Página 1
DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS FOR LD48PRO+/LD44/LD40 Instructions for use Notkunarleiðbeiningar 사용 지침 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimo instrukcija Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Instrukcje użytkowania Käyttöohje Instrucțiuni de utilizare Mode d’emploi DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: SW45FB Wood’s LD48 / LD44 / LD40 Revision date: 05-Jul-2021...
Página 2
OPERATION INSTRUCTIONS GET 10 YEARS WARRANTY! Register and follow the instructions at warranty-woods.com Registrera dig och hitta den senast uppdaterade bruksanvisningen på woods.se Register and find the latest uppdated user manual at woods.se...
OPERATION INSTRUCTIONS Be aware that refrigerants may not have an odour. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance WARNING with a moist soft cloth. Only use neutral Risk of injury, burns, electrical shock or fire. detergents.
Página 5
OPERATION INSTRUCTIONS -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
OPERATION INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION ”A. Control panel Draught valve to open/close/aim the air stream Air filter Water container Change of air filter” CONTROL PANEL - ALARMS / INFORMATION OPERATING MODES FUNCTION DESCRIPTION Defrost - If necessary, the cooling circuit 13. Fan mode - Used if continuous air is defrosted automatically, whereby the circulation is desired.
OPERATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA LD40 LD44 LD48PRO+ Max. working area 100 m 140 m 180 m Air flow step 1 200 m 160 m 160 m Air flow step 2 350 m 300 m 300 m Dehumidifying at 20˚C and 70% r.h. 7,5 L/24h 11 L/24h 16 L/24h...
OPERATION INSTRUCTIONS WOOD’S, THE WORLD’S LEADING proximity to an electrical outlet for 220-240 V, Ensure that the hose postioned lower than DEHUMIDIFIERS but keep in mind the following: the the drip tray. Insert the dehumidifier plug into the Wood’s dehumidifier products have been The dehumidifier should not be placed near socket.
OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE Wood’s dehumidifiers require cleaning and filter replacement to maintain its high dehumidification capacity. • The air outlet can be vacuumed or cleaned with a brush. Use caution to prevent the slats from being damaged. • The cooling coils are best cleaned with a cloth and warm water.
Página 10
OPERATION INSTRUCTIONS “GUARANTEE TO GET AN EXTENDED WARRANTY, FROM 2 TO 10 YEARS, PLEASE FOLLOW THESE STEPS. 1. Register your dehumidifier after your purchase at warranty-woods.com 2. Replace the SMF filter in your dehumidifier regularly, at least once a year. If you want, we’ll send you a reminder when a filter change is due.
Página 12
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Apparaten får inte förvaras i ett rum stickkontakten efter installationen. Dra inte i sladden när du ska koppla från med antändningskällor som är aktiva (till apparaten. Håll alltid i stickkontakten när du ska exempel: öppen eld, gasdriven utrustning dra ut sladden.
Página 13
BRUKSANVISNING -DO NOT MEAS -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLE UNLESS STATED OTHE SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2 HOLE DIAMETER ±0,0 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPO ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS material...
Página 14
BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING Kontrollpanel Reglage för att stänga/öppna/rikta returluften Luftfilter Vattenbehållare Byte av luftfilter KONTROLLPANEL – LARM/INFORMATION PROGRAMVAL FUNKTIONSBESKRIVNING Avfrostning – Om behov föreligger 13. Fläktläge – Används om kontinuerlig avfrostas kylkretsen automatiskt, varvid luftcirkulation önskas. Fläkthastighet och Luftavfuktare i LD-serien är försedda med en kompressorn stängs av och endast målvärde för luftfuktighet kan ställas in.
BRUKSANVISNING TEKNISK DATA LD40 LD44 LD48PRO+ Max. Arbetsområde 100 m 140 m 180 m Luftflöde Steg 1 200 m 160 m 160 m Luftflöde Steg 2 350 m 300 m 300 m Avfuktning vid 20˚C och 70% r.h. 7,5 L/24h 11 L/24h 16 L/24h Avfuktning vid 30˚C och 80% r.h.
Página 16
BRUKSANVISNING VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN Om avfuktaren transporteras liggande, låt den OBS! stå upprätt i 4 timmar före användning. Det WOOD’S Det är viktigt att flottören hänger fritt, är mycket viktigt att oljan rinner tillbaka in i Wood’s är en av de världsledande tillverkarna eftersom dess syfte är att känna av kompressorn, eftersom avfuktaren annars kan ta vattennivån i tanken och försäkra att...
BRUKSANVISNING FLÄKT OM AVFUKTAREN BEHÖVER SERVICE Fläkten ser till att luft strömmar genom Om avfuktaren behöver service ska du i första avfuktaren. Fuktig luft sugs in från baksidan och hand kontakta inköpsstället. För alla garantikrav går via förångaren och kondensorn för att sedan krävs ett inköpsbevis.
Página 18
BRUKSANVISNING GARANTI FÖR ATT FÅ FÖRLÄNGD GARANTI, FRÅN 2 TILL 10 ÅR, VÄNLIGEN FÖLJ DESSA STEG. 1. Registrera din Wood’s avfuktare efter ditt köp på warranty-woods.com 2. Byt ut SMF filtret i din avfuktare regelbundet, minst 1 gång per år. Du får påminnelse om filterbyte på...
Página 20
BETJENINGSVEJLEDNING (åben ild, gasapparater, elektriske strømkablet for at frakoble apparatet. Tag varmeapparater mv.). Må ikke punkteres altid fat om selve stikket, når du frakobler eller brændes. Vær opmærksom på, strømkablet. at kølemidler ikke nødvendigvis kan ANVENDELSE lugtes. Brug ikke vand eller damp til at BETJENINGSVEJLEDNING rengøre apparatet.
Página 21
BETJENINGSVEJLEDNING -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
Página 22
BETJENINGSVEJLEDNING PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Anordning til åbning/lukning/ retningsbestemmelse af luftstrømmen Luftfilter Vandbeholder Udskiftning af luftfilteret" BETJENINGSPANEL – ALARMER/INFORMATION DRIFTSTILSTANDE FUNKTIONSBESKRIVELSE Afrimning – kølekredsløbet afrimes 13. Blæsertilstand (FAN) – bruges, når der efter behov automatisk. Det sker ønskes en kontinuerlig luftcirkulation. Affugterne i LD-serien er udstyret med et ved, at kompressoren slukker, så...
BETJENINGSVEJLEDNING TEKNISKE DATA LD40 LD44 LD48PRO+ Maks. arbejdsareal 100 m 140 m 180 m Luftstrøm trin 1 200 m 160 m 160 m Luftstrøm trin 2 350 m 300 m 300 m Affugtning ved 20 ˚C og 70 % RH 7,5 l/24 t 11 l/24 t 16 l/24 t Affugtning ved 30 ˚C og 80 % RH...
Página 24
Affugtere fra Wood's er lette at flytte rundt, da de er udstyret med hjul. Alt, hvad der kræves, er, Montér slangekoblingen på at der er en stikkontakt med 220-240 V i gevindstudsen, og før slangen hen til...
året. Besøg www.woods.se for at få flere oplysninger GARANTIER 2 års garanti på fabrikationsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af købsbevis. VIGTIGT! Affugtere fra Wood's skal sluttes til en jordet stikkontakt med en spænding på 220 V-240 V, 50 Hz.
Página 26
Det er naturligvis gratis at modtage en påmindelse. Du kan købe filtre hos din lokale butik eller forhandler. Gå ind på woods.se for at finde den nærmeste Wood's-forhandler. BEMÆRK! Du forpligter dig ikke til at købe filtre, når du registrerer din affugter på warranty- woods.com...
Página 28
GEBRAUCHSANWEISUNG sondern ausschließlich die vom Hersteller sind unzulässig. Darauf achten, dass empfohlenen Vorrichtungen verwendet die elektrischen Komponenten (z. B. werden. Das Gerät nicht in Räumen mit Stecker, Netzkabel) nicht beschädigt kontinuierlich betriebenen Zündquellen werden. Falls ein elektrisches Bauteil lagern (offene Flammen, laufende ausgetauscht werden muss, ein GEBRAUCHSANWEISUNG Gasgeräte, Elektroheizgeräte usw.).
Página 29
GEBRAUCHSANWEISUNG -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
Página 30
GEBRAUCHSANWEISUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Bedienfeld Hebel zum Öffnen/Schließen/Lenken des Luftstroms Luftfilter Wassertank Tausch des Luftfilters“ BEDIENFELD - ALARM / INFORMATIONEN BETRIEBSMODI FUNKTIONSBESCHREIBUNG Abtauen: Bei Bedarf wird der 13. Ventilator-Modus (FAN): Wird Kühlkreislauf automatisch abgetaut. verwendet, wenn eine kontinuierliche Luftentfeuchter der LD-Serie sind für eine Dabei wird der Kompressor Luftzirkulation gewünscht ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN LD40 LD44 LD48PRO+ Max. Einsatzbereich 100 m 140 m 180 m Luftstrom Stufe 1 200 m 160 m 160 m Luftstrom Stufe 2 350 m 300 m 300 m Entfeuchtung bei 20 °C und 70 % RF 7,5 l/24h 11 l/24h 16 l/24h Entfeuchtung bei 30 °C und 80 % RF...
Página 32
GEBRAUCHSANWEISUNG WOOD’S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT ANWENDUNG DES WOOD‘S- HINWEIS! FÜHRENDEN HERSTELLERN VON LUFTENTFEUCHTERS Es ist wichtig, dass der Schwimmer frei LUFTENTFEUCHTERN Nach horizontalem Transport muss der hängt, denn sein Zweck besteht darin, den Wood‘s ist seit vielen Jahren als Marktführer Luftentfeuchter vor Gebrauch 4 Stunden Wasserstand im Tank zu erkennen und im Bereich der Luftentfeuchtung bekannt.
Página 33
GEBRAUCHSANWEISUNG AUTOMATISCHES ABTAUEN ZEIT FÜR SERVICE Die Luftentfeuchter von Wood’s sind mit einer Bei Servicebedarf zunächst an den Händler Steuerung ausgestattet, die dafür sorgt, dass wenden. Bei allen Gewährleistungsansprüchen die Kühlschlangen bei Bedarf abgetaut werden. ist ein Kaufbeleg vorzulegen. Dazu schaltet die Steuerung den Kompressor aus, wodurch die Kühlung der Kühlschlangen HINWEIS! deaktiviert wird.
Página 34
GEBRAUCHSANWEISUNG GARANTIE FÜR EINE ERWEITERTE GARANTIE VON 2 BIS 10 JAHREN SIND FOLGENDE SCHRITTE ERFORDERLICH. 1. Den Luftentfeuchter nach dem Kauf auf warranty-woods.com registrieren. 2. Den SMF-Filter im Luftentfeuchter regelmäßig tauschen, d. h. mindestens einmal im Jahr. Auf Wunsch senden wir eine Erinnerung, wenn ein Filtertausch fällig ist.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ αφυγραντήρα. Διατηρήστε καθαρά Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε τα ανοίγματα εξαερισμού και χωρίς γειωμένη πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι οι παρεμπόδιση. ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην πινακίδα των τεχνικών χαρακτηριστικών Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές συμφωνούν με την τροφοδοσία ρεύματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ή...
Página 37
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ LD40 LD44 LD48PRO+ Μέγιστη επιφάνεια λειτουργίας 100 m 140 m 180 m Βήμα ροής αέρα 1 200 m 160 m 160 m Βήμα ροής αέρα 2 350 m 300 m 300 m Αφύγρανση στους 20 °C και σχετική υγρασία 70% 7,5 L/24 ώρες 11 L/24 ώρες 16 L/24 ώρες Αφύγρανση στους 30 °C και σχετική υγρασία 80% 13 L/24 ώρες...
Página 40
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΤΗΣ WOOD’S ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΔΟΧΕΙΩΝ ΝΕΡΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΡΥΦΑΙΟΥΣ 1. Όταν το δοχείο νερού γεμίσει, τραβήξτε το Όταν τοποθετείται σε χώρο ντους ή ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΕΣ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ απαλά προς τα έξω και αδειάστε το στην λουτρού, ο...
Página 41
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ τοποθετήστε τον αφυγραντήρα στο κέντρο του δωματίου. Το φίλτρο αέρα στο πίσω μέρος του • Αυξήστε τη θερμοκρασία στο δωμάτιο για αφυγραντήρα προστατεύει τα πηνία ψύξης ταχύτερη αφύγρανση. (Ο ζεστός αέρας από τη σκόνη. Είναι σημαντικό το φίλτρο μπορεί...
Página 42
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΑΠΟ 2 ΕΩΣ 10 ΧΡΟΝΙΑ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ. 1. Καταχωρήστε τον αφυγραντήρα σας μετά την αγορά σας στο warranty-woods.com 2. Αντικαθιστάτε το φίλτρο SMF στον αφυγραντήρα σας τακτικά, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. Αν θέλετε, θα σας στείλουμε...
MANUAL DE INSTRUCCIONES de ventilación libres de obstrucciones. de la etiqueta de clasificación coincida con la fuente de alimentación. De lo contrario, No utilice dispositivos mecánicos ni póngase en contacto con un electricista. otros medios para acelerar el proceso Utilice siempre un enchufe a prueba de de descongelación, excepto los descargas correctamente instalado.
Página 45
MANUAL DE INSTRUCCIONES -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Palanca de movimiento para abrir, cerrar y dirigir la corriente de aire Filtro de aire Recipiente de agua Cambio del filtro de aire PANEL DE CONTROL: ALARMAS: INFORMACIÓN MODOS DE FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN Descongelación: en caso necesario, el 13.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS LD40 LD44 LD48PRO+ Zona de trabajo máx. 100 m² 140 m² 180 m² Paso 1 del flujo de aire 200 m 160 m 160 m Paso 2 del flujo de aire 350 m 300 m 300 m Deshumidificación a 20 ˚C y 70 % de HR 7,5 l/24h 11 l/24 h 16 l/24 h...
MANUAL DE INSTRUCCIONES WOOD’S: UNO LOS USO DE LOS DESHUMIDIFICADORES ¡NOTA! DESHUMIDIFICADORES LÍDERES DEL DE WOOD’S MUNDO Es importante que el flotador cuelgue Si el deshumidificador se transporta horizon- libremente, ya que su propósito es Wood’s ha gozado de una fama como líderes talmente, déjelo en posición vertical durante detectar el nivel de agua del depósito y del mercado en materia de deshumidificación...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA • Límites de uso recomendados: • Cambios de LD de +2 ˚C a +35 ˚C Los deshumidificadores de Wood’s están equipados con un sistema de control que • Humedad relativa: de 30 % a 90 % garantiza que las bobinas de refrigeración se descongelen en caso necesario.
MANUAL DE INSTRUCCIONES GARANTÍA PARA OBTENER UNA GARANTÍA AMPLIADA DE 2 A 10 AÑOS, SIGA ESTOS PASOS. 1. Registre su deshumidificador después de su compra en warranty-woods.com. 2. Cambie el filtro SMF de su deshumidificador con regularidad, al menos una vez al año. Si lo desea, le enviaremos un recordatorio cuando haya que cambiar el filtro.
KASUTUSJUHEND töötavad süüteallikad (lahtine leek, töötav lahti ühendamiseks toitekaablist mitte gaasiseade või elektriline küttekeha jne). tõmmata. Eemaldage toitekaabel alati Ärge torgake läbi ega põletage. Võtke ainult pistikust. arvesse, et külmutusagensid võivad KASUTUS olla lõhnatud. Ärge piserdage seadet KASUTUSJUHEND puhastamiseks veega ega kasutage auru. Tuleohtlik materjal.
Página 53
KASUTUSJUHEND -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
KASUTUSJUHEND TOOTE KIRJELDUS Juhtpaneel Liigutatav klapp õhuvoolu avamiseks/ sulgemiseks/suunamiseks Õhufilter Veepaak Õhufiltri vahetus” JUHTPANEEL - HÄIRE / TEAVE TÖÖREŽIIMID FUNKTSIOONI KIRJELDUS Sulatamine – Vajaduse korral sulatatakse 13. Ventilaatori režiim – Kasutatakse pideva jahutusahel automaatselt, kusjuures õhuringluse soovi korral. Saab määrata LD-seeria õhukuivatid on varustatud intuitiivse kompressor lülitatakse välja ja ainult ventilaatori kiiruse ja niiskuse sihtväärtuse.
KASUTUSJUHEND TEHNILISED ANDMED LD40 LD44 LD48PRO+ Max tööala 100 m 140 m 180 m Õhuvool 1. režiimil 200 m 160 m 160 m Õhuvool 2. režiimil 350 m 300 m 300 m Tootlikkus 20 °C ja 70% suhtelise õhuniiskuse juures 7,5 L/24h 11 L/24h 16 L/24h Tootlikkus 30 °C ja 80% suhtelise õhuniiskuse juures...
Página 56
PARIMATE HULGAS Kui veepaak saab täis, lülitub õhukuivati • Maksimaalse õhuvoolu tagamiseks tuleb Wood's on juba aastaid tuntud õhukuivatuse automaatselt välja, andes märku asjaolust, õhukuivati paigutada seintest ja muudest turuliidrina. Meie tõhusad õhukuivatid et enne õhukuivati uuesti kasutamist tuleb takistustest vähemalt 25 cm kaugusele.
Página 57
KASUTUSJUHEND HOOLDUS JA PUHASTUS Säilitamaks õhu kuivatamisel nende suure võimekuse, tuleb ettevõtte Wood’s õhukuivateid puhastada ja nende filtreid vahetada. • Õhuväljalaskeava saab puhastada tolmuimeja või harjaga. Olge ettevaatlik, et vältida ribide kahjustamist. • Jahutusradiaatorit on kõige parem puhastada sooja vee ja lapiga. Olge ettevaatlik. •...
Página 58
KASUTUSJUHEND GARANTII 2-10-AASTASE PIKENDATUD GARANTII SAAMISEKS JÄRGIGE NEID SAMME. 1. Pärast ostmist registreerige oma õhukuivati aadressil warranty-woods.com 2. Asendage oma õhukuivati SMF-filter regulaarselt, vähemalt kord aastas. Soovi korral saadame teile filtri vahetamise tähtajal meeldetuletuse. Meeldetuletus on muidugi tasuta. Filtrid leiate kas kohaliku jaemüüja või levitaja juurest.
KÄYTTÖOHJEET laitetta vesisuihkulla tai -höyryllä. Puhdista KÄYTTÖ laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain neutraaleja pesuaineita. Älä käytä VAROITUS hankaavia tuotteita, hankaavia puhdistus Vamman, palovamman, sähköiskun ja tyynyjä, liuottimia tai metalliesineitä. tulipalon vaara. KÄYTTÖOHJE Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, Tulenarkaa materiaalia. Laite sisältää sen valtuuttaman huollon tai vastaavan Älä...
Página 61
KÄYTTÖOHJEET -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
KÄYTTÖOHJEET TUOTTEEN KUVAUS Ohjauspaneeli Vipu ilmavirran avaamiseen/sulkemiseen/ suuntaamiseen Ilmansuodatin Vesisäiliö Ilmansuodattimen vaihto OHJAUSPANEELI - HÄLYTYKSET / TIEDOT KÄYTTÖTILAT TOIMINNAN KUVAUS Sulatus - Tarvittaessa jäähdytyspiiri 13. Puhallintila (FAN) - Käytetään, jos halutaan sulatetaan automaattisesti, jolloin jatkuvaa ilmankiertoa. Puhaltimen nopeus LD-sarjan kosteudenpoistajissa on kompressori kytkeytyy pois päältä...
KÄYTTÖOHJEET TEKNISET TIEDOT LD40 LD44 LD48PRO+ Toiminta-alue enintään 100 m 140 m 180 m Ilman läpivirtaus, vaihe 1 200 m 160 m 160 m Ilman läpivirtaus, vaihe 2 350 m 300 m 300 m Kuivauskapasiteetti 20 ˚C ja 70 % r.h. 7,5 l/vrk 11 l/vrk 16 l/vrk Kuivauskapasiteetti 30 ˚C ja 80 % r.h.
Página 64
KOSTEUDENPOISTAJAMERKEISTÄ vakavasti. Woods’in kosteudenpoistajaa on ohjaa letku viemäriin. Varmista, että letku helppo siirtää pyörien avulla. Käyttöön tarvitaan on alempana kuin tippa-astia. Wood's on tunnettu kosteudenpoiston 220–240 V:n pistorasia. Muista seuraavat asiat: markkinajohtajana jo vuosia. Tehokkaat Laita kosteudenpoistajan pistoke kosteudenpoistajamme kuluttavat Kosteudenpoistajaa ei saa sijoittaa pistorasiaan.
Página 65
KÄYTTÖOHJEET PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Wood’sin kosteudenpoistajien paras kosteudenpoistokapasiteetti edellyttää, että laitetta puhdistetaan ja suodatinta vaihdetaan. • Ilmanpoistoaukko voidaan imuroida tai puhdistaa harjalla. Varo, etteivät säleet vaurioidu. • Jäähdytysputket on paras puhdistaa liinalla ja lämpimällä vedellä. Tee se varoen. • Puhaltimen moottori on pysyvästi voideltu eikä...
Página 66
KÄYTTÖOHJEET TAKUU JOS HALUAT PIDENTÄÄ TAKUUTA KAHDESTA KYMMENEEN VUOTEEN, TOIMI SEURAAVASTI. 1. Rekisteröi kosteudenpoistaja oston jälkeen osoitteessa warranty-woods.com 2. Vaihda kosteudenpoistajan SMF-suodatin säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa. Voimme halutessasi lähettää sinulle muistutuksen, kun suodatin on määrä vaihtaa. Muistutuspalvelu ei maksa sinulle mitään.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques rallonges. Veiller à ne pas endommager ou d'autres moyens pour accélérer le les composants électriques (p. ex. fiche processus de dégivrage, autres que ceux secteur, câble secteur). Contacter le centre recommandés par le fabricant. L'appareil de service agréé...
Página 69
INSTRUCTIONS D’UTILISATION -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commande Levier de manœuvre pour ouvrir/fermer/ viser le flux d’air Filtre à air Réservoir d’eau Changement de filtre à air » PANNEAU DE COMMANDE - ALARMES / INFORMATION MODES DE FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DE LA FONCTION Dégivrage - Au besoin, le circuit 13.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LD40 LD44 LD48PRO+ Surface de travail max. 100 m 140 m 180 m Débit d'air en vitesse 1 200 m 160 m 160 m Débit d'air en vitesse 2 350 m 300 m 300 m Déshumidification à 20 ˚C et 70 % h.r. 7,5 L/24 h 11 L/24 h 16 L/24 h...
Página 72
INSTRUCTIONS D’UTILISATION WOOD’S EST L’UN DES VIDANGE DES RÉSERVOIRS D’EAU REMARQUE : LEADERS MONDIAUX DES 1. Lorsque le réservoir d’eau est plein, tirez-le Lorsqu’il est placé dans un coin douche ou DÉSHUMIDIFICATEURS doucement vers l’extérieur et videz-le dans une salle de bain, le déshumidificateur doit l’évier.
Página 73
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FILTRE À AIR peut transporter davantage d’eau). Utilisez un protège-gel si la température descend en Le filtre à air situé à l’arrière du dessous de + 2 ° C. déshumidificateur évite que les bobines de réfrigération recueillent la poussière. Il est •...
Página 74
INSTRUCTIONS D’UTILISATION GARANTIE POUR OBTENIR UNE GARANTIE PROLONGÉE, DE 2 À 10 ANS, VEUILLEZ SUIVRE CES ÉTAPES. 1. Enregistrez votre déshumidificateur après votre achat sur warranty-woods.com 2. Remplacez le filtre SMF dans votre déshumidificateur régulièrement, au moins une fois par an. Si vous le souhaitez, nous vous enverrons un rappel lorsqu’un changement de filtre est dû.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR Gakktu úr skugga um að loft geti flætt um tækið. Bíddu í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en þú tengir tækið við rafmagn. Setjið ekki tækið nálægt ofnum eða öðrum hitagjöfum. Setjið ekki tækið í NOTKUNARLEIÐBEININGAR beint sólarljós. Eldfim efni.
Página 77
NOTKUNARLEIÐBEININGAR -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
Página 78
NOTKUNARLEIÐBEININGAR VÖRULÝSING Stjórnborð Loftsía Vatnsílát Útskipti á loftsíu" STJÓRNBORÐ - VIÐVARANIR / UPPLÝSINGAR NOTKUNARSTILLINGAR VIRKNILÝSING Afísing - Ef nauðsyn krefur, afísast kælirásin 13. Viftustilling - Notað ef óskað er eftir Rakaeyðarnir í LD-seríunni eru búnir sjálfkrafa á þann hátt að slökkt er á samfelldri lofthringrás.
Página 79
NOTKUNARLEIÐBEININGAR TÆKNILÝSING LD40 LD44 LD48PRO+ Hám. vinnusvæði 100 m 140 m 180 m Loftflæði stig 1 200 m /klst 160 m /klst 160 m /klst Loftflæði stig 2 350 m /klst 300 m /klst 300 m /klst Rakaeyðing við 20˚C og 70% rakastig. 7,5 l/24klst 11 l/24klst 16 l/24klst...
Página 80
NOTKUNARLEIÐBEININGAR Magn raka sem rakaeyðirinn fjarlægir fer eftir FLOTHOLT SJÁLFVIRK AFÍSING hitastigi, rakastigi og staðsetningu tækisins. Flotholtið samanstendur af hvítu plasthylki með Stjórneiningin slekkur á pressunni sem veldur Veðrið utandyra hefur einnig áhrif á afköst tveimur vírum sem hanga í tveimur örmum. því...
Página 81
NOTKUNARLEIÐBEININGAR ÞRIF OG VIÐHALD • Loftúttakið er hægt að ryksuga eða þrífa með bursta. Gæta skal varúðar til að koma í veg fyrir að raufarnar skemmist. • Best er að hreinsa kælispíralana með klút og heitu vatni. Gætið varúðar. • Viftumótorinn er varanlega smurður og þarf ekkert viðhald.
Página 82
NOTKUNARLEIÐBEININGAR ÁBYRGÐ TIL AÐ FÁ FRAMLENGDA ÁBYRGÐ, FRÁ 2 TIL 10 ÁRA, VINSAMLEGAST FYLGDU ÞESSUM SKREFUM. 1. Skráðu rakaeyðinn eftir að þú kaupir hann á warranty-woods.com 2. Skipta skal um SMF-síu í rakaeyðinum reglulega, að minnsta kosti einu sinni á ári. Ef þú...
조작 지침 공인 서비스 센터 또는 유사한 적격자가 처분 교체해야 합니다. 경고 안전 지침 부상 위험. 사용 지침 경고 주 전원에서 장치를 분리하십시오. 주 가연성 물질. 이 장치는 가연성 냉매인 케이블을 잘라 폐기하십시오. 이 장치의 유자격자만 이 장치를 설치해야 합니다. R290/프로판을...
Página 85
조작 지침 -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
Página 86
조작 지침 제품 설명 제어반 공기 흐름을 열기/닫기/조준하기 위한 레버 조작 에어 필터 물 용기 에어 필터 교체” 제어반 - 알람 / 정보 작동 모드 기능 설명 성에 제거 - 필요한 경우, 냉각 회로가 13. 팬 모드 - 지속적 공기 순환을 원하는 경우에 LD 시리즈의...
Página 87
조작 지침 기술 데이터 LD40 LD44 LD48PRO+ 최대 작업 면적 100 m 140 m 180 m 공기 흐름 단계 1 200 m 160 m 160 m 공기 흐름 단계 2 350 m 300 m 300 m 20˚C 및 70% r.h.에서의 제습 7,5 L/24h 11 L/24h 16 L/24h...
Página 88
조작 지침 세계 유수의 제습기 WOOD’S 것이 이상적입니다. 참조하십시오. Wood’s는 다년간 제습기 분야에서 시장 리더로 1. 물탱크가 올바르게 장착되었는지 4. 제습기를 전기 콘센트에 연결합니다. 알려져 왔습니다. 우리의 효율적인 제습기는 체크하십시오. 제습기는 분리되었을 때와 같은 모드에서 에너지 소비량이 낮기 때문에 온도 및 습도 재시동됩니다.
Página 89
조작 지침 청소 및 정비 Wood’s 제습기는 높은 제습 능력을 유지하기 위해 청소와 필터 교체를 요구합니다. • 공기 출구는 진공청소기로 청소하거나 브러시로 청소할 수 있습니다. 슬랫이 손상되지 않도록 주의하십시오. • 냉각 코일은 천과 온수로 청소하는 것이 가장 좋습니다. 조심하십시오. • 팬 모터는 영구 윤활되어 있으므로 정비가 요구되지...
Página 90
조작 지침 보증 2년~10년의 보증 연장을 받으려면 다음 단계를 따르십시오. 1. 구입 후 제습기를 warranty-woods.com에 등록합니다 2. 제습기의 SMF 필터를 규칙적으로, 적어도 1년에 한 번 교체합니다. 원하시는 경우, 우리는 필터 교체 시기가 되면 리마인더를 보내드립니다. 리마인더는 물론 무료입니다. 필터는 현지 소매점 또는 대리점에서 찾을 수...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA šaltnešis gali neturėti kvapo. Prietaisui NAUDOJIMAS valyti nenaudokite vandens srovės ir garų. Prietaisą valykite minkšta drėgna ĮSPĖJIMAS šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Sužeidimų, nudegimų, elektros smūgio ar Nenaudokite abrazyvinių gaminių, gaisro pavojus. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA abrazyvinių šluosčių, tirpiklių ar metalinių Degioji medžiaga.
Página 93
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRODUKTO APRAŠYMAS Valdymo skydas Valdymo vožtuvas, skirtas atidaryti / uždaryti / nukreipti oro srautą Oro filtras Vandens talpykla Oro filtro pakeitimas VALDYMO SKYDELIS - PAVOJAUS SIGNALAI / INFORMACIJA VEIKIMO REŽIMAI FUNKCIJŲ APRAŠYMAS Atitirpinimas - jei reikia, aušinimo kontūras 13.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TECHNINIAI DUOMENYS LD40 LD44 LD48PRO+ Maksimalus patalpų plotas 100 m 140 m 180 m Oro srautas 1 režimu 200 m 160 m 160 m Oro srautas 2 režimu 350 m 300 m 300 m Našumas esant 20 °C ir 70 % drėgmės lygiui 7,5 l /24 val.
Página 96
į kompresorių, nes priešingu atveju nulašėjimo padėklu. oro sausintuvas gali rimtai sugesti. „Wood's“ oro sausintuvus lengva judinti, kai jie turi ratus. Prijunkite žarnos movą prie srieginės Viskas, ko reikia, tai kad arti būtų 220-240 V jungties ir išveskite ją...
Página 97
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VALYMAS IR PRIEŽIŪRA „Wood's“ oro sausintuvus reikia valyti ir keisti filtrus, kad būtų išlaikytas didelis oro sausinimo pajėgumas. • Oro išleidimo angą galima išsiurbti arba išvalyti šepečiu. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte plokštelių. • Aušinimo rites geriausia valyti šluoste ir šiltu vandeniu.
Página 98
SMF filtrą. Jei norite, išsiųsime jums priminimą, kai reikės pakeisti filtrą. Priminimo siuntimas, žinoma, yra nemokamas. Filtrus galite rasti pas vietinį pardavėją arba platintoją. Apsilankykite woods.se ir raskite artimiausią „Wood's“ platintoją. PASTABA! Užregistravus oro sausintuvą adresu warrantywoods.com, filtrų įsigyti neprivaloma IŠSAUGOKITE KVITUS!
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (piemēram, atklāta liesma, strādājoša piekļūt kontaktdakšai. Atvienojot ierīci, gāzes ierīce vai elektriskais sildītājs). nevelciet aiz strāvas kabeļa. Atvienojot Necaurduriet un nededziniet. Ievērojiet, strāvas kabeli, vienmēr turiet tikai ka aukstumaģentiem var nebūt smaržas. kontaktdakšu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANA smidzinātāju un tvaiku.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Vadības panelis Manevrēšanas svira gaisa plūsmas atvēršanai/noslēgšanai Gaisa filtrs Ūdens tvertne Gaisa filtra maiņa VADĪBAS PANELIS — BRĪDINĀJUMI/INFORMĀCIJA DARBĪBAS REŽĪMI FUNKCIJU APRAKSTS Atkausēšana — kad nepieciešams, 13. Ventilatora režīms — to izmanto, ja ir dzesēšanas sistēma tiek automātiski vajadzīga pastāvīga gaisa cirkulācija. Var LD sērijas gaisa sausinātāji ir aprīkoti ar intuitīvu atkausēta.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TEHNISKIE DATI LD40 LD44 LD48PRO+ Maksimālā telpu platība 100 m 140 m 180 m Gaisa plūsma, 1. solis 200 m 160 m 160 m Gaisa plūsma, 2. solis 350 m 300 m 300 m Sausināšanas veiktspēja 20 ˚C temperatūras un 7,5 l/24 h 11 l/24 h 16 l/24 h 70% relatīvā mitruma apstākļos Sausināšanas veiktspēja 30 ˚C temperatūras un 13 l/24 h 19 l/24 h...
Página 104
SAUSINĀTĀJU LĪDERIEM PASAULĒ tālāk norādītais. caurules galu novirziet uz kanalizāciju. Wood's jau daudzus gadus ir pazīstams kā tirgus Pārliecinieties, vai šļūtene ir novietota Gaisa sausinātāju nedrīkst novietot blakus līderis gaisa sausināšanā. Mūsu efektīvie gaisa zemāk par pilienu paplāti.
Página 105
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TĪRĪŠANA UN APKOPE Lai uzturētu Wood’s gaisa sausinātāju augsto sausināšanas sniegumu, tie ir jātīra un tiem ir jāmaina filtrs. • Gaisa izvadu var tīrīt ar putekļsūcēju vai birsti. Ievērojiet piesardzību, lai nesabojātu plāksnes. • Dzesēšanas spirāles ļoti ieteicams tīrīt ar drānu un siltu ūdeni.
Página 106
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GARANTIJA LAI SAŅEMTU PAGARINĀTU GARANTIJU (NO 2 LĪDZ 10 GADIEM), LŪDZU, IZPILDIET TĀLĀK NORĀDĪTĀS DARBĪBAS. 1. Pēc sausinātāja iegādes reģistrējiet to šeit: warranty-woods.com. 2. Regulāri (vismaz reizi gadā) nomainiet sausinātāja SMF filtru. Ja vēlaties, varam sūtīt jums atgādinājumus, kad pienācis laiks mainīt filtru.
BRUKSANVISNING Vær oppmerksom på at kuldemedier BRUK kan være helt uten lukt. Ikke rengjør enheten med vanndusj og damp. Rengjør ADVARSEL enheten med en fuktet myk klut. Bruk Fare for personskade, brannskade, elektrisk kun nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk støt eller brann. BRUKSANVISNING skuremidler, skuresvamp, løsemidler eller Brennbart materiale.
Página 109
BRUKSANVISNING -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
Página 110
BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVELSE Kontrollpanel Manøvreringsspak for å åpne / lukke / styre luftstrømmen Luftfilter Vannbeholder Utskifting av luftfilter KONTROLLPANEL – ALARMER/INFORMASJON DRIFTSMODUSER FUNKSJONSBESKRIVELSE Avriming – kjølekretsen avrimes 13. Viftemodus – brukes hvis kontinuerlig automatisk ved behov, ved at luftsirkulasjon er ønskelig. Viftehastigheten Avfuktere i LD-serien er utstyrt med et intuitivt kompressoren slås av og bare viften og målverdien for luftfuktighet kan angis.
Página 111
BRUKSANVISNING TEKNISKE DATA LD40 LD44 LD48PRO+ Maks. arbeidsområde 100 m 140 m 180 m Luftgjennomstrømning trinn 1 200 m 160 m 160 m Luftgjennomstrømming trinn 2 350 m 300 m 300 m Avfukting ved 20 °C og 70 % RF 7,5 l / 24 t 11 l / 24 t 16 l / 24 t Avfukting ved 30 °C og 80 % RF...
Página 112
BRUKSANVISNING WOOD’S ER EN VERDENSLEDE AUTOMATISK AVSTENGNING direkte sollys, da dette vil redusere ytelsen. AVFUKTER Avfukteren slås av automatisk når vanntanken • Du kan bruke en radiator eller vifteovn for å Wood’s har vært kjent som en markedsleder er full, og signaliserer at vanntanken må holde temperaturen over +2 °C.
BRUKSANVISNING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Wood’s avfuktere krever rengjøring og utskifting av filtre for å opprettholde sin høye avfuktingskapasitet. • Luftutløpet kan støvsuges eller rengjøres med en kost. Vær forsiktig for ikke å skade lamellene. • Kjøleslyngene bør rengjøres med en klut og varmt vann.
Página 114
BRUKSANVISNING GARANTI FØLG DISSE ANVISNINGENE FOR Å FÅ EN UTVIDET GARANTI FRA 2 TIL 10 ÅR. 1. Registrer avfukteren etter kjøpet på warranty-woods.com 2. Skift ut SMF-filteret i avfukteren regelmessig, minst en gang i året. Hvis du vil, kan vi sende deg en påminnelse når det er på...
GEBRUIKSAANWIJZING niet worden opgeslagen in een ruimte of een elektricien om de elektrische waar ontstekingsbronnen continu in componenten te vervangen. Het snoer bedrijf zijn (bijv. open vuur, een werkend moet lager liggen dan de stekker. Steek gasapparaat, elektrische kachel e.d.). pas aan het einde van de installatie de Niet doorboren of branden.
Página 117
GEBRUIKSAANWIJZING -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL DRAFTING STANDARDS...
GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTBESCHRIJVING Bedieningspaneel Bedieningshendel om de luchtstroom te openen/sluiten/richten Luchtfilter Watertank Luchtfilter vervangen BEDIENINGSPANEEL - ALARMEN / INFORMATIE BEDRIJFSMODI FUNCTIEBESCHRIJVING Ontdooien - Indien nodig wordt het 13. Ventilatormodus - Wordt gebruikt als koelcircuit automatisch ontdooid, continue luchtcirculatie gewenst is. Luchtontvochtigers uit de LD-serie hebben een waarbij de compressor wordt Ventilatorsnelheid en streefwaarde voor intuïtief bedieningspaneel voor eenvoudig en...
GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS LD40 LD44 LD48PRO+ Max. werkgebied 100 m 140 m 180 m Luchtdebiet stap 1 200 m 160 m 160 m Luchtdebiet stap 2 350 m 300 m 300 m Ontvochtiging bij 20 °C en 70% RV 7,5 l/24 u 11 l/24 u 16 l/24 u Ontvochtiging bij 30°C en 80% RV...
Página 120
LUCHTONTVOCHTIGERS Als de luchtontvochtiger horizontaal is LET OP! Wood's staat al jaren bekend als marktleider vervoerd, laat deze dan 4 uur staan voordat u op het gebied van ontvochtiging. Onze hem in gebruik neemt. Het is erg belangrijk dat Het is belangrijk dat de vlotter vrij hangt, efficiënte luchtontvochtigers bieden een...
HEEFT Als de luchtontvochtiger onderhoud nodig AUTOMATISCH ONTDOOIEN heeft, moet u eerst contact opnemen met uw Wood's luchtontvochtigers zijn voorzien van leverancier. Voor alle garantieclaims is een een regelsysteem dat ervoor zorgt dat de aankoopbewijs nodig. koelspiralen worden ontdooid zodra dat nodig is.
Página 122
GEBRUIKSAANWIJZING GARANTIE VOLG DEZE STAPPEN OM DE GARANTIE TE VERLENGEN VAN 2 TOT 10 JAAR. 1. Registreer uw luchtontvochtiger na uw aankoop op warranty-woods.com 2. Vervang het SMF-filter in uw luchtontvochtiger regelmatig, ten minste eenmaal per jaar. Als u wilt, sturen we u een herinnering wanneer het filter vervangen moet worden.
INSTRUKCJA OBSŁUGI być zasłonięte. upewnić się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne z Procesu rozmrażania nie należy parametrami zasilania. W przeciwnym przyspieszać przy pomocy urządzeń razie skontaktować się z elektrykiem. mechanicznych ani żadnych środków Należy zawsze używać prawidłowo INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA innych niż...
INSTRUKCJA OBSŁUGI -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
Página 126
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Panel sterowania Manewrowanie dźwignią w celu otwarcia/ zamknięcia/wycelowania strumienia powietrza Filtr powietrza Pojemnik na wodę Zmiana filtra powietrza” PANEL STEROWANIA – ALARMY / INFORMACJA TRYBY PRACY OPIS FUNKCJI Odszranianie – W razie potrzeby 13. Tryb wentylatora – Używany, gdy obieg chłodniczy jest odszraniany wymagana jest ciągła cyrkulacja Osuszacze serii LD wyposażone są...
INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE TECHNICZNE LD40 LD44 LD48PRO+ Maks. obszar działania 100 m 140 m 180 m Strumień powietrza etap 1 200 m 160 m 160 m Przepływ powietrza etap 2 350 m 300 m 300 m Osuszanie w temp. 20˚C i 70% wilgotności względnej. 7,5 l/24h 11 l/24h 16 l/24h...
Página 128
INSTRUKCJA OBSŁUGI FIRMA WOOD’S JEST JEDNYM STOSOWANIE OSUSZACZY WOOD’S 4. Zbiornik na wodę należy wsunąć jako Z WIODĄCYCH NA ŚWIECIE ostatni. Pływak powinien teraz trafić do Jeśli osuszacz transportowany jest w pozycji zbiornika wody, a nie być za nim zaciśnięty. PRODUCENTÓW OSUSZACZY poziomej, przed użyciem należy pozostawić...
Página 129
INSTRUKCJA OBSŁUGI wężownice chłodzące są rozmrażane. System składania wszystkich roszczeń gwarancyjnych sterowania wyłącza sprężarkę, co powoduje wymagany jest dowód zakupu. zatrzymanie chłodzenia wężownic. Wentylator nadal zasysa powietrze o temperaturze UWAGA! pokojowej przez osuszacz i w ten sposób lód Skorzystaj z 10-letniej gwarancji! topi się, a woda spływa do zbiornika na wodę.
Página 130
INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ABY UZYSKAĆ PRZEDŁUŻONĄ GWARANCJĘ, OD 2 DO 10 LAT, NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZE DZIAŁANIA. 1. Należy zarejestrować swój osuszacz po zakupie na stronie warranty-woods.com 2. Trzeba wymieniać filtr SMF w osuszaczu regularnie, co najmniej raz w roku. Jeśli chcesz, wyślemy Ci przypomnienie o konieczności wymiany filtra.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE (flăcări deschise, dispozitiv cu gaz sau electrică numai la sfârșitul instalării. încălzitor electric etc.). Nu străpungeți Asigurați-vă că există acces la ștecher după aparatul și nu-i dați foc. Atenție: agenții instalare. Nu trageți cablul de alimentare frigorifici pot fi inodori. Nu folosiți pentru a deconecta dispozitivul.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE -DO NOT MEASU -FOR MISSING D TO 3D MODEL -GENERAL TOLER UNLESS STATED OTHER SHEET METAL COMPO BLANK POSITIONING FLANGE HEIGHT ±0,2m HOLE DIAMETER ±0,05 ANGLES ±1° BURRS MAX 0,05mm MACHINED COMPON ACCORDING TO ISO PRODUCTION ACCORDING T MATERIAL material MATERIAL...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI Panou de comandă Mișcați pârghia pentru a deschide/închide/ orienta fluxul de aer Filtru de aer Rezervor de apă Schimbarea filtrului de aer PANOU DE COMANDĂ - ALARME/INFORMAȚII MODURI DE FUNCȚIONARE DESCRIEREA FUNCȚIONĂRII Dezghețare - Dacă este cazul, circuitul de 13.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DATE TEHNICE LD40 LD44 LD48PRO+ Zonă max. de lucru 100 m 140 m 180 m Debit de aer treapta 1 200 m 160 m 160 m Debit de aer treapta 2 350 m 300 m 300 m Dezumidificare la 20˚C și umiditate relativă de 70% 7,5 l / 24 h 11 l / 24 h 16 l / 24 h...
Página 136
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE DRENAREA APEI ÎN CANALUL DE grav. Dezumidificatoarele Wood‘s sunt ușor DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME de deplasat dacă sunt dotate cu roți. Singura SCURGERE cerință este apropierea unei prize electrice de Compania Wood’s este cunoscută de mulți Deconectați dezumidificatorul de la 220-240 V, dar rețineți și următoarele aspecte: ani drept liderul pieței de dezumidificatoare.
Página 137
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE VENTILATOR GARANȚII Ventilatorul asigură circulația aerului prin Garanție de 2 ani în caz de defecțiuni de dezumidificator. Aerul umed se trage din spate, fabricație. Rețineți: garanția este valabilă doar cu prin evaporator și condensator. Aerul uscat este prezentarea dovezii de cumpărare.
Página 138
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GARANȚIE PENTRU A BENEFICIA DE GARANȚIA EXTINSĂ, DE LA 2 LA 10 ANI, URMAȚI PAȘII DE MAI JOS. 1. După cumpărare, înregistrați dezumidificatorul la warranty-woods.com 2. Înlocuiți regulat filtrul SMF, cel puțin o dată pe an. Dacă doriți, putem să vă trimitem o reamintire atunci când trebuie să...