Página 1
Secondary heat exchanger conversion set (Replacement part no.: 06-5084) Instructions de montage Jeu de transformation: échangeur de chaleur secondaire (Pièce de rechange n°: 06-5084) Istruzioni per il montaggio Set di sostituzione scambiatore di calore secondario (Pezzo di ricambio n.: 06-5084) Instrucciones de montaje Juego de modificación intercambiador...
Die Montage darf nur von einem anerkannten Fachmann unter Beachtung der geltenden Vorschriften, Regeln und Richtlinien durchgeführt werden! Lieferumfang Der Lieferumfang des Sets enthält: Anschlußstück (1) Sekundärwärmetauscher (2) Rohrleitungen (3, 4, und 5) Dichtungen (6) Ventilteller (7), nur erforderlich bei Umbau ab Seite 9.
Página 5
Montage des Sekundärwärmetauschers Gehen Sie bei der Montage bitte wie folgt vor: G Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis das Wasser der Anlage abgekühlt ist. G Öffnen Sie das Gerät und nehmen Sie die linke Seitenwand des Gerätes ab.
Página 6
G Montieren Sie den Sekundärwärmetauscher mit den Rohrleitun- gen (3 und 4) wie gezeigt in das Gerät. Verwenden Sie die neuen Dichtungen! Ziehen Sie die Verschraubungen zunächst nur locker an, um den Sekundärwärmetauscher noch ausrichten zu können. G Montieren Sie den Anschluß (1) und das Rohr (5) mit den zuge- hörigen Rohrleitungen.
Página 7
Für Geräte, die in Gebieten mit besonders kalkhaltigem Wasser installiert werden, empfiehlt Vaillant Sondermaß- nahmen zu beachten: Vaillant empfiehlt zur Vermeidung von Verkalkung folgende Maßnahmen durchzuführen: G Durchtrennen der Brücke W 18 auf der Leiterplatte Nr. 25 29 60 G Einsetzen eines neuen Ventiltellers...
Página 8
Entfernen der Brücke W 18 Die Brücke W 18 muß nur bei Geräten mit einer Hybrid-Leiterplatte Nr. 25 29 60 durchtrennt werden. Sie erkennen diese Geräte an der Außenkontur des Schaltkastens (siehe untenstehende Abbildung). G Stellen Sie sicher, daß das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. G Lösen Sie die Schrauben (1) und ziehen Sie den Schaltkasten nach vorn.
Página 9
Wechsel des Ventiltellers im Vorrangumschaltventil Beim Wechsel des Ventiltellers gehen Sie bitte wie folgt vor: G Bauen Sie das Vorrangumschaltventil aus. G Entfernen Sie die drei Schrauben (1) und nehmen Sie das Ventilgehäuse (2) ab. G Ersetzen Sie den alten Ventilteller (3) durch den im Lieferumfang enthaltenen Ventilteller (4).
Página 10
Gerät auffüllen und in Betrieb nehmen G Öffnen Sie eine Warmwasserzapfstelle. G Öffnen Sie die Kaltwasserzufuhr und schließen Sie die Warmwasserzapfstelle, wenn die Rohre frei von Luft sind. G Öffnen Sie die Wartungshähne und füllen Sie das Gerät mit Wasser auf. G Heben Sie die Stromnetztrennung wieder auf und schalten Sie das Gerät ein.
Assembly may only be done by a trained technician in accordance with the applicable rules, guidelines and regulations! Scope of delivery The scope of delivery of the set includes the following: Connection (1) Secondary heat exchanger (2) Pipes (3, 4, and 5) Seals (6) Valve disk (7, not necessary in GB)
Página 13
Assembling the secondary heat exchanger Proceed as follows to assemble the secondary heat exchanger: G Unplug the unit from its electrical supply, switch off the unit and wait until the water in the unit has cooled down. G Open the unit and remove the left side panel of the unit. G Drain the heating side of the unit.
Página 14
G Mount the secondary heat exchanger with the pipes (3 and 4) on the unit as shown. Use the new seals! Screw the threaded pipe connectors together loosely at first so that you will still be able to adjust the position of the secondary heat exchanger.
Página 15
Special precautions must be taken when the unit is installed in any region where the water contains high levels of lime! Vaillant recommends you to take the following precautions in addition to exchanging the secondary heat exchanger for water containing high levels of lime:...
Página 16
Removing jumper W 18 Jumper W 18 only needs to be cut on units with hybrid circuit board no. 25 29 60. You can determine if your unit contains this circuit board by the outer contour of the switch box (see the figure below).
Página 18
Filling the unit and putting it into operation G Open a warm water tap. G Open the cold water supply and close the warm water tap when all air has been let out of the pipes. G Open the maintenance taps and fill the unit with water. G Reconnect the unit to the electrical supply and switch the unit on.
Le montage ne doit être réalisé que par un technicien reconnu respectant les prescriptions, réglementations et directives en vigueur. Volume de livraison L’ensemble comprend les éléments suivants: Raccord (1) Echangeur de chaleur secondaire (2) Canalisations tubulaires (3, 4, et 5) Joints d’étanchéité...
Página 21
Montage de l’échangeur de chaleur secondaire Pour le montage, veuillez procéder comme suit: G Débranchez l’appareil du secteur électrique, mettez l’appareil hors tension et attendez jusqu’à ce que l’eau de l’installation ait refroidi. G Ouvrez l’appareil et retirez la paroi latérale gauche de l’appareil G Videz l’appareil (côté...
Página 22
G Montez l’échangeur thermique secondaire avec les canalisations tubulaires (3 et 4) dans l’appareil comme indiqué. Utilisez les nouveaux joints d’étanchéité ! Au début, ne serrez que légèrement les raccords vissés afin de pouvoir redresser ultérieurement l’échangeur de chaleur secondaire.
Página 23
Pour les appareils qui sont installés dans des régions ayant une eau particulièrement calcaire, il convient de prendre les mesures appropriées! Vaillant recommande pour les appareils qui sont installés dans des régions ayant une eau particulièrement calcaire, de prendre les mesures suivantes, en plus du remplacement de l’échangeur thermi- que secondaire: G Séparation du pont W 18 sur la carte de circuit imprimé...
Página 24
Retrait du pont W 18 Le pont W 18 ne doit être séparé que pour les appareils dotés d’une carte à circuit imprimé hybride n° 25 29 60. Ces appareils sont reconnaissables au contour extérieur du coffret de connexion (voir illustration ci-dessous). G Assurez-vous que l’appareil est séparée du courant secteur.
Página 26
Remplissage de l’appareil et mise en service G Ouvrez une prise d’eau chaude. G Ouvrez l’arrivée d’eau froide et fermez la prise d’eau chaude lorsque l’air a été purgé des tuyaux. G Ouvrez les robinets de maintenance et remplissez l’appareil d’eau.
Página 28
Il montaggio può essere effettuato esclusivamente da un tecnico qualificato nel rispetto delle prescrizioni, regola- mentazioni e direttive vigenti! Dotazione La dotazione del set comprende: collegamento (1) lo scambiatore di calore secondario (2) tubazioni (3, 4, e 5) guarnizioni (6) testa della valvola (7), necessaria solo per attività...
Página 29
Montaggio dello scambiatore di calore secondario Per il montaggio si prega di procedere come segue: G Separare l’apparecchio dalla rete di corrente, disattivare l’apparecchio e attendere fino a che l’acqua dell’impianto si sia raffreddata. G Aprire l’apparecchio e rimuovere la parete laterale sinistra. G Svuotare l’apparecchio dal lato riscaldamento.
Página 30
G Montare lo scambiatore di calore secondario con le tubazioni (3 e 4) nell’apparecchio, come indicato. Utilizzare guarnizioni nuove! In un primo momento limitarsi ad allentare le viti, in modo da poter ancora allineare lo scambiatore di calore secondario. G Montare il collegamento (1) ed il tubo (5) con le relative tubazioni.
Página 31
Per gli apparecchi che vengono installati in zone in cui l’acqua è particolarmente calcarea sono necessari provvedimenti particolari! Vaillant raccomanda per gli apparecchi che vengono installati in zone in cui l’acqua è particolarmente calcarea, oltre alla sostituzione dello scambiatore di calore secondario, di prendere i seguenti provvedimenti: G separazione del ponte W 18 sul circuito stampato n.
Página 32
Rimozione del ponte W 18 Il ponte W 18 deve essere separato solo in caso di apparecchi con un circuito stampato ibrido n. 25 29 60. È possibile riconoscere questi apparecchi dal contorno esterno della cassetta di distribuzione (vedere figura sotto). G Assicurarsi che l’apparecchio sia separato dalla rete di corrente.
Página 33
Sostituzione della testa della valvola prioritaria di commutazione Per la sostituzione della testa della valvola si prega di procedere come segue: G Smontare la valvola prioritaria di commutazione. G Rimuovere le tre viti (1) e sfilare la custodia della valvola (2). G Sostituire la vecchia testa della valvola (3) con quella compresa nella dotazione (4).
Página 34
Riempire l’apparecchio e metterlo in funzione G Aprire un punto di erogazione dell’acqua calda. G Aprire l’adduzione dell’acqua fredda e chiudere il punto di erogazione dell’acqua calda quando i tubi sono privi d’aria. G Aprire i rubinetti per la manutenzione e riempire l’apparecchio d’acqua.
Página 36
¡El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico homologado en cumplimiento de las prescripciones, reglas y directrices vigentes! Contenido El contenido de suministro del juego comprende: conexión (1) intercambiador de calor secundario (2) tuberías (3, 4, y 5) juntas (6) disco de válvula (7), sólo necesario para la transformación a partir de página 41.
Página 37
Montaje del intercambiador de calor secundario Para el montaje, sírvase proceder como sigue: G Separe el aparato de la red eléctrica, desconéctelo y espere hasta que el agua de la instalación se haya enfriado. G Abra el aparato y quite la pared lateral izquierda del mismo. G Vacíe el aparato en el lado de la calefacción.
Página 38
G Monte el intercambiador de calor secundario con las tuberías (3 y 4) en el aparato, según indica la ilustración. ¡Utilice las juntas nuevas! En un primer momento, enrosque las uniones tan sólo de forma floja para poder alinear todavía el intercambiador de calor secundario.
Página 39
¡Para aparatos que se instalen en zonas con agua especialmente calcárea es necesario tomar medidas especiales! Vaillant recomienda para aparatos que se instalen en zonas con agua especialmente calcárea tomar las siguientes medidas, además de cambiar el intercambiador de calor secundario: G Separación del puente W 18 en el tablero de circuitos...
Desmontaje del puente W 18 El puente W 18 sólo se necesita separar en aparatos con un tablero de circuitos impresos híbrido nº 25 29 60. Estos aparatos se reconocen por el contorno exterior de la caja de distribución (ver figura abajo). G Cerciórese de que el aparato está...
Página 41
Cambio del disco de válvula en la válvula de conmutación de prioridad Para cambiar el disco de válvula, proceda como sigue: G Desmonte la válvula de conmutación de prioridad. G Quite los tres tornillos (1) y retire la caja de válvula (2). G Sustituya el disco de válvula antiguo (3) por el disco de válvula contenido en el volumen de suministro (4).
Llenado y puesta en servicio del aparato G Abra una toma de agua caliente. G Abra la alimentación de agua fría y cierre la toma de agua caliente una vez que las tuberías estén libres de aire. G Abra los grifos de mantenimiento y llene el aparato con agua. G Restablezca la conexión a la red eléctrica y conecte el aparato.
De montage mag alleen worden uitgevoerd door een erkende vakman met inachtneming van de geldende voorschriften, regels en richtlijnen! Omvang van de levering De geleverde set bestaat uit: aansluiting (1) secundaire warmtewisselaar (2) buisleidingen (3, 4, en 5) dichtingen (6) klepschotel (7), alleen vereist bij ombouw vanaf pagina 49.
Página 45
Montage van de secundaire warmtewisselaar Ga bij de montage a.u.b. als volgt te werk: G Isoleer het apparaat van het stroomnet, schakel het uit en wacht tot het water van de installatie is afgekoeld. G Open het apparaat en neem de linker zijwand van het apparaat eraf.
Página 46
G Monteer de secundaire warmtewisselaar met de buisleidingen (3 en 4) zoals getoond in het apparaat. Gebruik de nieuwe dichtingen! Draai de schroefverbindingen aanvankelijk slechts licht vast om de secundaire warmtewisselaar nog te kunnen uitlijnen. G Monteer de aansluiting (1) en de buis (5) met de bijhorende buisleidingen.
Página 47
Voor apparaten die worden geïnstalleerd in gebieden met water dat veel kalk bevat, beveelt Vaillant speciale maatregelen te treffen! Vaillant beveelt voor apparaten die worden geïnstalleerd in gebieden met water dat veel kalk bevat, naast de vervanging van de secundaire warmtewisselaar de volgende maatregelen te treffen: G doorknippen van de brug W 18 op het bedradingspaneel nr.
Página 48
Verwijderen van de brug W 18 De brug W 18 hoeft alleen bij apparaten met een hybride bedradingspaneel nr. 25 29 60 doorgeknipt te worden. U herkent dit apparaat aan de uitwendige contour van de schakelkast (zie onderstaande afbeelding). G Vergewis u ervan dat het apparaat is geïsoleerd van het stroomnet.
Página 49
Vervanging van de klepschotel in de voorrangsomschakelklep Bij de vervanging van de klepschotel gaat u als volgt te werk: G Demonteer de voorrangsomschakelklep. G Verwijder de drie schroeven (1) en neem de klepbehuizing (2) eraf. G Vervang de oude klepschotel (3) door de met de set geleverde klepschotel (4).
Página 50
Apparaat vullen en in bedrijf nemen G Open een warmwateraftappunt. G Open de koudwatertoevoer en sluit het warmwateraftappunt als er geen lucht meer in de buizen zit. G Open de waterkranen en vul het apparaat met water. G Sluit de installatie weer aan aan het stroomnet en schakel het apparaat aan.