Resumen de contenidos para Waterpik Ultra Cordless Dental Water Jet
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ® Waterpik® Ultra Cordless Dental Water Jet Waterpik® Ultra Handy Jet Hydropulseur Ultra Waterpik® sans fil Waterpik® Snoerloze Monddouche Idropulsore senza fili Waterpik® Ultra Irrigador dental inalámbrico de Waterpik® Ultra ....
Página 2
Dental Water Jet removes harmful bacteria deep between teeth ® harmful bacteria. and below the gumline – where brushing alone won’t reach. Thank you for choosing the Waterpik Ultra Cordless Dental Water Jet. ® Flossing has limited access below the gumline.
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik® Ultra Cordless Dental Water Jet Troubleshooting Guide Limited Two-Year Warranty...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, When using electrical products, especially when children are present, serious injury or damage to tissue: the basic safety precautions below should always be followed. • Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Fill reservoir with water or other dental professional recommended • Children should be supervised to ensure that they do not play with the solution only (i.e. mouthwash or prescribed solutions). appliance. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Keep charging unit and cord away from heated surfaces. • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used. • Do not use mouthwashes/rinses that contain IODINE or Bleach. • Do not use while wearing any oral jewelry. Remove prior to use. • Do not use if you have an open wound on your tongue. • If your physician advised you to receive antibiotic premedication before dental procedures, you should consult your dentist before using this instrument or any other oral hygiene aid. • For household use only. Do not use outdoors. • Closely instruct persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, concerning the use of the appliance.
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION Jet Tip Tip Rotator Jet Tip Eject Button Power Switch Pressure Control Power Reservoir Handle Flip Top Charger Water Inlet Inlet...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Charger Standard Tongue Pik Pocket® Orthodontic Jet Tip (1) Cleaner Tip (1) Tip (1) Tip (1) Replacement jet tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. call Tel +44 (0)870 734 8450.
Insert tip into the center of before first use. Plug the cord into any lukewarm water. the knob at the top of the standard electrical outlet. The Waterpik ® Ultra Dental Water Jet handle. Cordless Dental Water Jet will stay charged for The colored ring will be approximately 1 week depending on use.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Keep unit upright during use for best results. Direct the stream by turning the knob at the top Adjusting the Pressure Setting of the handle. Slide the pressure switch to low for first time use and for gentle cleaning of sensitive gums.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED Recommended Technique Lean low over sink and place the jet tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and turn the unit on. Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com If desired, the reservoir may be removed from the power handle by pulling When Finished the reservoir release latch while sliding the reservoir down towards the base Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir. of the unit.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED SPECIAL TIPS Orthodontic Tip Pik Pocket® Tip Start on the last molar (back tooth). Aim tip at a 90 degree The Pik Pocket Tip delivers water or anti-bacterial angle to the tooth at the gumline. Gently glide tip along gumline, ®...
All manuals and user guides at all-guides.com CARE OF YOUR WATERPIK® ULTRA CORDLESS DENTAL WATER JET Never immerse the unit in water. Wipe the exterior when necessary with a Service Maintenance soft cloth and mild non-abrasive cleanser. Reservoir may be washed with...
Plug in charger. Charge for 16 hours. 2) Be sure charger pins are clean and unobstructed. Still have questions? Go to www.waterpik.com If none of these corrective actions are successful, call the Water Pik, Inc. Service Centre +44 (0)0870 734 8450.
All manuals and user guides at all-guides.com LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim.
Página 16
Munddusche schädliche Bakterien, die tief zwischen nicht erreicht. den Zähnen und unterhalb des Zahnfleischrandes sitzen – genau dort, wo die Zahnbürste nicht hinkommt. Vielen Dank, dass Sie sich für die Munddusche Waterpik entschieden ® haben. Zahnseide dringt nur begrenzt unter den Zahnfleischrand.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Inbetriebnahme Pflege Ihrer Waterpik® Munddusche Anleitung zur Fehlerbehebung 2-jährige Garantie...
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Kabel oder der Stecker LESEN SIE BITTE VOR INGEBRAUCHNAHME DIE beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder in eine BEDIENUNGSANLEITUNG. Flüssigkeit gefallen ist. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren GEFAHR: autorisierten Kundendienst. Zur Vermeidung von Stromschlägen: • Richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die Zunge, in die Ohren, • Stecker nicht mit nassen Händen anfassen. die Nase oder auf andere empfindliche Bereiche. Das Gerät kann Druckwerte erzeugen, die in diesen Bereichen schwere • Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Verletzungen verursachen können. Die richtige Handhabung ist in der • Das Netzkabel bei der ersten Inbetriebnahme und in regelmäßigen Bedienungsanleitung erläutert. Abständen auf Beschädigungen überprüfen. • Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Angaben in dieser • Nicht beim Baden benutzen. Anleitung oder gemäß der Empfehlung Ihres Zahnarztes. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht in die Badewanne, Dusche • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Waterpik. oder das Waschbecken fallen kann. • Niemals nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen sein sollte. Sofort den Netzstecker ziehen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Dieses Gerät muß mit einem nach EN 61558 genormten oder einem • Wenn Ihr Arzt die Einnahme eines Antibiotikums vor einer dem entsprechendem Ladegerät aufgeladen werden. Zahnbehandlung empfohlen hat, sollten Sie mit Ihrem Zahnarzt sprechen, Output: 3 VDC - 110 mA max. bevor Sie dieses Gerät oder ein beliebiges anderes Hilfsmittel zur Mundhygiene verwenden. • Füllen Sie den Wassertank nur mit Wasser oder von Ihrem Zahnarzt empfohlenen Zusätzen (d.h. Mundwasser oder verschriebene Lösungen). • Nicht im Freien verwenden. • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen am Gerät stecken und Gerät • Bitte unterweisen Sie Personen (insbesondere Kinder) mit verminderten nicht fallen lassen. körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen gründlich in der Nutzung des • Ladegerät und Stromkabel dürfen nicht in die Nähe von heißen Geräts. Oberflächen gelangen. • Bei Kindern empfiehlt sich die Aufsicht durch Erwachsene um zu • Während des Gebrauchs der Munddusche keine Spraydosen verwenden. verhindern, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. • Kein Mundwasser/Mundspülung verwenden, die Jod oder Bleiche BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF enthalten.
Den Stecker in eine normale Steckdose einstecken. Der farbige Ring schließt Je nach Betriebsdauer hält die Ladung der glatt mit dem Ende des Waterpik ® Munddusche ca. 1 Woche. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät Knopfs ab, wenn die Düse richtig eingesetzt ist.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Munddusche während des Gebrauchs immer Die Richtung des Wasserstrahls durch Drehen Regulieren des Wasserdruckes aufrecht halten, um beste Ergebnisse zu erzielen. des Rings oben am Griff einstellen. Sie können die Druckeinstellungen Ihrer Munddusche im Handumdrehen anpassen, wenn Sie den Druck-Schiebeschalter am Handgriff betätigen.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME Empfohlene Methode Den Wasserstrahl in einem Winkel von 90 Grad auf den Zahnfleischrand richten. Die Lippen leicht schließen, so dass ein Herumgspritzen vermieden wird, das Wasser aber ungehindert aus dem Mund ins Waschbecken fließen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com Bei Bedarf kann der Wassertank vom Griff abgenommen werden. Dies Nach Gebrauch erfolgt, indem Sie die Wassertankverriegelung lösen und dabei den Das Gerät ausschalten. Im Wassertank verbliebene Flüssigkeit ausleeren. Wassertank nach unten schieben. Wassertankverriegelung Um den Wassertank wieder in den Griff einzusetzen, schieben Sie ihn nach oben in das Gerät.
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME NÜTZLICHE HINWEISE Orthodontic Düse Beginnen Sie bei den Backenzähnen. Richten Sie die Düse Pik Pocket® Subgingival-Düse in einem 90-Grad-Winkel auf den Zahn am Zahnfleischrand. Mit der Pik Pocket Subgingival-Düse ® Gehen Sie nun von Zahn zu Zahn und reinigen Sie die Bereiche können Wasser oder antibakterielle Lösungen am Zahnfleischrand, in den Zahnzwischenräumen und um die verletzungsfrei unterhalb des Zahnfleischrandes...
Inc. repariert werden. Sollten Sie diesbezüglich Fragen haben, wenden Sie sich Um die Kapazität und die Lebensdauer des Akkus zu maximieren, sollte das bitte an die bereits genannte Waterpik Vertretung in Ihrem Land. Dort können Gerät vor der ersten Inbetriebnahme 16 Stunden lang aufgeladen werden.
Steckdose mit anderem Gerät prüfen. Das Gerät ausschalten. Das Ladegerät einstecken. 16 Stunden laden. 2) Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte sauber und frei sind. Konnte das Problem nicht behoben werden? Rufen Sie bitte die bereits genannte Waterpik Vertretung in Ihrem Land an.
All manuals and user guides at all-guides.com 2-JäHRIGE GARANTIE Water Pik, Inc. garantiiert dem Erstbenutzer dieses neuen Produkts, dass es zwei Jahre lang ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Kunden müssen die Originalquittung als Nachweis des Kaufdatums und auf Aufforderung das ganze Produkt vorlegen, um einen Garantieanspruch geltend zu machen.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com BIENVENUE Félicitations! En choisissant l’hydropulseur dentaire Ultra Waterpik ® Soin buccal traditionnel sans fil, vous êtes maintenant sur la bonne voie pour une meilleure hygiène des gencives et un sourire éclatant! Le brossage traditionnel ne peut atteindre facilement les résidus...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes Description du produit Comment démarrer Entretien de votre hydropulseur dentaire Ultra Waterpik® sans fil Guide de diagnostic Garantie limitée de deux ans...
All manuals and user guides at all-guides.com MISES EN GARDE IMPORTANTES MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures, de choc Lors de l’utilisation de produits électriques, en particulier en présence électrique, d’incendie, de blessures graves ou d’enfants, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Ce produit doit être chargé sur un support conforme avec la norme • Si votre médecin ou cardiologue vous a conseillé de recevoir une EN61558, avec un voltage équivalent à 3 volts DC,110 mA max. prémédication antibiotique avant un traitement dentaire, consulter votre dentiste avant d’utiliser cet appareil ou tout autre soin d’hygiène buccale. • Remplir le réservoir uniquement d’eau ou d’autres solutions dentaires recommandées par un professionnel (à savoir bain de bouche ou • Réserver ce produit à l´usage ménager. Ne pas utiliser à l’extérieur. solution prescrite). • Donnez des instructions claires aux personnes (y compris les enfants) • Ne pas laisser tomber ou insérer d’objet étranger dans un des orifices à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou à celles du produit. qui manquent d’expérience et de connaissances, quant à l’utilisation de cet appareil. • Conserver l’unité de chargement et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. • Les enfants doivent être surveillés afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne pas faire fonctionner ou utiliser dans des lieux où des diffuseurs d’oxygène ou des aérosols sont utilisés. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. • Ne pas utiliser de solutions de bain de bouche contenant de l’IODINE ou de l’eau de Javel.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU PRODUIT Embout du jet Rotateur d’embout Bouton d’éjection de la canule Interrupteur d’alimentation Commande de pression Réservoir Poignée d’alimentation Orifice d’entrée d’eau avec dessus Orifice du rabattable chargeur...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Chargeur Canule Canule Embout Pik Embout Standard (1) gratte-langue (1) orthodontique (1) Pocket ®...
Brancher le cordon dans une supérieure de la poignée prise électrique standard. L’hydrojet dentaire d’alimentation de l’hydrojet Ultra Waterpik sans fil restera chargé pendant dentaire. L’anneau ® environ 1 semaine en fonction de l’utilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com Conserver l’appareil en position verticale pour des Diriger le flux en tournant le bouton situé sur la Réglage de la pression résultats optimaux. partie supérieure de la poignée. Vous pouvez effectuer le réglage de pression d’un geste sur votre hydrojet dentaire Ultra sans fil en faisant simplement glisser l’interrupteur de la pression sur la poignée.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT DÉMARRER Technique recommandée Se pencher au-dessus d’un évier et placer l’embout de jet dans la bouche. Diriger l’embout vers la dent et allumer l’appareil. Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer légèrement la bouche pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche à...
All manuals and user guides at all-guides.com Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en le Lorsque le nettoyage est terminé tirant, en relâchant la languette et en le glissant vers la base de l’appareil. Éteindre l’appareil. Vider le réservoir de tout liquide. Arrêt Languette de fixation du réservoir...
Página 40
6 mois. réglant pour commencer sur la pression la plus basse, puis augmentez la pression jusqu’à un niveau qui vous convient. Posez doucement le gratte-langue Waterpik ® sur la ligne médiane de votre langue, au centre de la bouche, puis...
Water Pik, Inc. Pour tous vos besoins concernant le service, visiter le site www.waterpik.com. Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie des batteries rechargeables, l’appareil devra être chargé...
2) S’assurer que les bornes du chargeur sont propres et accessibles. Pour toute question supplémentaire, Visiter le site www.waterpik.com. Si aucune des mesures correctives suggérées ne résout le problème, appeler le centre de service à la clientèle de Water Pik, Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à...
Página 44
Monddouche schadelijke bacteriën diep tussen de bereikt. tanden en onder de tandvleesrand, daar waar tandenborstel niet kan komen. ® Hartelijk dank dat u voor de Waterpik Snoerloze Ultradentale Monddouche heeft gekozen. Flossen heeft slechts een beperkt effect onder de tandvleesrand.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE Belangrijke voorzorgsmaatregelen Productbeschrijving Aan de slag Onderhoud voor uw Waterpik® Snoerloze Monddouche Problemen Beperkte garantie van twee jaar...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS BELANGRIJKE • Niet zodanig opbergen dat het product in het bad, de doucheruimte of wastafel kan vallen. VOORZORGSMAATREGELEN • Raak een product dat in het water gevallen is niet aan. Haal Tijdens het gebruik van elektrische producten dienen de onderstaande onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. voorzorgsmaatregelen altijd opgevolgd te worden, vooral wanneer er WAARSCHUWING: kinderen aanwezig zijn. LEES ALLE AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK Ter vermindering van het gevaar van ZORGVULDIG DOOR.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Vul het reservoir met water of een andere door de tandheelkundige • Alleen voor huishoudelijk gebruik, Niet buiten gebruiken. aanbevolen oplossing (bijv. mondwater of voorgeschreven oplossingen). • Geef nauwgezette instructies wat betreft het gebruik van het apparaat aan • Dit product dient te worden opgeladen door een adapter die voldoet aan personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of de Europese norm EN 61588 of een gelijksoortige adapter met een verstandelijke mogelijkheden, of met een tekort aan ervaring en kennis. Output van DC 3V, 110 mA max. • Houd toezicht bij kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet spelen met • Breng geen vreemde voorwerpen in de openingen van het product aan.
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTBESCHRIJVING Jettip Tip-rotator Jettip-knop Aan/uit knop Drukregelaar Handvat Reservoir Waterinlaatklepje Opladercontact...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Oplader Standaard ® Orthodontische tip (1) Pik Pocket Tongreinigingstip (1) Jettip (1) tip (1)
16 uur op. Stop aan de bovenzijde de stekker in een standaard elektrisch van het handvat van stopcontact. De Waterpik® Snoerloze de monddouche aan. Monddouche zal, afhankelijk van het gebruik, Wanneer de tip op voor ongeveer 1 week opgeladen blijven.
All manuals and user guides at all-guides.com Houd het apparaat tijdens gebruik rechtop voor de Bepaal de richting van de waterstraal door de De druk instellen beste resultaten. knop aan de bovenzijde van het handvat te De druk van de Snoerloze Monddouche draaien.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com AAN DE SLAG Aanbevolen methode Leun over de wastafel en plaats de tip in uw mond. Richt de tip op uw tanden en zet het apparaat aan. Zorg ervoor dat de waterstroom onder een hoek van 90 graden met uw tandvleesrand staat.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Indien nodig kan het reservoir van het handvat gehaald worden door aan Wanneer u klaar bent de reservoirsluiting te trekken terwijl u het reservoir in de richting van de Zet het apparaat uit. Maak het reservoir leeg. onderzijde van het apparaat schuift.
Página 54
Plaats de tongreiniger voorzichtig ongeveer halverwege Tips en hulpstukken kunnen rechtstreeks bij Water Pik, Inc. op de middellijn van uw tong en trek deze met een besteld worden. lichte druk naar voren. Bezoek onze website: www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. maximaliseren, dient het handvat voor het eerste gebruik 16 uur Ga voor informatie over onderhoud naar: www.waterpik.com. opgeladen te worden. Haal de stekker van de oplader daarna uit het stopcontact en laad het apparaat pas opnieuw op wanneer deze door Sommige vervangende onderdelen en accessoires voor de Snoerloze dagelijks gebruik geheel leeg is geraakt.
16 uur op. 2) Zorg ervoor dat de oplaadpennen schoon zijn. opladen. Heeft u nog steeds vragen? Ga dan naar: www.waterpik.com. Indien de bovenstaande oplossingen het probleem niet oplossen, neem dan contact op met Water Pik, Inc. Klantenservice.
All manuals and user guides at all-guides.com BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE JAAR Water Pik, Inc. geeft de oorspronkelijke koper van dit nieuwe product gedurende 2 jaar na de aankoopdatum de garantie dat het product vrij is van enige defecten in materialen en vakmanschap. Ter ondersteuning van een claim onder deze garantie dient de koper de originele aankoopbon als bewijs van de aankoopdatum te overleggen en, indien nodig, het gehele product.
Página 58
Grazie ad una combinazione clinicamente testata fra pressione dell’acqua cibo e i batteri dannosi. e pulsazioni, l’idropulsore per Igiene Orale Waterpik elimina i batteri dannosi in profondità, fra i denti e all’interno del solco gengivale, dove un semplice spazzolino non riesce ad arrivare.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Precauzioni importanti Descrizione del prodotto Preparazione Cura dell’idropulsore per Igiene Orale Waterpik® Ultra Risoluzione dei problemi Garanzia biennale...
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONI IMPORTANTI PRECAUZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di bruciature, scosse Nell’utilizzare dispositivi elettrici, specialmente in presenza di bambini, elettriche, incendi, infortuni gravi o seguire sempre le precauzioni d’uso basilari illustrate sotto. danneggiamenti ai tessuti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Questo prodotto deve essere caricato con un alimentatore che soddisfa • Se il proprio medico di famiglia ha consigliato l’assunzione di i requisiti dell’ EN 61558 o da un’uscita equivalente con i seguenti medicazioni preventive antibiotiche in caso di interventi dentistici, requisiti: 3 VDC, massimo di 110 mA. consultare il proprio dentista prima di utilizzare questo strumento o altri strumenti di igiene orale. • Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua o altre soluzioni per uso dentistico consigliate dal proprio medico dentista (quali collutori o • Solo per uso domestico. Non utilizzare all’esterno. soluzioni su ricetta medica). • Insegnare attentamente l’uso corretto dello strumento alle persone • Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto estraneo nelle aperture del (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prodotto. con scarsa esperienza e conoscenza. • Caricare il dispositivo e il cavo lontano da superfici riscaldate. • È necessario sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con lo strumento. • Non utilizzare il dispositivo in presenza di ossigeno o di spray aerosol. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. • Non utilizzare collutori/sciacqui che contengano acqua iodata o sbiancanti.
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION Punta di erogazione del getto Ruotapunta Tasto di espulsione della punta a getto Interruttore di accensione Controllo della pressione Manico Serbatoio Ingresso Ingresso dell’acqua con copertura caricatore scorrevole...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Caricatore Punta a getto Punta di Punta Pik Punta standard (1) pulizia della ortodontica (1) Pocket ® lingua (1)
Inserire il cavo in una qualsiasi del perno situato sulla parte superiore del manico presa elettrica. L’Idropulsore per Igiene Orale dell’idropulsore per Igiene senza fili Waterpik Ultra resta carico per circa ® Orale. Se la punta si incastra una settimana, a seconda dell’uso. Assicurarsi di portare l’interruttore nella posizione “OFF”.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Tenere il dispositivo rivolto verso l’alto durante l’uso Indirizzare il getto ruotando il perno situato sulla Regolazione delle per migliori risultati. parte superiore del manico. impostazioni della pressione Le impostazioni della pressione possono essere regolate al momento sull’idropulsore per Igiene Orale senza fili Ultra, semplicemente spostando l’interruttore apposito situato sul manico dello...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAZIONE Tecnica consigliata Piegarsi sul lavandino e posizionare la punta a getto all’interno della bocca. Puntarla verso i denti e accendere il dispositivo. Direzionare il getto in modo che formi un angolo di 90° rispetto alla linea gengivale.
All manuals and user guides at all-guides.com Se si desidera, il serbatoio può essere staccato dal manico spingendo il Al termine del lavaggio blocco dello stesso e facendolo scivolare verso il basso, verso la base del Spegnere il dispositivo e svuotare l’eventuale liquido rimasto nel serbatoio. dispositivo.
Página 68
Posizionare direttamente acquistati presso Water Pik, Inc. delicatamente il pulitore al centro/lungo la linea O visitare il nostro sito all’indirizzo www.waterpik.com. mediana della lingua, partendo dal basso, e con una gentile pressione procedere in avanti.
Manutenzione di servizio Prima di pulire lo strumento, scollegarlo dalla presa elettrica. Gli Idrogetti dentali Waterpik contengono parti elettriche che non possono essere soggette a manutenzione da parte dell’utente e non richiedono Prima di esporre l’Idrogetto dentale a temperature molto basse, togliere alcuna operazione di servizio di routine.
Collegare il caricatore e caricare per 16 ore. 2) Assicurarsi che i poli del caricatore siano puliti e privi di residui. Altre domande? Consultare www.waterpik.com. Se nessuno di questi provvedimenti correttivi risolve il problema, chiamare il Centro di assistenza ai clienti Water Pik, Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA BIENNALE Water Pik, Inc. garantisce il consumatore originale per questo nuovo prodotto contro difetti di fabbrica e dei materiali, per due anni a partire dalla data di acquisto. Il consumatore, per usufruire dellla garanzia, dovrà presentare la ricevuta di acquisto originale a prova della data di acquisto del prodotto e, se richiesto, il prodotto stesso, nella sua interezza, a supporto della domanda di garanzia.
All manuals and user guides at all-guides.com BIENVENIDO ¡Felicidades! Al seleccionar el irrigador dental inalámbrico Waterpik ® Cuidado oral tradicional Ultra, Usted podrá obtener unas encías y una sonrisa más sanas. Con el cepillado tradicional no se El irrigador dental Waterpik , con una combinación de pulsaciones y...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Normas de seguridad Descripción General Funcionamiento Cuidado del irrigador dental inalámbrico Waterpik® Ultra Problemas y soluciones Garantía limitada de 2 años...
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, Cuando use productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, electrocución, incendio, heridas serias u otros siga siempre las precauciones básicas de seguridad que aparecen a continuación.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com • Este producto se cargará siempre con un suministro eléctrico que • Para uso doméstico solamente. No lo use al aire libre. cumpla con los requerimientos de EN 61558 o con una salida de • Instruya detenidamente a personas (incluyendo a niños), que tengan tensión equivalente a 3 VDC y una intensidad máxima de 110mA. habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan • Llene el depósito solamente con agua u otras soluciones experiencia ni conocimiento en cuanto al uso del electrodoméstico. recomendadas por los profesionales (por ejemplo, enjuague bucal o • Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar que no jueguen soluciones recetadas). con el electrodoméstico. • No inserte ningún objeto ni lo deje caer en ninguna abertura o tubo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • Mantenga el cargador lejos de las superficies calientes. • No haga funcionar la unidad ni la use donde se están utilizando rociadores en aerosol u oxígeno. • No use enjuagues bucales que contengan YODO o blanqueador. • Retire de su boca todo tipo de joyas antes de usar el producto. • No lo use si tiene una herida abierta en la lengua. • Si su médico o cardiólogo le ha prescrito medicamentos antibióticos antes de un procedimiento odontológico, debería consultar con su odontólogo antes de usar este instrumento o cualquier otro medio de...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Boquilla Rotador de boquilla Botón eyector de la boquilla Interruptor de encendido y apagado Control de presión Mango de Depósito encendido Entrada de agua con la Entrada del parte superior cargador abatible...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Cargador Boquilla Limpiador lingual Boquilla Pik Boquilla estándar (1) ortodóntica (1) Pocket ® Las boquillas/accesorios de recambio pueden comprarse directamente en Dentaid Llame al +34 935 80 94 94. o visite nuestro sitio de internet en www.dentaid.com.
Enchufe el cable en cualquier contacto eléctrico superior del mango del estándar. El irrigador dental inalámbrico irrigador dental. Si la Waterpik ® Ultra permanecerá cargado durante boquilla está encajada aproximadamente una semana, según el uso.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Para obtener mejores resultados, mantenga la Dirija la corriente girando el rotador que se Cómo regular el ajuste de presión unidad en posición vertical. encuentra en la parte superior del mango. Puede regular el ajuste de presión de su irrigador dental inalámbrico Ultra simplemente deslizando el interruptor de presión que se encuentra en el mango.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Técnica recomendada Inclínese hacia abajo sobre el lavamanos y coloque la boquilla en la boca. Dirija la punta hacia los dientes y encienda la unidad. Dirija la corriente del irrigador a una inclinación de 90 grados hacia la línea de la encía.
All manuals and user guides at all-guides.com Si lo desea, puede quitar el depósito del mango de encendido desplazando Cuando haya terminado la pestaña de serguridad del depósito y tirando del depósito hacia abajo. Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. Apagado Traba del depósito Para volver a colocar el depósito en el mango de encendido, simplemente...
Suavemente, coloque el limpiador lingual Waterpik en el ® directamente en Water Pik, Inc. centro o línea central de la lengua a mitad de camino hacia O visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. la garganta y, presionando ligeramente, haga un movimiento hacia adelante.
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO DEL SU IRRIGADOR INALÁMBRICO WATERPIK® ULTRA Nunca sumerja la unidad en agua. Limpie el exterior cuando sea necesario Servicio de Mantenimiento con un paño suave y un producto de limpieza suave no abrasivo. El Los irrigadores dentales Waterpik ®...
16 horas. 2) Asegúrese de que las clavijas del cargador estén limpias y sin obstrucciones. ¿Todavía tiene preguntas? Consulte en www.waterpik.com. Si sigue teniendo problemas, Si sigue teniendo problemas, llame al servicio de atención al cliente de Water Pik Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto nuevo que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía.
Página 86
Water Pik, Inc. Water Pik, International Inc. 1730 East Prospect Road Castle Court, 41 London Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ, UK www.waterpik.com Waterpik ® (stylized) is a trademark Waterpik ® (stilisiert) ist eine in der Waterpik ®...