori Griglia: per cuocere e grigliare. Teglia smaltata: per cucinare grandi quantità di alimenti, come torte umide, biscotti, prodotti surgelati. Serve anche per raccogliere grasso, briciole e salse. Ripiani: rimovibili per facilitare la pulizia del forno.
Página 111
Nota: pulire gli accessori prima dell’utilizzo. Utilizzare un panno morbido e un detergente neutro per pulire il forno. Usare solo accessori originali. Informazioni importanti sui ripiani • Per garantire l’utilizzo sicuro di griglia e teglia, è necessario posizionarle correttamente sui ripiani. Solo in questo modo è possibile assicurare che gli alimenti non scivolino all’indietro quando si tirano fuori griglia o teglia.
PANNELLO DI CONTROLLO Spie di funzionamento (il forno scalda, uno o più elementi riscaldanti sono in funzione). Regolazione della temperatura (girare la manopola per selezionare la temperatura desiderata). Schermo indicazione principale Diminuire il valore (-) Timer/Ora Aumentare il valore (+) Regolazione delle funzioni (girare la manopola per selezionare la funzione desiderata).
Página 113
FUNZIONI Girare la manopola sul simbolo corrispondente per selezionare la funzione di cottura desiderata. Simbolo Funzione Descrizione Il processo di cottura può essere osservato senza aprire lo sportello. Non appena Lampada viene impostata la funzione, la lampada si accende. A temperatura ambiente (senza calore), la circolazione dell’aria può...
Página 114
Simbolo Funzione Descrizione Calore dall’alto e calore dal basso sono Calore dall’alto e dal attivi contemporaneamente e possono basso essere utilizzati per cotture normali. L’elemento riscaldante inferiore assicura un calore concentrato senza doratura. Questo è particolarmente adatto a Calore dal basso scaldare pietanze e ad alimenti che richiedono una cottura lenta, come sformati, stufati, prodotti da forno e pizza.
Página 115
3. Dopo 5 secondi il simbolo dell’allarme resta illuminato sullo schermo e l’impostazione è conclusa. 4. Non appena viene raggiunto il tempo impostato, viene attivata la funzione allarme e il simbolo dell’allarme lampeggia sullo schermo. Premere un tasto a piacere ( /timer ) per spegnere l’allarme.
Página 116
Impostazione programma automatico Con questa programmazione, gli alimenti vengono cotti per il tempo selezionato e il dispositivo si spegne allo scadere del tempo impostato. Dopo aver impostato la funzione, il forno si avvia automaticamente a una determinata ora (che risulta dal tempo di cottura impostato e da quello per il termine della cottura) e si spegne quando viene raggiunta l’ora impostata per il termine.
Página 117
TEMPI DI COTTURA E IMPOSTAZIONI Peso/ Livello Funzione Temp. Tempo Tempo Accessorio quantità (1° (2° lato) lato) 10-15 Dolci 500 g 200 °C — Teglia Min. 15-20 Sandwich 200 g 180 °C — Griglia Min. Rotolo di 10-18 200 g 180 °C — Teglia biscotti Min.
Página 118
CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE Consigli generici • Si consiglia di preriscaldare il forno prima dell’utilizzo. • Normalmente non è possibile ridurre il tempo di cottura alzando la temperatura (gli alimenti sono spesso cotti all’esterno, ma ancora crudi all’interno). • Se si preparano alimenti su più ripiani contemporaneamente, si consiglia di utilizzare la ventola, in modo da favorire una cottura omogenea.
2. Aprire lo sportello il meno possibile durante la cottura, dato che ogni apertura comporta una dispersione di calore. 3. Spegnere completamente il forno quando non è in uso. 4. Assicurarsi che il vano di cottura sia sempre pulito. PULIZIA E MANUTENZIONE Sportello del forno Il vetro dello sportello deve essere tenuto sempre pulito.
Página 120
Togliere lo sportello La rimozione dello sportello permette un accesso facilitato all’interno del forno per pulizia e manutenzione. Aprire lo sportello al massimo e tirare indietro i blocchi su entrambe le cerniere. Chiudere lo sportello a 15°, sollevarlo e toglierlo. Procedere al contrario per rimontare lo sportello dopo la pulizia.
Página 121
Rimuovere i ripiani La rimozione dei ripiani permette un accesso facilitato all’interno del forno per pulizia e manutenzione. Nota: quando si tolgono i ripiani, fare attenzione a non rovinare lo smalto. Rimuovere tutti gli Spingere i ripiani verso l’interno inclinandoli di accessori, come la griglia 90°.
Sostituire il sensore a sonda Nel forno è in uso un sensore a sonda meccanico. Se dovesse presentare malfunzionamenti nella misurazione della temperatura, non cercare di sostituirlo autonomamente, ma rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a personale tecnico qualificato.