Bossini H38 Dream Serie Instrucciones De Montaje Y De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para H38 Dream Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Dream H38
Dream-Oval
500 x 350 mm
400 x 250 mm
Dream
Dream-Oval Flat
570 x 420 mm
470 x 320 mm
I
GB
D
F
E
P
RUS
NL
DK
S
PL
GR
TR
soffioni da controsoffitto
Dream-Oki
Ø 400 mm
Ø 300 mm
H38
Flat
Dream-Oki Flat
Ø 470 mm
Ø 370 mm
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions
Montage- und Wartungsanleitung
Instructions pour l'installation et conseils d'entretien
Instrucciones de montaje y de mantenimiento
Instruções de montagem e de manutenção
Руководство по монтажу и эксплуатации
Instructies voor Montage en Onderhoud
Monterings- og vedligeholdelsesvejledning
Installation och skötselanvisningar
Montaż i konserwacja
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
Montaj ve bakım talimatları
Dream-Cube
400 x 400 mm
300 x 300 mm
soffioni da controsoffitto
Dream-Cube Flat
470 x 470 mm
370 x 370 mm
Dream-Rectangular
500 x 400 mm
400 x 300 mm
Dream-Rectangular Flat
570 x 470 mm
470 x 370 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bossini H38 Dream Serie

  • Página 1 Dream H38 soffioni da controsoffitto Dream-Oval Dream-Oki Dream-Cube Dream-Rectangular 500 x 350 mm Ø 400 mm 400 x 400 mm 500 x 400 mm 400 x 250 mm Ø 300 mm 300 x 300 mm 400 x 300 mm Dream Flat soffioni da controsoffitto Dream-Oval Flat...
  • Página 2 H38 Dream...
  • Página 3 H38 Dream FLAT...
  • Página 4 Dream e Dream-Flat Soffioni da controsoffitto Dream & DreamFlat false ceiling showerheads Kopfbrausen Dream und DreamFlat für Montage an der Zwischendecke Plafond de douche Dream et DreamFlat Ducha Dream y DreamFlat de falso techo Dream & DreamFlat chuveiro de tecto falso RUS) Dream &...
  • Página 5 Componentes Onderdelen Ducha de acero inoxidable Douchekop in roestvrij staal Acople del rociador Aansluiting douchekop/sproeier Acople de enganche rápido a la ducha Snelbevestiging douchekop/sproeier Tubo Flexible cm 100 ¾”H X ½”H Flexibele buis, cm 100 ¾” F X ½”F 6 tornillos 6 schroeven 6 tarugos para falso techo 6 pluggen voor het verlaagd plafond 7) Escantillón para marcar fácilmente los 6 7) Mal voor het aftekenen van de 6 orificios de fijación y cavidad / apertura boorgaten en de opening die gemaakt que debe realizarse para el paso del tubo moet worden voor het doorlaten van de flexible para el agua. stroomkabels en de waterslang. Llave Allen con tornillos prisioneros Inbussleutel met binnenzeskantschroeven Toberas de goma (de reserva) Rubber spuitmondstukken (voorraad) 10) Empalme adaptador ½”M x ½”M para 10) Tussenverbindingsstuk ½”M x ½” M voor flexible ( si tenéis una pared con acople de doucheslang (indien de wand een ½”F ½”H) aansluiting vereist) Componentes Enkeltdele Chuveiro de aço inoxidável Sistema de engate ao chuveiro Brusehoved i rustfrit stål Sistema de engate rápido ao chuveiro Attacco al soffione...
  • Página 6 Bölüm Komponenty Paslanmaz çelik duş başlığı Korpus głowicy prysznicowej wykonany z Duş başlığı bağlantısı nierdzewnej stali inox Duş başlığından kolay ayrılan bağlantı Złączka głowicy prysznicowej 100 cm hortum, ¾” F x ½” F Szybkozłączka głowicy prysznicowej 6 Vida Giętki przewód 100 ¾” F X ½”F Suni tavan kurulumu için 6 genişleme 6 wkręty civatası 6 Kołki do podsufitki 7) Delikleri kolay işaretleme, elektrik 7) Wzornik ułatwiający wyznaczenie kabloları ve su borularını geçiş için şablon. 6 otworów mocujących oraz Allen anahtarı ve uç vidaları przepustu kablowego do Lastik meme ( yedek ) przepuszczenia kabli elektrycznych i 10) ½” M x ½” M hortum adaptörü rakoru. giętkiego przewodu wody. (Duvarınızın ½” F bağlantısı olması Klucz imbusowy z kołkami durumunda) Gumowe dysze ( zapasowe ) 10) Adapter przyłączeniowy ½”M x ½”M do giętkiego przewodu ( jeżeli ściana ma przyłącze ½”F) Εξαρτήματα Ντους-οροφής από ανοξείδωτο ατσάλι Σύνδεση στο ντους-οροφής Σύνδεση γρήγορης αποσύνδεσης στο...
  • Página 7 min 12 cm dis 1...
  • Página 8 DREAM LIGHT 500 X 400 mm dis 2 dis 4 dis 3 3/4 F 1/2 F dis A dis B...
  • Página 9 Dream Dream FLAT dis 5 x 16 dis 6 Dream Dream FLAT dis 7...
  • Página 10 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE Impianto sanitario Attacco dell’acqua: predisporre il vostro box doccia con l’attacco dell’acqua per l’alimentazione del soffione. La posizione dell’attacco deve essere al di sopra della controsoffittatura. (Dis. 1). Il soffione, installato parallelamente al pavimento, eroga un getto a “caduta libera” come una morbida pioggia.
  • Página 11 CONDIZIONI DI GARANZIA BOSSINI Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti di fabbricazione.
  • Página 12 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS Plumbing equipment Water line: arrange your shower box with the water supply line and coupling for the showerhead. The coupling must be above the ceiling. (Fig. 1). The showerhead, which is installed parallel to the floor, supplies a “free falling” stream of water like soft rain. We recommend that the faucet supplies at least 25 litres of water per minute. Naturally, the higher the flow rate of the faucet, the better the showerhead will work. Also make sure that the hot water heater supplies enough hot water for proper functioning. Product Weight With water Kg Product Flow Rates Product Weight Kg Dream Rect. 500x400 mm min 20 L/min 7,70 9,20 Dream Oval 500x350 mm min 20 L/min 5,50 6,90 Dream Cube 400x400 mm...
  • Página 13: Warranty Terms

    * To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the silicone nozzles to free them of the lime deposits. CLEANING Dear Customer, Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed. Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying after use. Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, Bleach, chlorine etc Cleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with silicon...
  • Página 14 MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG Sanitäre Anlage Wasseranschluss: Damit die Kopfbrause mit Wasser versorgt werden kann, muss als erstes ein Wasseranschluss in Ihrer Dusche angebracht werden. Der Anschluss muss über der Zwischendecke angebracht werden (Abb. 1). Aus der parallel zum Fußboden montierten Kopfbrause fällt das Wasser wie ein weicher Regenguss im „freien Fall“. Mit der Installation der Kopfbrausen Dream empfählen wir eine Armatur mit einer Wasserdurchflussmenge von etwa 25 Litern/Minute. Umso stärker der Wasserfluss ist, desto besser funktioniert die Kopfbrause. Darüber hinaus muss gewährleistet sein, dass auch der Heizkessel in der...
  • Página 15: Garantiebedingungen

    Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht vor, das beanstandete Teil zu überprüfen, um den Garantieanspruch zu beurteilen.
  • Página 16: Installation Hydraulique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’ENTRETIEN Installation hydraulique Branchement à l’eau: préparer la prise d’eau de votre cabine de douche pour assurer l’alimentation du plafond de douche. La prise d’eau doit se trouver au-dessus du faux plafond (fig. 1). Le plafond de douche étant installé parallèle au sol, il diffuse un jet en “chute libre” comme une pluie fine. Nous conseillons que le robinet assure un débit d’au moins 25 litres d’eau par minute. Il va de soi que si le débit du robinet est plus important, le fonctionnement de la pomme n’en sera que meilleur. Contrôler en outre que le chauffe-eau assure un apport en eau chaude suffisant pour le bon fonctionnement de la douche. Poid produit Produit avec l’eau Kg Débit d’eau Poid produit Kg Dream Rect. 500x400 mm min 20 L/min 7,70 9,20 Dream Oval 500x350 mm min 20 L/min 5,50 6,90...
  • Página 17: Conditions De Garantie

    CONSEILS D’ENTRETIEN Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains. * Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté. * Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre. NETTOYAGE Cher Client, Félicitations ! Vous venez d’acheter un produit Bossini et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect d’origine, nous vous invitons à respecter quelques règles simples. Nettoyage des parties métalliques: l’eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des taches inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un peu de savon, rincer et sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque utilisation. Remarque importante: il est recommandé d’utiliser uniquement des détergents à base de savon. Ne jamais faire usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide phosphorique, Eau de Javel, Chlore, etc. Nettoyage des buses en caoutchouc: votre plafond de douche est munie du système “Easy-Clean”...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE MANTENIMIENTO Instalación sanitaria Acople del agua: predisponer vuestra cabina de ducha con el acople del agua para la alimentación de la ducha. La posición del acople debe encontrarse por encima del falso cielorraso. (Dib. 1). La ducha instalada paralela al suelo, eroga un corro de “caída libre” como una suave lluvia. Aconsejamos que el grifo erogue por lo menos 25 litros de agua por minuto. Naturalmente cuanto mayor es la capacidad del grifo, mejor será la funcionalidad de la ducha. Además, es necesario verificar que la caldera también proporcione el aportación de agua caliente suficiente para la correcta funcionalidad.
  • Página 19: Recomendaciones Para Una Utilización Correcta

    Nota importante: se aconseja usar únicamente detergentes a base de jabón. No emplee detergentes o desinfectantes abrasivos o que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico, Lejía, cloro , etc. Limpieza de los tetones de goma: la ducha está dotada del sistema “Easy-clean” con tetones (módulos) de goma. La cal es el peor enemigo de las duchas, por este motivo, Bossini propone el sistema “Easy-Clean”.Estos módulos de goma, son extremadamente resistentes al calor y precisamente se dilatan con el agua caliente permitiendo, de este modo, que se desprenda la primera capa de cal. Además, doblando periódicamente con la mano, los módulos de silicona, las acanaladuras se liberan fácilmente del calcáreo. Con un simple gesto vuestra ducha está siempre perfecta.
  • Página 20: Instalação Hidráulica

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE MANUTENÇÃO Instalação hidráulica Tubagem da água: equipe a sua cabine duche com a tubagem ligação à água para a alimentação do chuveiro. A posição da tubagem tem de se encontrar por cima do tecto falso. (Des. 1). O chuveiro, na verdade, montado paralelamente ao pavimento, produz um jacto em “queda livre” semelhante a uma chuva suave. Aconselhamo que a quantidade de água que sai da torneira seja, pelo menos, 25 litros por minuto. Naturalmente, quanto maior for a capacidade da torneira, melhor será o funcionamento do chuveiro. Além disso, é necessário certificar-se que a caldeira forneça a quantidade de água quente suficiente para o correcto funcionamento. Productos Productos Consumo de agua Productos Kg con agua Kg Dream Rect.
  • Página 21 O produto é garantido por 2 anos contra defeitos de fabricação. A garantia não cobre danos causados por: instalação e/ou utilização impróprios, uma conexão incorreta do aparelho, o gasto natural, os danos causados por depósitos de calcáreo ou impuridades, o emprego de produtos de limpeza e manutenção diferentes daqueles especificamente indicados nas presentes instruções. Além disso, a Bossini não responde pelos custos de mão de obra e/ou danos, mesmo acidentais ou consequentes, ocasionados durante a instalação, reparação ou substituição do produto. Os pedidos de substituição em garantia poderão ser levados adiante somente mediante a apresentação de um documento datado comprovando a compra do produto. A garantia se refere unicamente aos defeitos de fabricação e dá direito exclusivamente à reparação ou ao fornecimento gratuito da...
  • Página 22 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Сантехническое оборудование Подключение воды: подготовить душевую кабину к подключению воды для подачи воды в душевую лейку. Подключение воды должно находиться над подвесным потолком. (Рис. 1). Душевая лейка, установленная параллельно полу, подает свободно падающую струю воды напоминающую дождь. Рекомендуется, подача через смеситель минимум 25 л воды в минуту. Чем больше пропускная способность смесителя, тем лучше будет работать душевая лейка. Кроме того, необходимо проверить, подаёт ли бойлер достаточное количество горячей воды. Пропускная Вес лейки с водой кг способность...
  • Página 23: Гарантийные Условия

    подтвержденным дефектом. Некачественное изделие должно быть отправлено в компанию Bossini, за счет отправителя и сопровождено заключением с подробным описанием дефекта. Bossini оставляет за собой право на проведение инспектированного осмотра, признанного дефектным изделия, для признания правомерности распространения на него гарантии. Гарантия исчисляется с момента приобретения изделия, при условии наличия подтверждающей документации (счет-фактура, кассовый чек). Гарантия не возобновляется. За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому представителю.
  • Página 24 INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN ONDERHOUD Sanitaire installatie Aansluiting van het water: d e d ouchecel m oet v oorzien w orden v an a ansluiting o p h et w aterleidingnet voor de toevoer van water naar de douchekop. Deze aansluiting moet zich boven het verlaagd plafond bevinden. (fig. 1). De sproeier moet evenwijdig met de bodem van de douchecel aangebracht worden; de stralen van de waterbundel richten zich in zogenaamde “vrije val” naar beneden, als een zachte regen. Het is aan te raden dat de waterstroom op zijn minst 25 liter per minuut bedraagt. Hoe groter de capaciteit van de kraan, hoe beter de douchekop zal werken. Er moet bovendien gecontroleerd worden, dat de ketel voldoende warm water levert voor een correct functioneren van de douche.
  • Página 25: Garantievoorwaarden

    Reinig het product altijd alvorens de voedingsslang aan te koppelen om te voorkómen dat er onzuiverheden of afval in terechtkomen wat werkingsproblemen tot gevolg kan hebben. Het is raadzaam om aan de ingang van de installatie een filter te plaatsen. Om te voorkómen dat door kalk de waterverspreider verstopt raakt, raden wij aan om de siliconen sproeigaatjes te reinigen zodat de kalk wordt verwijderd en de waterverspreider altijd schoon blijft. VOOR DE REINIGING Geachte klant, Wij willen u hartelijk feliciteren met de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Bossini, en danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Om u zo lang mogelijk te laten genieten van uw product moeten enkele richtlijnen gevolgd worden. Voor de reiniging van metalen delen: het water bevat kalk dat zich neerzet op de oppervlakken van de producten, en vormt onaangename vlekken. Voor de reguliere reiniging van het product is het voldoende om een vochtige doek met een beetje zeep te gebruiken, om daarna te spoelen en te drogen. Kalkvlekken kunnen voorkomen worden wanneer u het product na elk gebruik droogt. Belangrijk: er wordt aangeraden om uitsluitend reinigingsmiddelen op basis van zeep te gebruiken.
  • Página 26 MONTERINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Rørføringsudstyr Vandlinien: Monter brusekabinen med vandforsyningsrøret og brusehovedkoblingen. Koblingen skal monteres over loftet, (Fig. 1). Dream-Light brusehovedet, som installeres parallelt med gulvet, giver en ”frit faldende” vandstrøm, som blød regn. Vandforsyningen skal kunne levere mindst 25 liter vand pr minut. Jo mere vand, vandforsyningen kan levere, des bedre vil brusehovedet fungere. De bør også sikre Dem, at varmtvandsbeholderen kan levere vand nok til, at det kan fungere optimalt. Brusehovedvægt Vandmængder Brusehovedvægt Kg Brusehoved med vand Kg Dream Rect. 500x400 mm min 20 L/min 7,70 9,20 Dream Oval 500x350 mm min 20 L/min 5,50 6,90...
  • Página 27 FLAT ANBEFALINGER TIL EN KORREKT ANVENDELSE Et korrekt brug af produktet gør det muligt for Dem at undgå skader på Deres badeværelse. * For at forhindre at urenheder eller aflejringer skulle trænge ind i produktets indre dele og derved fremprovokere funktionsproblemer, skal man altid skylle anlægget inden forsyningsslangerne tilsluttes. Det tilrådes at installere et filter ved anlæggets indgang. * For at forhindre at kalken skulle tilstoppe vandsprederen, råder vi til periodemæssigt at gnide dyserne i silikone for at frigøre dem for kalk og altid sørge for at holde vandsprederen ren. RENGØRING Kære kunde Tak fordi De valgte et Bossini produkt, og tak for den tillid, De dermed viser os. For at bevare produktets udseende og funktion så længe som muligt er der nogle enkle anvisninger, man bør følge. Rengøring af metaldele: Vand indeholder kalk, som aflejrer sig på overflader, hvor den viser sig som uønskede pletter. Det er nemt og enkelt at undgå dette. Vask blot med en let fugtig klud med sæbe, og tør af. På denne måde når vandet - og dermed kalken - ikke at tørre ind og efterlade pletter. Vigtigt: Kun sæbebaseret rengøringsmiddel kan anbefales. Brug aldrig opløsende eller desinficerende midler, ethanolholdige kemikalier, klor eller syre Blegevand osv. Rengøring af gummidyserne: Brusehovedet er udstyret med et “Easy-Clean” system med gummidyser (moduler). Kalk er badeværelsets værste fjende, og derfor har Bossini udviklet ”Easy-Clean” systemet: Når gummidyserne udsættes for varmt vand, udvider de sig, hvorved eventuelt aflejret kalk løsner sig. Hvis man af og til ”nulrer” eller gnubber gummidyserne med håndfladen eller fingrene, løsner man også...
  • Página 28 INSTALLATION OCH SKÖTSELANVISNINGAR Rörläggerikomponenter Anslutningen av vatten: Placera duschkabinen rätt i förhållande till vattenanslutning. Anslut flexibel slang till vägg och koppling till duschsil. Anslutningen till duschsil måste ligga ovanför undertaket (figur När duschsilen monteras parallellt med golvet ger den ett ”fritt fallande” vattenflöde liknande ett behagligt regn. Vi rekommenderar att flödet från vattenarmaturen bör vara minst 25 liter per minut. Ju större flöde från armaturen desto bättre fungerar duschsilen. Säkerställ också att varmvattenförsörjningen är tillräcklig för en korrekt funktion.
  • Página 29 Vid krav på byte av produkten under garantin måste ett köpekvitto försett med inköpsdatumet uppvisas. Garantin täcker endast tillverkningsfel och ger endast rätt till reparation eller gratis leverans av den eller de komponenter som erkänts vara defekta. Den defekta delen måste returneras portofritt till Bossini tillsammans med en rapport som beskriver defekten. Bossini förbehåller sig rätten att inspektera den del som anses vara defekt för att kunna bedöma garantins tillämplighet. Garantin gäller från och med det datum produkten inhandlats. Datumet ska kunna styrkas med en verifierbar handling (faktura, köpekvitto), och garantin kan inte förnyas. För mer information,...
  • Página 30 MONTAŻ I KONSERWACJA Instalacja sanitarna Przyłącze wody: przygotować kabinę prysznicową, instalując przyłącze wody do zasilania korpusu głowicy prysznicowej. Przyłącze powinno znajdować się nad zawieszeniem podsufitowym. ( Rys. 1). Z głowicy prysznicowej, zainstalowanej równolegle do podłoża, spada swobodny jak krople deszczu strumień wody. Zaleca się, by z kranu wypływało minimum 25 litrów wody na minutę. Naturalnie, jeżeli przepływ wody będzie większy polepszy się również funkcjonalność głowicy prysznicowej. Ponadto należy skontrolować, czy kocioł ciepłej wody dostarcza dostateczną ilość wody. Waga głowicy Waga głowicy z wodą kg Przepływ wody Głowica prysznicowa Prysznicowej Kg...
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    osadzającego się kamienia, zanieczyszczeń, użycia detergentów oraz konserwacji produktami innymi niż są zalecane w naszej instrukcji użytkowania. Co więcej firma Bossini nie jest odpowiedzialna za koszty pracy oraz uszkodzenia niezależnie od tego czy były wykonane przypadkowo czy wynikały z instalacji, naprawy czy też zastąpienia produktu.
  • Página 32 ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Υδραυλική εγκατάσταση Σύνδεση νερού: προσαρμόστε την καμπίνα ντους με τον υδροσωλήνα παροχής νερού για την τροφοδοσία του ντους-οροφής. Ο συζεύκτης πρέπει να βρίσκεται πάνω από την ψευδοροφή. (Σχήμα 1). Το ντους-οροφής που εγκαταστάθηκε παράλληλα με το δάπεδο, παρέχει μια ροή νερού “ελεύθερης πτώσεως” όπως η σιγανή βροχή. Συνιστάται η βρύση να παρέχει τουλάχιστον 25 λίτρα νερού ανά λεπτό. Φυσικά, όσο μεγαλύτερη είναι η παροχή της βρύσης, τόσο καλύτερα θα λειτουργεί το ντους. Επίσης βεβαιωθείτε ότι ο θερμοσίφωνας παρέχει ζεστό νερό σε επαρκή ποσότητα για τη σωστή λειτουργία. Βάρος ντους-οροφής Με Βάρος ντους- Παροχή...
  • Página 33: Οροι Εγγυησησ

    Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασης ένα κατάλληλο φίλτρο. * Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα, συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας για την αγορά ενός προϊόντος Bossini και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε. Για να διατηρήστε την καλή εμφάνιση του υλικού σας για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πρέπει να ακολουθήσετε μερικές οδηγίες. Καθαρισμός των μεταλλικών εξαρτημάτων: Το νερό περιέχει άλατα τα οποία επικάθονται στις επιφάνειες και δημιουργούν ανεπιθύμητους λεκέδες. Για τον καθαρισμό ρουτίνας, απλά χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με λίγο σαπούνι, ξεβγάλτε και στεγνώστε. Οι λεκέδες από τα άλατα μπορούν να...
  • Página 34 MONTAJ VE BAKIM TALIMATLARI Sıhhi Tesisat Ekipmanları Su Hattı : Duş başlığı beslemesi için su bağlantısı ile duş kabininizi ayarlayınız. Bağlantı suni tavanın üst kısmında olmalıdır. ( Şek.1). Tabana paralel kurulan duş başlığı, hafif bir yağmur yağışı gibi “serbest düşüş” şeklinde püskürtür. Musluktan dakikada en az 25 litre su akmasını tavsiye ederiz. Dolayısıyla debi arttıkça duş başlığı daha randımanlı çalışacaktır.Ayrıca doğru kullanım için, sıcak kazandan yeterli sıcak suyun geldiğinden de emin olun. Duş başlığı Su ile duş başlığı ağırlığı Kg Su debisi Duş başlığı ağırlığı Kg Dream Rect. 500x400 mm min 20 L/min 7,70 9,20 Dream Oval 500x350 mm min 20 L/min 5,50 6,90...
  • Página 35: Garanti Koşullari

    Ayrıca sistemin su girişine filtre yerleştirilmesi tavsiye edilir.” * Difüzörü temiz tutmak ve kireçlenmenin yaratacağı tıkanmaları önlemek için, silikon memeleri periyodik olarak silerek kirieç birikmelerini önlemenizi öneririz.” TEMIZLEME Sevgili Müşterimiz, Bize olan güveniniz ve bir Bossini ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Malzemenin görünümünü mümkün olduğu kadar uzun süre korumak için, birkaç kurala dikkat edilmesi önemle rica olunur. Metal kısımların temizliği: Suda ki kireç, yüzeylerde birikip nahoş lekeler oluşturur. Rutin temizlik için, biraz sabunlanmış nemli bir bez kullanın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra kurutulursa kireç lekelerinin önüne geçilebilir. Önemli not: Sadece sabun bazlı bir deterjan kullanılması tavsiye edilir. Asla aşındırıcı nitelikte ya da alkol, hidroklorik asit veya fosforik asit içeren deterjanlar veya dezenfektanlar kullanmayın Çamaşır suyu, klor, vs.
  • Página 36 Distribuito da / Distributed by Bossini spa Sede legale / Registered office: 25065 Lumezzane (Brescia) Italy Via G. Rossini, 19 - C.P. 37 Sede amministrativa / Head office: 25014 Castenedolo (Brescia) Italy Via G. Matteotti, 170/A Tel. ++39 030 2134 211...

Tabla de contenido