i-
咚.
е
).
и
h
r
ter
kal
All manuals and user guides at all-guides.com
Re ect Fit
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
d) For præcis aflæsning af pulsen skal du holde hovedet stille under
kalibreringsfasen (ca. 3 sekunder).
e)
Tryk på pulsknappen på højre side af halsbåndets styreenhed for
at høre en øjeblikkelig aflæsning af pulsen.
JP
8. 心拍数
JBL Reflect Fit(リフレク ト ・ フィ ッ ト)はMapMyRun™、 Endomondo、
a)
咕咚といった心拍数センサーをサポートするフィ ッ トネス ・ アプリに
対応しています。
JBL Reflect Fit Audio(リフレク ト ・ フィ ッ ト ・ オーディオ)のペアリング
後(ステップ6を参照)、 アプリの指示に従って心拍数センサーを接続
します。 また、 アプリ内の心拍数機能を使用するために、 プレミアム ・
メンバーシップが必要な場合があります。
b) 内蔵の心拍数センサーの電源を手動でオン/オフにするには、 心拍
数ボタンを3秒間押し続けます。
c) 心拍数センサーは右のイヤホン内の音筒部に搭載されています。
d) 心拍数を正確に測定するため、 調整段階の間(約3秒間)は頭を動か
さないでください。
e) 心拍数(BPM)の測定結果を聞くには、 ネックバンド ・ コン トロールの
右側の心拍数ボタンをタップします。
KO
8. 심박동수
고객의 JBL Reflect Fit는 MapMyRun™, Endomondo 및 咕咚 같이
a)
심박동수 센서를 지원하는 피트니스 앱과 호환이 가능합니다.
JBL Reflect Fit 오디오를 페어링한 후에(6단계 참조), 앱설명서를
따라 심박동수 센서를 연결합니다. 앱 내부의 심박동수 기능을
사용하려면 프리미엄 멤버십이 필요할 수 있습니다.
b) 내장된 심박동수 센서 전원을 수동으로 켜거나 끄려면, 심박동수
버튼을 3초 동안 누르고 있습니다.
심박동수 센서는 사운드 터널 내부의 오른쪽 이어버드 안에
c)
위치합니다.
d) 심박동수를 정확하게 읽으려면 보정 단계 동안 머리를 움직이지
말아야 합니다(약 3초 동안).
심박동수 RPM을 즉각적으로 읽으려면 넥밴드 조절기 오른쪽에 있는
e)
심박동수 버튼을 두드립니다.
PL
8. Funkcja pomiaru tętna
a)
Słuchawki JBL Reflect Fit są kompatybilne z aplikacjami do
fitnessu, które obsługują funkcję pomiaru tętna, jak MapMyRun™,
Endomondo i 咕咚.
Po sparowaniu JBL Reflect Fit Audio (patrz krok 6) należy
postępować zgodnie z instrukcją, aby podłączyć czujniki tętna.
Do aktywacji funkcji pomiaru tętna może być wymagane konto
Premium.
b) Aby ręcznie włączyć/wyłączyć wbudowane czujniki tętna, naciśnij
i przytrzymaj przez 3 s przycisk pomiaru tętna"
c)
Czujniki tętna znajdują się wewnątrz PRAWEJ słuchawki, w
kanale dźwiękowym.
HU
8.
ID
8.
CH
8.