Ocultar thumbs Ver también para 464:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
464 - 664 - Jet460 - LION 500 - LION 600 -
SR464 - SR664
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU /
МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC 464

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 464 - 664 - Jet460 - LION 500 - LION 600 - SR464 - SR664 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE: PRESCRIZIONE DI SICUREZZA: CARATTERISTICHE TECNICHE: DISIMBALLO: PREPARAZIONE DELLA MACCHINA: MONTAGGIO MANICO: CONNESSIONE DELLA BATTERIA: PANNELLO COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA: UTILIZZO DEL CARICA BATTERIE PRESENTE SULLA MACCHINA: 5 AVVIAMENTO: OPERAZIONI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO: PULIZIA DEL CASSETTO PORTA RIFIUTI: MANUTENZIONE DELLA MACCHINA: SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE:...
  • Página 3: Prescrizione Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: non utilizzate la macchi- PRESCRIZIONE DI SICUREZZA: na in ambienti esterni o su superfici bagnate. Non esponetela a pioggia. Immagazzinatela in La macchina è costruita unicamente per scopi com- ambiente interno. merciali. È progettata per raccogliere sporco, detriti secchi e polvere da pavimenti duri o moquette in Le seguenti informazioni segnalano all’operato- ambienti interni.
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com macchina. DISIMBALLO: Durante il trasporto: Sballare la macchina con molta cura evitando mano- Spegnete la macchina; vre che potrebbero danneggiarla. Cercate aiuto per il sollevamento; Una volta sballata verificare l’integrita’ di tutte le sue Utilizzate una rampa quando caricate/ parti.
  • Página 5: Montaggio Manico

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO MANICO: PANNELLO COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA: -Sbloccare il fissaggio del manico -Allargare il manico sffinche’ possa ruotare La macchina si presenta all’utente tramite una sem- -Ruotare e posizionare il manico nella posizione di plice ed intuitiva plancia di comando sulla quale tro- lavoro vano posto i comandi di tutte le funzioni che questa...
  • Página 6: Utilizzo Del Carica Batterie Presente Sulla Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com permette di svolgere: il programma 1 nel caso in cui UTILIZZO DEL CARICA BATTERIE PRE- l’operatore incontri un basso livello di sporco, men- SENTE SULLA MACCHINA: tre il programma 2 permette alla macchina di pulire anche in presenza di livelli di sprco impegnativi.
  • Página 7: Pulizia Del Cassetto Porta Rifiuti

    All manuals and user guides at all-guides.com - Non raccogliere fili, corde, reggette, acqua o altri MANUTENZIONE DELLA MACCHINA: liquidi .Qualora l’ambiente di lavoro/pavimento sia umido e’ indispensabile spegnere la ventola di aspi- La manutenzione della macchina deve essere ese- razione in quanto il filtro potrebbe danneggiarsi.
  • Página 8: Sostituzione Della Spazzola Centrale

    All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA re questa operazione ogni fine ciclo lavorativo. CENTRALE: NOTA: Ambiente polveroso Se si utilizza la macchina in un ambiente polveroso Per la sostituzione della spazzola centrale eseguire (es. segherie – magazzini con passaggio di automez- le seguenti operazioni: zi, ecc.
  • Página 9: Regolazione Spazzola Laterale

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE SPAZZOLA LATERALE: Per la regolazione della spazola laterale, rimuovere il cofano superiore e ruotare il volantino in senso ora rio oppure antiorario ALZA FLAP: Per permettere la raccolta di rifiuti solidi voluminosi, alzare il flap con la leva posta sul manubrio.
  • Página 10: Tabella Codici Allarme Ed Errore

    All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA CODICI ALLARME ED ERRORE: Codice di sicurezza Evento Cosa fare Corto circuito protezione spazzole: Resettabile solo spegnendo la inibisce tutte le funzioni macchina con il pulsante OFF Sovra temperatura dissipatore: si Errore che si autoresetta quando la attiva se la temperatura supera i temperatura scende al di sotto di 176 F 194F...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS: SAFETY PRECAUTIONS: TECHNICAL CHARACTERISTICS: UNPACKING: MACHINE PREPARATION: MACHINE AND CONTROL PANEL COMPONENTS: USE OF THE ON-BOARD BATTERY CHARGER: STARTING OF THE MACHINE: OPERATIONS TO MAKE FOR CORRECT USE: WASTE HOPPER EMPTYING AND CLEANING: SIDE BRUSH REPLACEMENT: MAIN BRUSH REPLACEMENT: CLEANING AND SERVICING THE FILTER:...
  • Página 12: Safety Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY PRECAUTIONS: FOR SAFETY: Do not operate machine: This machine is intended for commercial use only. It is designed to pick up dirt, dry debris and dust from dry - In flammable or explosive areas. hard floor or carpeted surfaces in an indoor environment.
  • Página 13: Technical Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING: - Use manufacturer supplied or approved replacement parts. Unpack the machine carefully avoiding movements that can cause damage. - All repairs must be performed by a qualified Once the machine is unpacked, check the condition of its service person.
  • Página 14: Machine And Control Panel Components

    All manuals and user guides at all-guides.com Handle assembly: MACHINE AND CONTROL PANEL - Release the handle locks as shown COMPONENTS: - Rotate handle into working height position - Return handle lock to the locking position The machine is equipped with a simple panel control that controls all the operational functions of the machine.
  • Página 15: Use Of The On-Board Battery Charger

    All manuals and user guides at all-guides.com USE OF THE ON-BOARD BATTERY CHARGER: When the battery on the machine is discharged, the red led on the control panel illuminates and all functions of the machine will automatically stop: the operator must then turn off the machine and start the charging proce- dure by connecting the machine battery charger plug into an AC electrical outlet.
  • Página 16: Waste Hopper Emptying And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com session. ATTENTION: This machine is not intended for wet surface sweeping. However, if you encounter a MAINTENANCE CHECK LIST slightly damp environment (moisture buildup on the floor), it is required that you turn the vacuum fan switch off to prevent filter damage.
  • Página 17: Main Brush Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com operation out at the end of each work cycle. MAIN BRUSH REPLACEMENT: NOTE: dusty environments - Tilt the machine backwards until the handle is touching If you are using the machine in a dusty environment it is a the ground and the main brush is easily reached.
  • Página 18: Flap Raiser

    All manuals and user guides at all-guides.com FLAP RAISER : To pick up bulky rubbish, raise the flap using the lever on the handlebar. You should not use the appliance with the flap raised for longer than necessary as the cleaning efficiency is reduced.
  • Página 19: Control Panel Display Codes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL DISPLAY CODES: Safety code Cause Actions to take Short circuit brush protection: Reset by turning OFF the stops all functions machine and starting again Dissipater at high The machine resets when temperature.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : DÉBALLAGE : PRÉPARATION DE LA MACHINE : COMPOSANTS DE LA MACHINE ET DU TABLEAU DE CONTRÔLE : UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIES À BORD DE LA MACHINE : MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA MACHINE : VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC À...
  • Página 21: Précautions De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : POUR LA SÉCURITÉ : La machine décrite est exclusivement destinée à des usa- 1. Ne pas utiliser la machine : ges commerciaux. Elle a été conçue pour ramasser la sa- leté, les déchets secs et la poussière de sols durs ou de - dans des locaux à...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com - Déconnecter la batterie et le chargeur avant de DÉBALLAGE : travailler sur la machine. Déballer la machine avec soin, en évitant tout mouvement - Utiliser les pièces de rechange fournies ou approu- pouvant l’endommager.
  • Página 23: Composants De La Machine Et Du Tableau De Contrôle

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage du manche : COMPOSANTS DE LA MACHINE ET DU TA- - Débloquer le dispositif de blocage du manche selon le BLEAU DE CONTRÔLE : dessin. - Tourner le manche jusqu’à la hauteur de travail demandée. La machine est dotée d’un tableau simple à...
  • Página 24: Utilisation Du Chargeur De Batteries À Bord De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTE- RIES À BORD DE LA MACHINE : Lorsque la batterie de la machine est déchargée, la LED rouge s’allume sur le tableau de contrôle et toutes les fonc- tions de la machine se désactivent automatiquement : l’opé- rateur devra donc arrêter la machine et lancer la procédure de charge en introduisant la fiche du chargeur de batteries...
  • Página 25: Vidage Et Nettoyage Du Bac À Déchets

    All manuals and user guides at all-guides.com - soulever la partie antérieure de la machine en poussant le guidon vers le bas, et ce en présence de déchets encom- brants (papier, feuilles, etc.) ; LISTE DE CONT RÔLE ENTRETIEN - activer le secoueur de filtre au terme de la session de travail.
  • Página 26: Remplacement De La Brosse Principale

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE: NOTE: locaux poussiéreux En cas d’utilisation de la machine dans des locaux pous- siéreux, il convient d’activer plus souvent le secoueur de - Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que la poignée filtre manuel.
  • Página 27: Releve Flap

    All manuals and user guides at all-guides.com RELEVE FLAP : Pour le ramassage des déchets solides volumineux, relever le flap à l’aide du levier placé sur le guidon. Eviter toutefois, autant que possible, d’utiliser la balayeuse avec le flap relevé, car cela réduit l’efficacité...
  • Página 28: Codes De Visualisation Du Tableau De Contrôle

    All manuals and user guides at all-guides.com CODES DE VISUALISATION DU TABLEAU DE CONTRÔLE : Code de sécurité Cause Actions Protection de la brosse contre les Remettre à zéro en éteignant et en rallu- courts-circuits : désactive toutes mant la machine. les fonctions.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: AUSPACKEN: VORBEREITUNG DER MASCHINE: BAUTEILE DER MASCHINE UND DES SCHALTFELDS: GEBRAUCH DES LADEGERÄTS AUF DER MASCHINE: ANLASSEN DER MASCHINE: FÜR EINEN KORREKTEN MASCHINENGEBRAUCH: ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES SCHMUTZBEHÄLTERS: AUSWECHSELN DER SEITENBESEN: AUSWECHSELN DER HAUPTKEHRWALZE: REINIGUNG UND WARTUNG DES FILTERS: FUNKTIONSWEISE DES AKTUATORS:...
  • Página 30: Sicherheitsvorkehrungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ZUR SICHERHEIT: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: 1. Die Maschine nicht verwenden: Die beschriebene Maschine dient ausschließlich für Gewerbe- zwecke. Sie wurde zur Aufnahme von Schmutz, trockenen Abfäl- - in Bereichen, in denen Brand- oder Explosionsgefahr len und Staub auf harten Böden oder Teppichböden in Innen- besteht;...
  • Página 31: Technische Eigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com - Die Batterie und das Ladegerät abtrennen, bevor auf AUSPACKEN: der Maschine gearbeitet wird. Die Maschine sorgfältig auspacken und Bewegungen ver- meiden, die Schäden verursachen könnten. - Die gelieferten oder genehmigten Ersatzteile verwen- Nach Entfernen der Verpackung den Zustand der Bauteile den.
  • Página 32: Bauteile Der Maschine Und Des Schaltfelds

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Griffs: BAUTEILE DER MASCHINE UND DES - Die Festspannvorrichtung wie abgebildet entsperren. SCHALTFELDS: - Den Griff bis zur gewünschten Arbeitshöhe drehen. - Die Festspannvorrichtung des Griffs in die Festspann- Die Maschine ist mit einem leicht zu bedienenden Schalt- position versetzen.
  • Página 33: Gebrauch Des Ladegeräts Auf Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCH DES LADEGERÄTS AUF DER MASCHINE: Wenn die Batterie auf der Maschine entladen ist, leuchtet die rote LED auf dem Schaltfeld auf und alle Maschinenfunktionen stellen automatisch ab: Der Bediener muss somit die Ma- schine ausschalten und den Ladevorgang beginnen, indem der Stecker des Ladegeräts der Maschine in die WS-Steck- dose zu stecken ist.
  • Página 34: Wartung Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com - Falls umfangreiche Abfälle auf dem Boden liegen (Papier, Blätter, usw.), die Maschine an der Vorderseite abheben, in- dem der Handgriff nach unten zu drücken ist; WARTUNGSKONTROLLISTE - Den Filterrüttler am Ende der Arbeit einschalten. ACHTUNG: Die Maschine ist nicht für den Einsatz auf Spannung der Bänder nassen Oberflächen konzipiert.
  • Página 35: Auswechseln Der Hauptkehrwalze

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSWECHSELN DER HAUPTKEHRWALZE: VERMERK: Staubige Umgebungen Falls die Maschine in staubigen Umgebungen eingesetzt wird, sollte der manuelle Filterrüttler häufiger verwendet - Die Maschine nach hinten neigen, bis der Griff den Boden be- werden. rührt.
  • Página 36: Grobschmutzklappe

    All manuals and user guides at all-guides.com GROBSCHMUTZKLAPPE: Zum Einsammeln von festem und sperrigem Kehrgut, die Sauglippe mit dem Hebel am Fahrgriff anheben. Die Kehrmaschine, sofern möglich, nicht mit angehobener Sauglippe betreiben, da dies zu einem schlechteren Reinigungsergebnis führt. Batterien: Ausbau.FAHR Beim Entfernen der Batterien muss der Bediener alle zur Herabsetzung...
  • Página 37: Anzeigecodes Des Schaltfelds

    All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGECODES DES SCHALTFELDS: Ursache Sicherheitscode Eingriff Schutz der Kehrwalze vor Kurz- Durch Aus- und Wiedereinschalten der schlüssen: Stoppt alle Funktio- Maschine nullen. nen. Wärmeableiter für Hoch- Die Maschine wird genullt, wenn die Tem- temperaturen.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: DESEMBALAJE: PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA: COMPONENTES DE LA MÁQUINA Y DEL PANEL DE CONTROL: USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS A BORDO DE LA MÁQUINA: PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA: PARA EL USO CORRECTO DE LA MÁQUINA: VACIADO Y LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RESIDUOS: SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL:...
  • Página 39: Precauciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com PARA LA SEGURIDAD: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: 1. No utilizar la máquina: La máquina descrita está destinada exclusivamente a usos comerciales. Ha sido diseñada para recoger suciedad, - en ambientes con riesgo de incendio o explosión; residuos secos y polvo de pisos duros o moqueta en ambientes interiores.
  • Página 40: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com - Utilizar repuestos suministrados o aprobados por DESEMBALAJE: el fabricante. Desembalar la máquina con cuidado evitando movimientos - Las reparaciones deben ser efectuadas por un que puedan causar daños. técnico de mantenimiento cualificado. Controlar el estado de los componentes.
  • Página 41: Componentes De La Máquina Y Del Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del mango: COMPONENTES DE LA MÁQUINA Y DEL PA- - Desbloquear el dispositivo de bloqueo del mango como NEL DE CONTROL: está indicado. - Hacer girar el mango hasta la altura de trabajo adecuada. La máquina está...
  • Página 42: Uso Del Cargador De Baterías A Bordo De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS A BOR- DO DE LA MÁQUINA: Cuando la batería de la máquina se descarga, el LED rojo del panel de control se enciende y todas las funciones de la máquina se detienen automáticamente: el operador debe apagar la máquina y dar inicio a la carga conectando la clavija del cargador de baterías de la máquina a una toma...
  • Página 43: Vaciado Y Limpieza Del Cajón De Residuos

    All manuals and user guides at all-guides.com - activar el sacudidor de filtro al final de la sesión de trabajo. ATENCIÓN: La máquina no ha sido fabricada para fun- cionar en superficies mojadas. Si es necesario utili- L IS T A DE C O NT RO L DE M A NT ENIM IENT O zarla en ambientes moderadamente húmedos (acu- mulación de humedad en el piso) se recomienda acti- var la aspiración para evitar que se dañe el filtro.
  • Página 44: Sustitución Del Cepillo Principal

    All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL: NOTA: ambientes polvorientos Si la máquina se utiliza en ambientes polvorientos, es conveniente activar el sacudidor de filtro manualmente con - Inclinar la máquina hacia atrás hasta que la manilla toque mayor frecuencia.
  • Página 45: Alzaflap

    All manuals and user guides at all-guides.com ALZAFLAP: Para poder recoger residuos sólidos voluminosos, levante el flap con la palanca situada en el manillar. En lo posible, no utilice la barredora con el flap levantado porque disminuye la eficacia de limpieza. Baterías: desmontaje Durante el desmontaje de las baterías, el operador debe utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección,...
  • Página 46: Códigos De Visualización Del Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL: Código de seguridad Causa Acciones Protección del cepillo contra Restablecer apagando y volviendo a los cortocircuitos: detiene encender la máquina. todas las funciones. Disipador de alta temperatura. La máquina se restablece cuando la Se activa cuando la temperatura baja de los 176°F .
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD: SIKKERHETSFORSKRIFT: TEKNISKE EGENSKAPER: UTPAKKING: KLARGJØRING AV MASKINEN: MONTERING AV HÅNDTAK: TILKOPLING AV BATTERIET: BETJENINGSPANEL OG KOMPONENTER PÅ MASKINEN: BRUK AV BATTERILADER SOM FINNES PÅ MASKINEN: OPPSTART: OPERASJONER FOR Å OPPNÅ KORREKT DRIFT: RENGJØRING AV AVFALLSBRETT: VEDLIKEHOLD AV MASKINEN: BYTTING AV REMMEN TIL SIDEBØRSTEN:...
  • Página 48: Sikkerhetsforskrift

    All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSFORSKRIFT: Følgende opplysninger vil signalisere til opera- tøren at det er forhold som potensielt kan være farlige. Maskinen er framstilt for kommersiell bruk. Den er utviklet for å feie sammen smuss, tørt avfall og støv fra AV HENSYN TIL SIKKERHETEN: harde gulv eller teppegulv innendørs.
  • Página 49: Tekniske Egenskaper

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Under transport: UTPAKKING: - Slå av maskinen: - Be om hjelp til løfting. Pakk ut maskinen med stor aktsomhet, og unngå - Bruk en hjulrampe ved lasting/ lossing av manøvrer som kan gi skader på maskinen. maskinen fra tilhengere, lastebiler.
  • Página 50: Montering Av Håndtak

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AV HÅNDTAK: BETJENINGSPANEL OG KOMPONEN- TER PÅ MASKINEN: Fjern blokkeringen på håndtaket Vid ut håndtaket slik ak det kan roteres rundt. Maskinen presenterer seg overfor brukeren gjennom Roter og plasser håndtaket i driftsposisjon et intuitivt betjeningsbord der man finner kommando- Blokker festet av håndtaket ene til alle funksjonene maskinen kan utføre.
  • Página 51: Bruk Av Batterilader Som Finnes På Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com E) Bryter for aktivering av filterristerfunksjonen. BRUK AV BATTERILADER SOM FIN- Denne bryteren lar deg sette i gang filterristeren når NES PÅ MASKINEN: som helst under arbeidet. F) Bryter for oppstart av oppsugingsfunksjonen Denne Når batteriet på...
  • Página 52: Rengjøring Av Avfallsbrett

    All manuals and user guides at all-guides.com det helt nødvendig å slå av oppsugingsviften fordi fil- VEDLIKEHOLD AV MASKINEN: tret kan bli ødelagt ellers. - Når det finnes store og spesielt lette objekter i loka- Vedlikeholdet av maskinen må utføres av AUTORI- let (papp, blader osv.) løfter man opp den fremre delen SERTE serviceverksteder og fagfolk.
  • Página 53: Bytting Av Den Sentrale Børsten

    All manuals and user guides at all-guides.com BYTTING AV DEN SENTRALE Det anbefales at man utfører denne operasjonen ved slutten av hver driftssyklus. BØRSTEN: MERKNAD: Støvfylte lokaler For å bytte ut den sentrale børsten går man fram på Dersom man bruker maskinen i støvfylte miljøer (f.eks. følgende måte: sagbruk, lager der kjøretøyer passerer, osv.), bør man - Legg maskinen ned slik at man ser børsterommet.
  • Página 54: Justering Av Sidebørsten

    All manuals and user guides at all-guides.com JUSTERING AV SIDEBØRSTEN: For å justere sidebørsten må man fjerne det øvre pan- seret og vri hjulet med eller mot urviserne. HEVEMEKANISME FLAP-KANT: For å gjøre det mulig å samle opp avfall som har større volum, hever man flap-kanten ved hjelp av spaken på...
  • Página 55: Tabell Over Alarmkoder Og Feil

    All manuals and user guides at all-guides.com TABELL OVER ALARMKODER OG FEIL: Sikkerhetskode Hendelse Hva man bør gjøre Kortslutning børstens beskyttelse: Den kan tilbakstilles kun dersom man Stanser alle funksjonene slår maskinen av med OFF-bryteren. Overoppheting sprederen: Denne feilen nullstiller seg selv når Aktiviseres ved temperaturer over temperaturen synker til under 176 F 194F...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE: VEILIGHEIDSMAATREGELEN: TECHNISCHE KENMERKEN: UITPAKKEN: VOORBEREIDING VAN DE MACHINE: ONDERDELEN VAN DE MACHINE EN VAN HET BEDIENINGSPANEEL: HET GEBRUIK VAN DE ACCULADER OP DE MACHINE: DE MACHINE STARTEN: VOOR EEN GOED GEBRUIK VAN DE MACHINE: HET LEGEN EN SCHOONMAKEN VAN DE AFVALBAK: HET VERVANGEN VAN DE ZIJBORSTEL: HET VERVANGEN VAN DE HOOFDBORSTEL:...
  • Página 57: Veiligheidsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSMAATREGELEN: VOOR DE VEILIGHEID: De beschreven machine is uitsluitend bedoeld voor com- 1. Gebruik de machine niet: mercieel gebruik. Deze is ontworpen om vuil, droog afval en - in ruimtes waar brand- of explosiegevaar bestaat; stof van harde vloeren of vloerbedekking binnenshuis op te - indien u hier niet op getraind bent of er geen toe- zuigen.
  • Página 58: Technische Kenmerken

    All manuals and user guides at all-guides.com chine niet. UITPAKKEN: 6. Tijdens het transport: Pak de machine voorzichtig uit en maak geen bewegingen die beschadigingen zouden kunnen veroorzaken. - doe de machine uit; Controleer de staat van de onderdelen, zodra de verpakking verwijderd is.
  • Página 59: Onderdelen Van De Machine En Van Het Bedieningspaneel

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage van de handgreep: ONDERDELEN VAN DE MACHINE EN VAN - Deblokkeer het blokkeermechanisme van de handgreep, HET BEDIENINGSPANEEL: zoals getoond wordt. - Draai de handgreep tot de gewenste werkhoogte. De machine is voorzien van een eenvoudig te gebruiken - Zet het blokkeermechanisme van de handgreep op de ge- bedieningspaneel, ter bediening van de werkfuncties van blokkeerde stand.
  • Página 60: Het Gebruik Van De Acculader Op De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com HET GEBRUIK VAN DE ACCULADER OP DE MACHINE: Als de accu van de machine leeg is, gaat de rode LED op het bedieningspaneel branden en stoppen alle functies van de machine automatisch: de operator dient de machine daarom uit te zetten en de oplaadprocedure te starten door de stekker van de acculader van de machine in een AC stopcontact te doen.
  • Página 61: Het Legen En Schoonmaken Van De Afvalbak

    All manuals and user guides at all-guides.com - til het voorste gedeelte van de machine op en duw de handgreep bij groot afval (papier, bladeren, enz.) naar bene- den; CONTROLELIJST ONDERHOUD uit. - schakel de filterschudder aan het eind van de werkfase LET OP: De machine is niet gemaakt voor gebruik op Spanning van de riemen natte oppervlakken.
  • Página 62: Het Vervangen Van De Hoofdborstel

    All manuals and user guides at all-guides.com HET VERVANGEN VAN DE HOOFDBORSTEL: NB: stoffige ruimtes Indien de machine in stoffige ruimtes gebruikt wordt, is het een goede gewoonte de handmatige filterschudder vaker te - Laat de machine achterover hellen tot de handgreep op de gebruiken.
  • Página 63: Flap Optillen

    All manuals and user guides at all-guides.com FLAP OPTILLEN: Om volumineus vast vuil te verzamelen, kan de flap opgetild worden met de hendel op het stuur. Vermijd echter, voor zover mogelijk, om de veegmachine met opgetilde flap te gebruiken, aangezien de reiniging hierdoor minder efficiënt wordt.
  • Página 64: Visualisatiecodes Van Het Bedieningspaneel

    All manuals and user guides at all-guides.com VISUALISATIECODES VAN HET BEDIENINGSPANEEL: Veiligheidscode Oorzaak Handelingen Beveiliging van de borstel tegen Op nul stellen door de machine uit- en in kortsluiting: stopt alle functies. te schakelen. Hoge temperatuur warmtesprei- De machine wordt op nul gesteld als de der.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: ..............2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ............... 3 DESEMBALAGEM: ....................3 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA: ................3 MONTAGEM DA PEGA: ..................4 LIGAÇÃO DA BATERIA: ..................4 PAINEL DE COMANDOS E COMPONENTES DA MÁQUINA: ......4 UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIA EXISTENTE NA MÁQUINA: ..
  • Página 66: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA: Não utilize a máquina no INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: exterior ou em superfícies molhadas. Não a exponha à chuva. Guarde-a no interior. A máquina é fabricada unicamente para fins comer- ciais. Foi concebida para recolher sujidade, detritos As informações que se seguem indicam ao ope- secos e pó...
  • Página 67: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Não modifique a configuração de origem DESEMBALAGEM: da máquina. Durante o transporte: Retire a máquina da embalagem com muito cuida- Desligue a máquina; do, evitando manobras que possam danificá-la. Para levantá-la, procure ajuda; Uma vez retirada da embalagem, verifique a integri- Utilize uma rampa para carregar/descarre- dade de todas as partes.
  • Página 68: Montagem Da Pega

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DA PEGA: PAINEL DE COMANDOS E COMPONENTES DA MÁQUINA: Desbloqueie o dispositivo de fixação da pega Estenda a pega de modo a poder rodá-la A máquina é apresentada ao utilizador como um pa- Rode e coloque a pega na posição de funciona- inel de controlo simples e intuitivo no qual se encon- mento...
  • Página 69: Utilização Do Carregador De Bateria Existente Na Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com grau de sujidade baixo e o programa 2 que per- UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR DE mite que a máquina limpe, mesmo no caso de BATERIA EXISTENTE NA MÁQUINA: existirem graus de sujidade exigentes. E) Botão de accionamento da função de sacudir o Quando a bateria existente na máquina estiver filtro: este botão permite accionar o dispositivo de descarregada, o LED localizado no painel de coman-...
  • Página 70: Limpeza Do Depósito De Resíduos

    All manuals and user guides at all-guides.com É importante: MANUTENÇÃO DA MÁQUINA: Não apanhar fios, cordas, cintas de fixação, água ou outros líquidos. Se o ambiente de trabalho/ A manutenção da máquina deve ser efectuada nos pavimento estiver húmido, é indispensável desli- centros e por pessoal AUTORIZADO.
  • Página 71: Substituição Da Escova Central

    All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA melhor será o resultado da limpeza. Aconselha-se a realização desta operação no final de cada ciclo de CENTRAL: trabalho. Para substituir a escova central, efectue as OBSERVAÇÃO: Ambiente cheio de pó. Caso a má- seguintes operações: quina seja utilizada num ambiente cheio de pó...
  • Página 72: Regulação Da Escova Lateral

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULAÇÃO DA ESCOVA LATERAL: Para regular a escova lateral, retire a tampa superior e rode o pequeno volante no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário SISTEMA DE ELEVAÇÃO DO FLAP: Para recolher resíduos sólidos volumosos, levante o flap com a alavanca existente no punho.
  • Página 73: Tabela De Códigos De Alarme E Anomalias

    All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE CÓDIGOS DE ALARME E ANOMALIAS: Código de segurança Ocorrência O que fazer Curto-circuito de protecção das Pode-se restabelecer apenas desligando escovas: Inibe todas as funções a máquina com o botão OFF Temperatura excessiva do dissipador: Anomalia que é...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: TEKNISKA SPECIFIKATIONER: UPPACKNING: FÖRBEREDELSE AV MASKINEN: MONTERING AV SKAFTET: INKOPPLING AV BATTERIET: KONTROLLPANEL OCH MASKINENS KOMPONENTER: ANVÄNDNING AV BATTERILADDAREN PÅ MASKINEN: START: OPERATIONER FÖR EN KORREKT FUNKTION: RENGÖRING AV AVFALLSBEHÅLLAREN: UNDERHÅLL AV MASKINEN: BYTA UT SIDOBORSTEN: BYTA UT MITTENBORSTEN: GÖRA RENT FILTRET OCH UNDERHÅLL:...
  • Página 75: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com De följande informationerna signalerar möjliga SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: farliga villkor till operatören: Maskinen har endast tillverkats för kommersiellt bruk. FÖR SÄKERHET: Den har formgetts för att samla upp smuts, torra avfall och damm från hårda golv eller heltäckningsmattor 1.
  • Página 76: Tekniska Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Under transporten: UPPACKNING: - stäng av maskinen; - be om hjälp för att lyfta den; Packa upp maskinen försiktigt för att undvika man- - använd en ramp då maskinen ska lastas/ övreringar som kan skada den. lastas av från ett släp/lastflak;...
  • Página 77: Montering Av Handtaget

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AV HANDTAGET: KONTROLLPANEL OCH MASKINENS KOMPONENTER: Frigör handtagets fästanordning Utvidga handtaget så att det kan vridas Maskinen har en enkel och lättförstådd kontrollpanel Vrid och placera handtaget på arbetsläget på vilken samtliga funktionskontroller finns. Blockera handtagets fästanordning Frigöring Fästning av handtage...
  • Página 78: Användning Av Batteriladdaren På Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com E) Startknapp för filterskakaren: denna knapp gör att ANVÄNDNING AV BATTERILADDAREN filterskakren aktiveras när som helst under arbe- PÅ MASKINEN: tet. Då maskinens batteri är urladdat tänds den röda F) Suganordningens startknapp: denna knapp sätter lysdioden på...
  • Página 79: Rengöring Av Avfallsbehållaren

    All manuals and user guides at all-guides.com Om det finns större och mycket lätta föremål (pap- UNDERHÅLL AV MASKINEN: per, löv, osv.), lyft maskinens framdel genom att trycka på ratten under den tid det tar för att sopa Maskinens underhåll ska utföras i servicecentrar och upp skräpet.
  • Página 80: Byta Ut Mittenborsten

    All manuals and user guides at all-guides.com BYTA UT MITTENBORSTEN: Kom ihåg att ju renare filtret hålls desto bättre kom- mer rengöringen att bli. Det rekommenderas att utföra denna arbetsuppgift efter Gör så här för att byta mittenborsten: varje arbetscykel. •...
  • Página 81: Reglering Av Sidoborsten

    All manuals and user guides at all-guides.com REGLERING AV SIDOBORSTEN: För att reglera sidoborsten, avlägsna den övre kåpan och vrid handratten medurs eller moturs FLAPPENS LYFTSPAK: För att kunna sopa upp stora fasta föremål, lyft flappen med spaken som sitter på styrhandtaget. Undvik helst att använda sopmaskinen med lyft flapp eftersom detta minskar rengöringsprestandan.
  • Página 82: Tabell Över Larmkoder Och Fel

    All manuals and user guides at all-guides.com TABELL ÖVER LARMKODER OCH FEL: Säkerhetskod Åtgärd Kortslutning borstens skydd: Kan endast återställas genom att stänga förhindrar samtliga funktioner av maskinen med knappen OFF Övertemperatur på omvandlaren Fel som automatiskt återställs då aktiveras om temperaturen överstiger temperturen sjunker under 176 F 194F Borstar slitna...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com 目录: 安全措施 …………………………… 2 技术参数………………………………3 拆包装…………………………………3 准备工作………………………………3 机器及控制面板组件…………………4 机载充电器使用说明…………………5 启动机器………………………………5 机器使用操作说明……………………5 清空和清洁垃圾箱……………………6 更换边刷………………………………6 更换主刷………………………………7 清洁和保养尘隔………………………7 自适应地面功能………………………7 调节边刷………………………………7 副冀升高器……………………………8 控制面板显示代码……………………9 程序设置………………………………9...
  • Página 93: 安全措施

    All manuals and user guides at all-guides.com 安全措施: 安全起见: 安全起见: 安全起见: 安全起见: 本机器仅作商业用途, 专门为清洁室内干地或地毯表面的 1. . . . 禁止在以下情况使用机器: 禁止在以下情况使用机器: 禁止在以下情况使用机器: 禁止在以下情况使用机器: 污垢、碎片和灰尘而设计,不宜用作其他用途。禁止用于 - - - - 在易燃或易爆炸环境; 在易燃或易爆炸环境; 在易燃或易爆炸环境; 在易燃或易爆炸环境; 吸取任何液体物质或危险/有毒材料。 - - - - 未经过专业培训并被授权 未经过专业培训并被授权 未经过专业培训并被授权 未经过专业培训并被授权可 可 可 可 操作机器; 操作机器;...
  • Página 94: 技术参数

    All manuals and user guides at all-guides.com 拆 拆 拆 拆 包装 包装: : : : 包装 包装 - - - - 使用生产商提供 使用生产商提供 使用生产商提供 使用生产商提供或 或 或 或 者认可 者认可 者认可的零件; 者认可 的零件; 的零件; 的零件; 拆包装过程中尽量小心避免损坏机器。 - - - - 所有维修作业必须由专业 所有维修作业必须由专业...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com 安装手柄: 安装手柄: 安装手柄: 安装手柄: 控制面板 控制面板 控制面板 控制面板: - 如图所示松开手柄锁扣 本机器的控制面板简单易用,可操控机器所有功能。 - 旋转手柄至工作高度的位置 - 将手柄锁扣锁回原来位置 连接电池 连接电池: 连接电池 连接电池 用提供的 4 毫米六角匙将顶盖打开以连接电池。 A) 机器电源主开关(开/关) B) 电池电量指示灯 C) 显示开关 D) 清扫模式开关 1 和开关 2 E) 手动震尘系统开关...
  • Página 96: 启动机器

    All manuals and user guides at all-guides.com 机载的充电器使用说明 机载 的充电器使用说明 机载 机载 的充电器使用说明 的充电器使用说明 当机器上的电池没电时, 控制面板上的电池电量红色指示 灯会亮起,这时机器的所有功能将会自动停止。操作者须 关闭机器并用充电器给电池充电, 将充电器的插头插入交 流电插座(电池充电过程中,黄色指示灯会亮起) 。当绿 色指示灯亮起时,将充电器插头从交流电插座拔出,机器 可随时开始工作。 重要 重要说明 说明: : : : 如果 如果在电池未充满电 在电池未充满电、 、 、 、 绿色指示灯未亮起前 绿色指示灯未亮起前 重要 重要 说明 说明...
  • Página 97: 更换边刷

    All manuals and user guides at all-guides.com 每 注意: 注意: 注意: 注意: 本机器不 本机器不 本机器不 本机器不适于 适于 适于清扫潮湿地面 适于 清扫潮湿地面 清扫潮湿地面。在 清扫潮湿地面 。在 。在 。在清扫轻微潮湿的 清扫轻微潮湿的 清扫轻微潮湿的 清扫轻微潮湿的 每 每 每 交 表面 表面 表面 表面时( 时( 时( 时(受潮地面形成的水气) , 受潮地面形成的水气)...
  • Página 98: 更换主刷

    All manuals and user guides at all-guides.com 更换主刷: 更换主刷: 更换主刷: 更换主刷: -向后 斜机器直至手柄触 地面,以容易接触到主刷。 -手动旋转主刷直至主刷心轴 边出现一个黑色按 。 3) 手动清洁尘隔: -压住 按 并 推主刷直至 离。 当震尘系统不足于保 尘隔清洁或每工作 20 个小时后, -按照以下指示安装 主刷。 需手动清洁尘隔。确保在机器上执行任何动作前,已关闭 机器且停止运行所有功能。 开后面的垃圾箱 1) 2) 取出尘隔 3) 向尘隔吹压缩空气(所用最大压 不超过 87psi) 。须 须 须 须 配戴安...
  • Página 99: 副冀升高器

    All manuals and user guides at all-guides.com 副冀升高器: 副冀升高器: 副冀升高器: 副冀升高器: 如要清扫较大的垃圾,可通过手把的调节 提升副冀高 度。请 在需要时 提升副冀,因为使用此工具,会 清洁效率。...
  • Página 100: 程序设置

    All manuals and user guides at all-guides.com 控制面板显示 控制面板显示 控制面板显示 控制面板显示代码 代码 代码: : : : 代码 安全码 安全码 原因 原因 解 方法 解 方法 安全码 安全码 原因 原因 解 方法 解 方法 地刷马达短 保护:停止所有功能 关闭并重 启动机器 度在 19 以上会产生 重 能 度...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01508_3...

Este manual también es adecuado para:

664Jet460Lion 500Lion 600Sr464Sr664

Tabla de contenido