ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7
J
8
K
9
DETAIL X
DETALLE X
BILB X
10
M
O
Maintenance / Mantenimiento / Instandhaltung
EN
-Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning.
-In case of malfunction or damage, please contact
the retailer who sold the lamp.
GRUPO T DIFFUSION S.A. Barcelona, 72-74. 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona - Spain)
Nacional Tel 934 796 970. Fax 934 796 973. Internacional Tel +34 934 796 971. Fax +34 934 782 026
www.vibia.es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Switch
Pulsador
Knopf
L
DETAIL Y
DETALLE Y
BILB Y
N
ES
-Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón
ligeramente humedecido en agua.
-En caso de avería o incidente con la luminaria,
contactar directamente con el establecimiento en
que se adquirio.
grupo-t@grupo-t.com
EN
7. Insert the arm into the lamp base and fix the assembly using the screw (J) and the supplied
wrench.
Remove the protection (P) being very careful not to damage the paint.
8. To install and maintain the bulbs, remove the cover (K) unscrewing the three screws (L).
After installing the bulbs, follow the same procedure backwards.
9. Attention: To turn the lamp on and off or to dim it, use the switch.
On-Off - One rapid pulse (See Picture X).
Dimming - One long pulse until the desired dimming is attained, (See Picture Y).
10. The resistance of the articulated rotary device can be adjusted of two different ways:
-Tightening the two dowel pins (M) on each side.
-Loosing firstly the two dowel pins (N), tigtening the screw (O) on each side. Tightening again
the two dowel pins (N).
ES
7. Insertar el brazo en el pie y fijar el conjunto roscando fuertemente el tornillo (J) con la llave
suministrada.
Por último, retirar los protectores de transporte (P) poniendo especial cuidado en no dañar la
pintura.
8. Para la instalación y mantenimiento de las bombillas desmontar la tapa (K) desenroscando
los tres tornillos (L). Proceder y volver a montar después.
9. Atención: El encendido-apagado de la lámpara, así como la regulación de intensidad se
realiza mediante pulsador.
Encendido-Apagado - Una pulsación rápida (Ver Dibujo X).
Regulación de intensidad - Una pulsación prolongada, hasta obtener la intensidad deseada,
(Ver Dibujo Y).
10. Se puede regular la dureza de la rotula articulada de dos maneras:
-Apretando las dos espigas (M) de cada lado.
-Aflojando primero las dos espigas (N), apretar el tornillo (O) de cada lado. Volver a apretar
las espigas (N).
D
7. Setzen Sie den Arm auf den Fuß und befestigen Sie diesen durch kräftiges Festziehen der
Schraube (J) mit dem mitgelieferten Schlüssel.
Entfernen Sie nun den Transportschutz (P). Achten Sie darauf, den Lack nicht zu beschädigen.
8. Nehmen Sie für das Einsetzen und Warten der Birnen die Abdeckung (K) durch Lösen der
drei Schrauben (L) ab. Bringen Sie diese anschließend wieder an.
9. Achtung: Das Ein- und Ausschalten der Lampe sowie die Dimmung erfolgen über den
Knopf.
Ein- und Ausschalten – Einmaliges schnelles Drücken (siehe Ausschnitt X).
Dimmen – Längeres Drücken, bis die gewünschte Intensität erreicht ist (siehe Ausschnitt Y).
10. Die Starrheit des Gelenks kann auf zwei Arten eingestellt werden:
-Festziehen der beiden Stiftschrauben (M) an jeder Seite.
-Lockern der beiden Stiftschrauben (N), Festziehen der Schraube (O) an jeder Seite.
Stiftschrauben (N) wieder festziehen.
D
MONTAGEANLEITUNG
-Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht
angefeuchteten Baumwoll-Lappen.
-Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der
Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Unternehmen in
Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben.