Página 1
More to discover online woods.se. Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Instrucțiuni de utilizare Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Guide d’instructions Lietošanas instrukcija Manual de instrucciones Kasutusjuhend # WCD2 Pro, WCD3 Pro, WCD4 Pro Revision date: 22-Jan, 2019...
Página 3
Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS Technical drawings 04-05 English 06-11 Swedish 13-18 Norwegian 20-26 Danish 27-33 German 34-40 French 41-47 Spanish 48-54 Dutch 55-61 Polish 62-68 Romanian 69-75 Finnish 76-82 Lithuanian 83-89 Latvian 90-96 Estonian 97-103...
Operating Instructions Keep all packaging away from children. Flammable material. This Cleaning and user maintenance SAFETY INSTRUCTIONS appliance contains R290/Propane a shall not be made by children Installation flammable refrigerant. without supervision. WARNING Only a qualified person must install Refer operators manual. General Safety this appliance.
Operating Instructions Electrical connection Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains propane (R290), a natural gas with WARNING a high level of environmental Risk of fire and electrical shock. compatibility. This gas is The appliance must be connected flammable.
Operating Instructions TECHNICAL DATA WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Max. working area 140m 190 m 230 m² Air flow step 1 190m 197m 129m Air flow step 2 336m /hour 336m /hour 296m /hour Dehumidifying at 20˚C and 70% r.h.
Página 9
Operating Instructions DESCRIPTION OF TECHNICAL DRAWINGS FOLDING HANDLE WASHABLE FILTER 1.Important! Make sure that the handle is secured in its desired position with the 10. Washable permanent filter locking pins. • Keep the filter clean and always use a clean air filter. Do not allow any material to clog the filter, as this may cause the 2.
Operating Instructions WOOD’S, THE WORLD’S LEADING A dehumidifier may be used for buildings NOTE: When the dehumidifier DEHUMIDIFIERS and in large and open spaces, If the is turned off, it will take 5 minutes humidifier is kept in colder environments, before the dehumidifier is restarted, Wood’s dehumidifier products have you should study the Hints at the end of...
Operating Instructions DRAINAGE OF WATER NOTE: The ambient relative humidity is most simply measured The dehumidifier is fitted with a hose with a Wood’s hygrometer, and the most connection. By attaching a hose to the The fan ensures that air flows through the suitable range is between 50% and 60%.
Operating Instructions CLEANING AND MAINTENANCE PRODUCT GUARANTEE Wood’s dehumidifiers require cleaning All professional machines are covered with of filter, to maintain their high a 1-year manufacturer guarantee from the dehumidifying capacity. date of purchase. The guarantee is limited to the provision of repairs, free of charge, within the specified period providing - The front grid can be vacuum-cleaned or cleaned with a brush.
Página 13
Bruksanvisning sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Låt inte barn leka med produkten. Brännbart ämne. Denna Barn under 3 år ska inte vistas maskin innehåller R290/Propan – i närheten av produkten utan ett brännbart köldmedium. ständig uppsikt. Håll förpackningsmaterial utom Se bruksanvisning.
Página 14
Bruksanvisning ELEKTRISK ANSLUTNING öppen låga eller andra tändkällor inte finns i rummet. Vädra utrymmet. Placera inte brännbara ämnen eller föremål dränkta i VARNING! brännbara ämnen i närheten av, Risk för brand och elektriska eller på produkten. stötar. Produkten måste anslutas till ett jordat eluttag.
Bruksanvisning TEKNISKA DATA WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Max. arbetsområde 140m 190 m 230 m² Luftgenomströmning steg 1 190m 197m 129m Luftgenomströmning steg 2 336m /hour 336m /hour 296m /hour Avfuktning vid 20˚C och 70% r.h. 11 L/24h 12 L/24h 25 L/24h Avfuktning vid 30˚C och 80% r.h.
Página 16
Bruksanvisning BESKRIVNING AV TEKNISKA RITNINGAR NEDFÄLLNINGSBART HANDTAG TVÄTTBART PERMANENT FILTER 1. Säkra handtaget i önskat läge med 10. Tvättbart filter låssprintarna. • Håll filtret rent: Använd alltid ett rent luftfilter 2. Låssprintar för handtag fastsatta i höljet • Låt inte något material täppa till filtret för att inte tappas bort.
Bruksanvisning VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN WCD-seriens användningsområden 1. Se till att vattenbehållaren är riktigt WOOD’S är stora och öppna utrymmen och för placerad och att flottören hänger fritt i byggen, industrier och lagerlokaler. behållaren. Se avsnittet Flottör. Wood’s är en av de världsledande Kommer avfuktaren att stå...
Página 18
Bruksanvisning AVLEDA VATTNET TILL AVLOPP AUTOMATISK AVSTÄNGNING FLÄKT Avfuktaren är utrustad med en När vattenbehållaren är full stängs Fläkten ser till att luft strömmar genom slangkoppling. Genom att koppla en slang avfuktaren av automatiskt. Ljusindikatorn avfuktaren. Fuktig luft sugs in från till avfuktaren kan kondensatet ledas på...
Bruksanvisning RENGÖRING OCH UNDERHÅLL PRODUKTGARANTIER Wood’s avfuktare kräver rengöring och Alla professionella maskiner omfattas av 1 rengöring av filter för att bibehålla sin höga års tillverkningsgaranti från inköpsdatumet. avfuktningskapacitet. Garantin är begränsad till reparation, kostnadsfritt inom den angivna perioden Metallfronten kan dammsugas eller rengöras med en borste.
Página 20
Bruksanvisning Oppbevar alt emballasjemateriale utilgjengelig for barn. Brennbart materiale. Denne Rengjøring og vedlikehold skal ikke SIKKERHETSANVISNINGER enheten inneholder den brennbare utføres av barn uten tilsyn. Installering kuldemediet R290/Propan. ADVARSEL Sikkerhet generelt Denne enheten må kun installeres Se bruksanvisningen. Denne enheten skal brukes på store av en kvalifisert person.
Página 21
Bruksanvisning Strømtilkopling Pass på at kjølekretsen ikke blir skadd. Den inneholder propan (R290), en naturgass med god ADVARSEL miljøkompatibilitet. Denne gassen Brann- og støtfare. er antennbar. Enheten må koples til en jordet stikkontakt. Hvis det oppstår skade på Påse at den elektriske kjølekretsen, må...
Bruksanvisning TEKNISKE DATA WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Maks. arbeidsområde 140 m 190 m 230 m² Luftgjennomstrømming trinn 1 190 m 197 m 129 m Luftgjennomstrømming trinn 2 336 m /time 336 m /time 296 m /time Avfukting ved 20 ˚C og 70 % RH...
Página 23
Bruksanvisning BESKRIVELSE AV TEKNISKE TEGNINGER SAMMENLEGGBART HÅNDTAK FILTER SOM KAN VASKES 1. Viktig! Påse at håndtaket er låst i ønsket 10. Permanent filter som kan vaskes posisjon ved hjelp av låsepinnene. • Hold filteret rent, og bruk alltid et rent luftfilter.
Página 24
Bruksanvisning WOOD’S, VERDENSLEDENDE En avfukter kan brukes i bygninger og på MERK: Når avfukteren slås av, AVFUKTERE store, åpne steder. Hvis avfukteren brukes tar det 5 minutter før avfukteren i kalde miljøer, bør du lese tipsene bakerst startes på nytt, og de innebygde Wood’s avfukterprodukter har vært i denne bruksanvisningen.
Página 25
Bruksanvisning AVTAPPING AV VANN MERK: Den relative luftfuktigheten i rommet måles enklest med et Wood’s VIFTE Avfukteren er utstyrt med en hygrometer, og best egnet nivå er slangekopling. Ved å kople en slange til Viften sørger for at luften strømmer mellom 50 % og 60 %.
Bruksanvisning RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD PRODUKTGARANTI Wood’s avfuktere krever rengjøring og Alle profesjonelle maskiner leveres med filterbytte for å opprettholde den høye ett års garanti fra kjøpsdato. Garantien er avfuktingskapasiteten. begrenset til kostnadsfrie reparasjoner i garantiperioden, forutsatt at vilkårene er oppfylt. Garantien kan ikke overføres. - Frontristen kan støvsuges eller rengjøres med en børste.
Página 27
Betjeningsvejledning Al emballage skal holdes væk fra børn. Brændbart materiale. Dette Rengøring og SIKKERHEDSANVISNINGER apparat indeholder R290/propan, brugervedligeholdelse må ikke Installation som er et brændbart kølemiddel. foretages af børn uden opsyn. ADVARSEL Dette apparat må kun installeres Se betjeningsvejledningen. Generelle sikkerhedsforskrifter af en kvalificeret person.
Betjeningsvejledning Elektrisk tilslutning Pas på ikke at beskadige kølemiddelkredsløbet. Det indeholder propan (R290), som ADVARSEL er en naturgas med en høj grad Risiko for brand og elektrisk stød. af miljøvenlighed. Denne gas er Apparatet skal tilsluttes til en jordet brændbar. stikkontakt.
Página 29
Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Maks. arbejdsareal 140 m 190 m 230 m² Luftstrøm trin 1 190 m /time 197 m /time 129 m /time Luftstrøm trin 2 336 m /time 336 m /time 296 m /time Affugtning ved 20 ˚C og 70 % RH...
Betjeningsvejledning BESKRIVELSE AF DE TEKNISKE TEGNINGER NEDFÆLDELIGT HÅNDTAG VASKBART FILTER 1. Vigtigt! Sørg for, at håndtaget er fastgjort 10. Vaskbart permanent filter i den ønskede position med låsetapperne. • Hold filteret rent, og brug altid et rent luftfilter. Der må ikke sidde materiale, som 2.
Página 31
Deres affugtere er velegnede PLACERING AF AFFUGTEREN til brug i de mest krævende miljøer, da affugtningskapaciteten er god Affugtere fra Wood's er nemme at flytte FLYDER selv ved lavere temperaturer og rundt. Det eneste, du skal bruge, er Flyderen består af en hvid plastikcylinder, fugtighedsniveauer.
Página 32
Sådan anvendes slangen: AUTOMATISK SLUKNING og varm ud på affugterens forside. Affugtere fra Wood's er udstyret med to 1. Frakobl affugteren fra strømkilden, og fjern Når vandbeholderen er fuld, slukkes ventilatorhastigheder. vandbeholderen, så du har adgang til affugteren automatisk.
Hvis affugteren trænger til service, skal du Temp. WCD Pro +2 ˚C til +35 ˚C først kontakte forhandleren. Købsbevis VIGTIGT! - Affugtere fra Wood's skal Relativ luftfugtighed: 30 % til 90 % være tilsluttet en jordet strømkilde. skal fremvises i forbindelse med alle Anbefalet garantikrav.
Bedienungsanleitung Sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Brennbares Material. Dieses Reinigung und Wartung dürfen SICHERHEITSHINWEISE Gerät enthält das brennbare nicht von unbeaufsichtigten Kindern Installation Kältemittel Propan (R290). durchgeführt werden. WARNUNG Das Gerät darf nur von einer Hinweise im Bedienerhandbuch Allgemeine Sicherheitshinweise entsprechend qualifizierten Person Dieses Gerät ist für die Nutzung in angeschlossen werden.
Página 35
Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Darauf achten, dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Der Kreislauf enthält das WARNUNG umweltverträgliche Erdgas Propan Brand- und Stromschlaggefahr. (R290). Es ist brennbar. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollte der Kältemittelkreislauf Darauf achten, dass die elektrischen beschädigt werden, sofort Angaben auf dem Typenschild sicherstellen, dass es im Raum weder...
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Max. Arbeitsbereich 140 m 190 m 230 m2 Luftstrom Stufe 1 190 m 197 m 129 m Luftstrom Stufe 2 336 m 336 m 296 m Entfeuchtung bei 20 °C und 70 % rel. F.
Página 37
Bedienungsanleitung BESCHREIBUNG DER GERÄTEZEICHNUNGEN KLAPPGRIFF AUSWASCHBARER FILTER 1.Wichtig! Achten Sie darauf, dass der Griff mit 10. Auswaschbarer Dauerfilter den Sperrstiften in der gewünschten Position • Filter rein halten und stets einen sauberen gesichert ist. Luftfilter verwenden. Darauf achten, dass der Filter nicht durch Material verstopft wird, da 2.
Página 38
Bedienungsanleitung WOOD’S – DIE WELTWEIT FÜHRENDEN Ein Luftentfeuchter kann für Gebäude sowie 3. Ventilatordrehzahl einstellen. LUFTENTFEUCHTER in großen, offenen Räumen eingesetzt 4. Gewünschte Luftfeuchtigkeit mit dem werden. Bei Nutzung des Luftbefeuchters in Wood’s Luftentfeuchter sind seit vielen Feuchtigkeitsregler einstellen. Vgl. Abschnitt kälteren Umgebungen sind die Hinweise am Jahren bekannt als Marktführer.
Página 39
Bedienungsanleitung WASSER ABLASSEN HINWEIS: Die relative Luftfeuchtigkeit VENTILATOR im Raum kann mit einem Wood’s Der Luftentfeuchter hat einen Der Ventilator sorgt dafür, dass Luft durch Luftfeuchtigkeitsmesser gemessen Schlauchanschluss. Durch Anbringen eines das Gerät strömt. Die feuchte Luft wird von werden. Empfohlen wird eine Schlauchs kann das Kondenswasser direkt hinten angesaugt, über die Kühlrohre und Luftfeuchte zwischen 50 und 60%.
Bedienungsanleitung REINIGUNG UND PFLEGE PRODUKTGARANTIE Die hohe Entfeuchtungsleistung von Sämtliche Pro-Maschinen unterliegen Wood’s Luftentfeuchtern ist nur bei einer einjährigen Herstellergarantie ab regelmäßiger Filterreinigung gewährleistet. dem Kaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich auf die kostenlose Bereitstellung - Das Frontgitter wird abgesaugt oder mit von Reparaturen innerhalb der einer Bürste gereinigt.
Guide d’instructions Tenir tous les emballages éloignés des enfants. Matériau inflammable. Cet Le nettoyage et l'entretien ne CONSIGNES DE SÉCURITÉ appareil contient du R290/Propane, doivent pas être effectués par des Installation un réfrigérant inflammable. enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit être installé que Consulter le manuel de Sécurité...
Página 42
Guide d’instructions Raccordement électrique Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient du propane (R290), un gaz naturel ayant AVERTISSEMENT un niveau élevé de compatibilité Risque d'incendie et de choc environnementale. Ce gaz est électrique. inflammable. L'appareil doit être raccordé à une prise de terre.
Guide d’instructions CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Surface max. 140 m 190 m 230 m² Débit d'air en vitesse 1 190 m 197 m 129 m Débit d'air en vitesse 2 336 m 336 m 296 m Déshumidification à...
Guide d’instructions DESCRIPTION DES SCHÉMAS TECHNIQUES POIGNÉE PLIANTE FILTRE LAVABLE 1.Important ! Vérifiez que la poignée est 10. Filtre permanent lavable fixée dans la position souhaitée à l’aide des • Maintenez le filtre propre et utilisez goupilles de verrouillage. toujours un filtre à air propre. Évitez que du matériau ne colmate le filtre car ceci 2.
Guide d’instructions WOOD’S, UN DES LEADERS MONDIAUX Un déshumidificateur peut être utilisé 3. Sélectionnez la vitesse de ventilation. DES DÉSHUMIDIFICATEURS pour les immeubles et les grands espaces 4. Réglez le niveau d'humidité désiré à l'aide ouverts. Si le déshumidificateur est placé Les déshumidificateurs Wood’s sont de l’hygrostat.
Guide d’instructions DRAINAGE DE L’EAU REMARQUE : L'hygromètre Wood’s permet de mesurer l’humidité relative VENTILATEUR Le déshumidificateur est équipé d’un ambiante de la façon la plus simple, système de raccordement pour un Le ventilateur assure la circulation de l'air et l’intervalle convenant le mieux est tuyau.
Guide d’instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN GARANTIE DU PRODUIT Les déshumidificateurs Wood’s nécessitent Toutes les machines professionnelles sont un nettoyage du filtre pour maintenir leur couvertes par une garantie fabricant d’1 an capacité de déshumidification. à compter de la date d’achat. La garantie est limitée à...
Manual de instrucciones Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. Material inflamable. Este La limpieza y el mantenimiento del INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD electrodoméstico contiene R290/ usuario no se deben realizar por Instalación propano, un refrigerante inflamable. niños sin supervisión. ADVERTENCIA Solo una persona cualificada debe Consulte el Manual del...
Manual de instrucciones Conexión eléctrica Tenga cuidado de no causar daños en el circuito refrigerante. Contiene propano (R290), un gas natural con ADVERTENCIA un alto nivel de compatibilidad Riesgo de incendio y de descarga medioambiental. Este gas es eléctrica. inflamable. El electrodoméstico debe conectarse a una toma de corriente Si se produce algún daño en el...
Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Zona de trabajo máx. 140 m 190 m 230 m² Paso 1 del flujo de aire 190 m 197 m 129 m Paso 2 del flujo de aire 336 m...
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LOS PLANOS TÉCNICOS ASA PLEGABLE FILTRO LAVABLE 1. ¡Importante! Asegúrese de que el asa 10. Filtro permanente lavable esté sujeta en la posición deseada con los • Mantenga el filtro limpio y utilice siempre un pasadores de bloqueo.
Manual de instrucciones WOOD’S: LOS DESHUMIDIFICADORES Un deshumidificador se puede utilizar NOTA: Cuando se apaga el LÍDERES DEL MUNDO para edificios y en espacios grandes y deshumidifcador, tardará 5 minutos abiertos. Si el humidificador se mantiene en en volver a funcionar. Las funciones Los productos de deshumidificación de ambientes más fríos, debería consultar la automáticas incorporadas se...
Manual de instrucciones DRENAJE DE AGUA NOTA: La forma más simple de medir la humedad relativa ambiental es con El deshumidificador está provisto de una un higrómetro de Wood’s, y el rango más VENTILADOR conexión con manguera. Al conectar una adecuado está...
Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GARANTÍA DEL PRODUCTO Los deshumidificadores de Wood’s precisan Todas las máquinas profesionales están la limpieza del filtro, para mantener su alta cubiertas con una garantía del fabricante capacidad de deshumidificación. de un año desde la fecha de compra. La garantía se limita a la provisión de - La parrilla frontal puede limpiarse al vacío reparaciones, de forma gratuita, dentro...
Gebruiksaanwijzing Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. Brandbaar materiaal. Dit Reiniging en gebruikersonderhoud VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat bevat R290/propaan, een mogen niet door kinderen worden Installatie ontvlambaar koelmiddel. uitgevoerd zonder dat er toezicht is. WAARSCHUWING Dit apparaat mag alleen door Zie de gebruikshandleiding.
Página 56
Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat propaan (R290), een natuurlijk gas met een WAARSCHUWING grote milieu-compatibiliteit. Dit gas Gevaar voor brand en elektrische is ontvlambaar. schokken. Het apparaat moet op een geaard Als er schade aan het koelcircuit stopcontact zijn aangesloten.
Gebruiksaanwijzing Technische Gegevens WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Max. werkgebied 140 m 190 m 230 m² Luchtdebiet stap 1 190 m 197 m 129 m Luchtdebiet stap 2 336 m 336 m 296 m Ontvochtiging bij 20 °C en 70% RV...
Página 58
Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING TECHNISCHE TEKENINGEN INKLAPBARE TRANSPORTBEUGEL WASBAAR FILTER 1. Belangrijk! Zorg dat de transportbeugel 10. Wasbaar permanent filter in de gewenste stand vastgezet is met de • Houd het filter schoon en gebruik altijd borgpennen. een schoon luchtfilter. Zorg dat het filter niet verstopt raakt omdat dit ertoe kan 2.
Página 59
Gebruiksaanwijzing WOOD’S, DE WERELDLEIDENDE Een luchtontvochtiger kan worden 2. Sluit de luchtontvochtiger aan op de LUCHTONTVOCHTIGER gebruikt in gebouwen en grote en open voeding. ruimtes. Als de luchtontvochtiger wordt Wood’s ontvochtigingsproducten staan 3. Selecteer een ventilatorsnelheid. gebruikt in koelere ruimten moet u de al vele jaren bekend als de leiders op tips achter in de handleiding doornemen.
Gebruiksaanwijzing AFVOEREN VAN WATER OPMERKING: De relatieve luchtvochtigheid van de omgeving De luchtontvochtiger heeft een wordt het eenvoudigst gemeten met VENTILATOR aansluiting voor een slang. Door een de hygrometer van Wood’s en het slang aan de luchtontvochtiger te De ventilator zorgt ervoor dat de lucht meest geschikte bereik is tussen 50% koppelen kan het onttrokken water door de luchtontvochtiger stroomt.
Woods.se hoger omdat de buitenlucht dan warm en Registreer uw product bij vochtig is. (De absolute luchtvochtigheid is warranty-woods.com normaal gesproken hoger). BELANGRIJK! -Wood's luchtontvochtigers moeten WANNEER DE LUCHTONTVOCHTIGER aangesloten worden op een Aanbevolen gebruikslimieten geaard stopcontact. EEN ONDERHOUDSBEURT NODIG HEEFT De netaansluiting moet Temp.
Instrukcja obsługi Przechowywać wszystkie opakowania z dala od dzieci. Materiał łatwopalny. Dzieci nie mogą czyścić ani INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie zawiera palny czynnik konserwować urządzenia bez nadzoru. Instalacja chłodniczy R290/Propan OSTRZEŻENIE Patrz instrukcja obsługi. Ogólne bezpieczeństwo Tylko wykwalifikowana osoba może Urządzenie będące przedmiotem tej zainstalować...
Página 63
Instrukcja obsługi Podłączenie elektryczne Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Zawiera on propan (R290), gaz ziemny o OSTRZEŻENIE wysokim poziomie ekologiczności. Niebezpieczeństwo pożaru i Gaz ten jest łatwopalny. porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie musi być podłączone do Jeśli obieg czynnika chłodniczego uziemionego gniazdka.
Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Maks. obszar działania 140 m 190 m 230 m² Strumień powietrza etap 1 190 m 197 m 129 m Przepływ powietrza etap 2 336 m 336 m /godzina 296 m /godzina Osuszanie w temp.
Página 65
Instrukcja obsługi OPIS RYSUNKÓW TECHNICZNYCH SKŁADANY UCHWYT ZMYWALNY FILTR 1. Ważne! Upewnij się, że uchwyt jest 10. Zmywalny filtr stały unieruchomiony w pożądanej pozycji przez • Utrzymuj filtr w czystości; zawsze używaj kołki blokujące. czystego filtra powietrza. Nie dopuszczaj 2. Blokady uchwytów zostały przymocowane do tego, by jakikolwiek materiał...
Página 66
Instrukcja obsługi FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA Osuszacza można używać we wnętrzach 2. Należy podłączyć osuszacz do uziemionego ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. budynków oraz na dużych, otwartych źródła prądu. przestrzeniach. Gdyby osuszacz znajdował Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym 3. Wybierz prędkość wentylatora. się...
Página 67
Instrukcja obsługi ODPROWADZANIE WODY UWAGA: Wilgotność względna otoczenia jest najprościej mierzona WENTYLATOR Osuszacz wyposażony jest w miejsce do za pomocą higrometru Wood’s, a podłączenia węża. Podłączenie węża Wentylator zapewnia przepływ powietrza najbardziej odpowiedni zakres wynosi do osuszacza pozwoli na bezpośrednie przez osuszacz.
Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I KONSERWACJA GWARANCJA PRODUKTOWA Aby utrzymać wysoki poziom wydajności, Wszystkie urządzenia przeznaczone osuszacz firmy Wood’s wymaga do użytku profesjonalnego są objęte regularnego czyszczenia i wymiany filtra. 1-roczną gwarancją producenta; okres obowiązywania gwarancji liczy się od - Przednią kratkę można odkurzyć lub daty zakupu.
Instrucțiuni de utilizare Păstrați toate ambalajele departe de copii. Material inflamabil. Acest Curățarea și întreținerea de către INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ dispozitiv conține R290/Propan, un utilizator nu trebuie efectuate de Instalare agent frigorific inflamabil. copii fără supraveghere. AVERTISMENT Consultați manualul de Doar o persoană...
Página 70
Instrucțiuni de utilizare Conexiune electrică Aveți grijă să nu provocați deteriorarea circuitului de agent frigorific. Acesta conține propan AVERTISMENT (R290), un gaz natural cu un nivel Risc de incendiu și șoc electric. ridicat de compatibilitate cu Dispozitivul trebuie să fie conectat mediul.
Instrucțiuni de utilizare DATE TEHNICE WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Zonă max. de lucru 140 m 190 m 230 m² Debit de aer treapta 1 190 m 197 m 129 m Debit de aer treapta 2 336 m 336 m 296 m Dezumidificare la 20˚C și u.r.
Página 72
Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA DESENELOR TEHNICE MÂNER PLIANT FILTRU LAVABIL 1.Important! Asigurați-vă că mânerul este 10. Filtru permanent lavabil fixat în poziția dorită cu pinii de blocare. • Mențineți filtrul curat și utilizați întotdeauna un filtru de aer curat. 2. Încuietorile pentru mânere sunt atașate Nu permiteți niciunui fel de material să...
Página 73
Instrucțiuni de utilizare WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE Un dezumidificator poate fi utilizat pentru 3. Selectați viteza ventilatorului. DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME clădiri și spații largi. Dacă umidificatorul 4. Setați nivelul dorit de umiditate prin este ținut în medii mai reci, ar trebui Produsele de dezumidificare Wood’s intermediul controlul umidității.
Página 74
Instrucțiuni de utilizare SCURGEREA APEI NOTĂ: Umiditatea relativă a mediului este măsurată cel mai VENTILATOR Dezumidificatorul este prevăzut cu un simplu cu un higrometru Wood’s, racord de furtun. Prin atașarea unui Ventilatorul asigură că aerul circulă iar intervalul cel mai adecvat este furtun la dezumidificator, apa condensată...
Instrucțiuni de utilizare CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE GARANȚIA PRODUSULUI Dezumidificatoarele Wood’s necesită Toate aparatele profesionale sunt curățarea filtrului pentru a le menține acoperite de o garanție a producătorului capacitatea sporită de dezumidificare. de 1 an de la data achiziției. Garanția este limitată la asigurarea reparațiilor, gratuit, în perioada de timp specificată, - Grila din față...
Página 76
Käyttöohjeet Säilytä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tulenarkaa materiaalia. Laite Lapset eivät saa puhdistaa laitetta TURVALLISUUSOHJEET sisältää R290-propaania, joka on tai tehdä ylläpitotoimia ilman Asennus helposti syttyvä kylmäaine. valvontaa. VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä Katso käyttäjän käsikirja. Yleinen turvallisuus henkilö.
Página 77
Käyttöohjeet Sähköliitäntä Varo vahingoittamasta kylmäainepiiriä. Se sisältää propaania (R290), luonnollista kylmäainetta, VAARA jonka ympäristövaikutukset ovat Tulipalon ja sähköiskun vaara. vähäiset. Kaasu on helposti syttyvää. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jos kylmäainepiiri vahingoittuu, Varmista, että virtalähde vastaa varmista, että tilassa ei ole avotulta arvokilven sähkötietoja.
Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Toiminta-alue enintään 140 m 190 m 230 m² Ilman läpivirtaus, vaihe 1 190 m 197 m 129 m Ilman läpivirtaus, vaihe 2 336 m 336 m 296 m Kuivauskapasiteetti 20 ˚C ja 70 % r.h.
Página 79
Käyttöohjeet TEKNISTEN PIIRUSTUSTEN KUVAUS TAITTOKAHVA PESTÄVÄ SUODATIN 1. Tärkeää! Varmista, että kahva 10. Pestävä kestosuodatin on kiinnitetty haluttuun asentoon • Pidä suodatin puhtaana ja käytä lukitustapeilla. aina puhdasta ilmansuodatinta. Älä anna minkään materiaalin tukkia 2. Kahvojen lukot on kiinnitetty koteloon, suodatinta, sillä...
Página 80
Käyttöohjeet WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA Kosteudenpoistajaa voidaan käyttää HUOMAA: Kun kosteudenpoistaja KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA rakennuksissa ja suurissa avoimissa laitetaan pois päältä, se voidaan tiloissa. Jos kosteudenpoistajaa pidetään käynnistää uudelleen viiden Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on kylmemmissä ympäristöissä, on hyvä minuutin kuluttua. Tänä aikana tunnettu markkinajohtajina jo vuosien perehtyä...
Página 81
Käyttöohjeet VEDEN TYHJENTÄMINEN HUOMAA: Ympäristön suhteellinen TUULETIN kosteus on yksinkertaisinta mitata Kosteudenpoistajassa on letkuliitäntä. Puhallin varmistaa, että ilma virtaa Wood’sin kosteusmittarilla, ja sopivin Poistettu vesi voidaan tyhjentää suoraan kosteudenpoistajan läpi. Kosteaa ilmaa alue on 50–60 %. viemäriin kiinnittämällä letku tähän imetään sisään laitteen takaosasta, liitäntään.
Käyttöohjeet PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO TUOTTEEN TAKUU Wood’sin kosteudenpoistajien paras Kaikilla ammattikäyttöön tarkoitetuilla kosteudenpoistokapasiteetti edellyttää, koneilla on 1 vuoden valmistajan takuu että suodatinta puhdistetaan. ostopäivästä lukien. Takuu rajoittuu maksuttomiin korjauksiin määrätyn ajan kuluessa, jos ehdot täyttyvät. Takuu ei - Eturitilän voi imuroida tai puhdistaa harjalla.
Naudojimo instrukcija Visas pakuotes laikykite atokiau nuo vaikų. Degioji medžiaga. Šiame Prietaiso valymo ir priežiūros darbų SAUGOS NURODYMAI prietaise yra degaus šaltnešio vaikai be priežiūros atlikti negali. Įrengimas R290 / propano. ĮSPĖJIMAS Bendroji sauga Šį prietaisą gali įrengti tik Žr. operatoriaus vadovą. Šis prietaisas skirtas naudoti kvalifikuotas asmuo.
Página 84
Naudojimo instrukcija Elektros maitinimo prijungimas Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio kontūro. Jame yra propano (R290), aplinkoje ĮSPĖJIMAS lengvai pasklindančių gamtinių Gaisro ir elektros smūgio rizika. dujų. Šios dujos yra degios. Prietaisas turi būti prijungtas prie įžeminto maitinimo lizdo. Jei pažeidžiamas šaltnešio kontūras, Įsitikinkite, kad duomenų...
Naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Maksimalus patalpų plotas 140 m 190 m 230 m² Oro srautas 1 režimu 190 m /val. 197 m /val. 129 m /val. Oro srautas 2 režimu 336 m /val. 336 m /val.
Página 86
Naudojimo instrukcija TECHNINIŲ BRĖŽINIŲ APRAŠYMAS RANKENOS NULENKIMAS PLAUNAMASIS FILTRAS 1. Svarbu! Į pageidaujamą padėtį nustatytą 10. Plaunamasis daugkartinis filtras rankeną užfiksuokite kaiščiais. • Oro filtrą periodiškai valykite ir prietaisą naudokite tik su švariu filtru. Žiūrėkite, 2. Rankenos fiksatoriai pritaisyti prie kad filtras neužsikimštų...
Página 87
Naudojimo instrukcija „WOOD’S“, PASAULYJE Oro sausintuvą galima naudoti PASTABA. Kai sausintuvas yra PIRMAUJANTYS ORO SAUSINTUVAI pastatuose ir didelėse atvirose erdvėse. išjungiamas, kol jį vėl bus galima Jei oro sausintuvas laikomas šaltesnėje įjungti, užtruks 5 minutės, tuo Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra aplinkoje, perskaitykite šios instrukcijos metu jo automatinės funkcijos pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį...
Página 88
Naudojimo instrukcija PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS PASTABA. Aplinkos santykinis drėgnis paprasčiausiai matuojamas VENTILIATORIUS Prie oro sausintuvo galima prijungti „Wood’s“ higrometru, tinkamiausias vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie Ventiliatorius užtikrina, kad per intervalas yra nuo 50 % iki 60 %. sausintuvo, susikondensavęs vanduo bus sausintuvą...
Naudojimo instrukcija VALYMAS IR PRIEŽIŪRA GAMINIO GARANTIJA Reikia valyti „Wood’s“ sausintuvų filtrus, Visiems profesionaliems prietaisams nuo siekiant išlaikyti jų didelį našumą ir įsigijimo dienos taikoma vienerių metų efektyvumą. gamintojo garantija. Garantija apsiriboja nemokamu taisymu, jei prietaisas sugenda per nurodytą laikotarpį ir jei - Priekinės pusės grotelės gali būti nusiurbiamos siurbliu arba valomos šepetėliu.
Lietošanas instrukcija Sargājiet visu iepakojumu no bērniem. Viegli uzliesmojošs materiāls. Bērni nedrīkst bez uzraudzības DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šī ierīce satur R290/propānu, kas ir veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi. Uzstādīšana viegli uzliesmojošs aukstumaģents. BRĪDINĀJUMS Vispārējā drošība Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai Skatiet operatora Šo ierīci paredzēts izmantot kvalificēta persona.
Página 91
Lietošanas instrukcija Pievienošana strāvas avotam Uzmanieties, lai nesabojātu aukstumaģenta kontūru. Tas satur propānu (R290), kas ir dabasgāze BRĪDINĀJUMS ar augsta līmeņa saderību ar vidi. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas Šī gāze ir viegli uzliesmojoša. trieciena risks. Ierīce ir jāpievieno iezemētai Aukstumaģenta kontūra bojājumu kontaktligzdai.
Lietošanas instrukcija TEHNISKIE DATI WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Maksimālā telpu platība 140 m 190 m 230 m² Gaisa plūsma pirmajā režīmā 190 m 197 m 129 m Gaisa plūsma otrajā režīmā 336 m 336 m 296 m Sausināšanas veiktspēja 20 ˚C temperatūrā ar...
Página 93
Lietošanas instrukcija TEHNISKO RASĒJUMU APRAKSTS SALOKĀMS ROKTURIS MAZGĀJAMS FILTRS 1. Svarīgi! Pārliecinieties, vai rokturis Mazgājams pastāvīgais filtrs ir nostiprināts vēlamajā stāvoklī ar • Turiet filtru tīru un vienmēr izmantojiet fiksējošām tapām. tīru gaisa filtru. Neļaujiet kādam materiālam aizsprostot filtru, jo tas var izraisīt gaisa 2.
Página 94
Lietošanas instrukcija WOOD’S — GAISA SAUSINĀTĀJU Gaisa sausinātāju var izmantot ēkās un PIEZĪME. Ja gaisa sausinātājs LĪDERIS PASAULĒ lielās un atklātās telpās, ja gaisa sausinātāju ir izslēgts, paiet 5 minūtes, glabā vēsākā vidē, jums ir jāiepazīstas ar līdz tas restartējas, un šajā Kompānijas Wood’s gaisa sausinātāji ir norādēm rokasgrāmatas beigās.
Página 95
Lietošanas instrukcija ŪDENS NOVADĪŠANA PIEZĪME. Apkārtējās vides relatīvo mitrumu visvieglāk var izmērīt, VENTILATORS Gaisa sausinātājs ir aprīkots ar izmantojot Wood’s higrometru, un nepārtrauktās ūdens novadīšanas Ventilators nodrošina gaisa plūsmu vispiemērotākais diapazons ir no 50% sistēmas pieslēgvietu. Pievienojot gaisa caur gaisa sausinātāju. Mitrais gaiss tiek līdz 60%.
Lietošanas instrukcija TĪRĪŠANA UN APKOPE IERĪCES GARANTIJA Lai uzturētu Wood’s gaisa sausinātāja lielo Visām profesionālajām ierīcēm ir viena sausināšanas veiktspēju, ir nepieciešama gada ražotāja garantija, sākot no iegādes filtra tīrīšana. datuma. Garantija attiecas tikai uz bezmaksas remontdarbiem, noteiktā laika posmā, ja ievēroti nosacījumi. Garantija - Priekšējās restes var tīrīt ar putekļu sūcēju vai ar slotu.
Página 97
Kasutusjuhend Hoidke kõiki pakendusdetaile lastele kättesaamatult. Tuleohtlik materjal. Antud Lapsed ei tohi ilma järelevalveta OHUTUSALASED JUHISED seade sisaldab kergestisüttivat seadet puhastada ja hooldada. Paigaldus külmutusagensit R290/propaan. HOIATUS Üldine ohutus Antud seadet võib paigaldada Vt kasutusjuhendit. Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kvalifitseeritud isik. suurtes ja avatud ruumides.
Página 98
Kasutusjuhend Elektriühendus Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada külmutusagensi torustikku. See sisaldab propaani HOIATUS (R290), looduslikku gaasi, Tulekahju ja elektrilöögi oht. millele rakenduvad ranged Seade tuleb ühendada keskkonnanõuded. See gaas on maandusega pistikupessa. kergestisüttiv. Kindlustage, et elektritoide vastaks andmeplaadil toodud Kui külmutusagensi torustik elektriandmetele.
Kasutusjuhend TEHNILISED ANDMED WCD2 Pro WCD3 Pro WCD4 Pro Ruumi max pindala 140 m 190 m 230 m² Õhuvool 1. režiimil 190 m 197 m 129 m Õhuvool 2. režiimil 336 m 336 m 296 m Tootlikkus 20 °C ja 70% suhtelise õhuniiskuse juures...
Página 100
Kasutusjuhend TEHNILISTE JOONISTE KIRJELDUS KOKKUPANDAV KÄEPIDE PESTAV FILTER 1.Tähtis! Veenduge, et käepide oleks 10. Pestav püsifilter lukustustihvtide abil soovitud asendisse • Hoidke filtrit puhtana ja kasutage kinnitatud. alati puhast õhufiltrit. Ärge laske filtril ummistuda, sest see võib põhjustada 2. Kaotsimineku vältimiseks on õhukuivati ülekuumenemise.
Página 101
Kasutusjuhend MAAILMA JUHTIVAD ÕHUKUIVATID Õhukuivatit võib kasutada hoonetes ja TÄHELEPANU! Pärast WOOD’S suurtes avatud ruumides. Kui kasutate õhukuivati väljalülitamist kulub seadet jahedas keskkonnas, lugege läbi õhukuivati taaskäivitamiseks Ettevõtte Wood’s õhukuivatid on juba juhendi lõpus esitatud soovitused. 5 minutit, sellel ajal on palju aastaid tunnustatud turuliidrid.
Página 102
Kasutusjuhend VEE PÜSIV ÄRAVOOL TÄHELEPANU! Keskkonna suhtelise õhuniiskuse taset saab mõõta VENTILAATOR Õhukuivati külge on võimalik ühendada ettevõtte Wood’s hügromeetriga ja veetoru. Toru ühendamise korral kuivati Ventilaator paneb õhu läbi kuivati mugavaim niiskustase jääb vahemikku külge juhitakse kondenseeritud vesi otse ringlema.
Página 103
Kasutusjuhend HOOLDUS JA PUHASTUS TOOTE GARANTII Wood’si õhukuivati suure kuivatusjõudluse Kõigile profikategooria masinatele kehtib säilimiseks tuleb filtrit puhastada. alates ostukuupäevast tootja üheaastane garantii. Kindlaksmääratud perioodi – Esiosa võre tuleb puhastada tolmuimeja jooksul kehtiv garantii piirdub seadme tasuta remontimisega, kui nõutavad või harjaga.
Página 104
Enligt livslängd för elektriska produkter (WEEE) gäller i EU med insamlingssystem på plats): Enligt Europaparla- mentets och rådets direktiv 2002/96 / EG får denna produkt inte kasseras med vanligt avfall. När specialsym- bolen soptunnan med överstrukna streck är placerad på produkten eller nämns i användarhandledningen är det för att indikera att produkten ska återvinnas separat vid slutet av livslängden.