Ocultar thumbs Ver también para J Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
WALL MOUNTED
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
(J Series)
WALL MOUNTED
IM-WMJ-1207(2)-ACSON
Part No.: R08019031288A
IM-WMJ-1207(2)-COVER-ACSON
3
11/20/09, 4:36 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Acson international J Serie

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER (J Series) WALL MOUNTED IM-WMJ-1207(2)-ACSON Part No.: R08019031288A IM-WMJ-1207(2)-COVER-ACSON 11/20/09, 4:36 PM...
  • Página 2: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit [(5)WMJ Series] THE MARK SHOWS PIPING DIRECTION REAR REAR LEFT RIGHT TOP VIEW NAME PLATE SIGNAL RECEIVER TERMINAL BLOCK WITH EARTH TERMINAL INDOOR UNIT SIDE VIEW ON/OFF SWITCH BOTTOM BOTTOM ROOM TEMPERATURE THERMISTOR (INSIDE) LOUVER FRONT GRILLE FIXED SCREWS (INSIDE) FRONT VIEW...
  • Página 3 Recommended mounting plate retention spots (7 spots in all) Through the wall hole Ø 65mm Drain hose Liquid pipe end Gas pipe end position INSTALLATION PLATE WM20/25J/JR All dimensions are in mm/(in) Dimension 09/10/15J/JR (31.5) (11.3) (8.1) (6.5) (7.2) (1.7) (1.8) (2.1) (2.2)
  • Página 4 Outdoor Unit [SL Series] All dimensions are in mm/(in) FOR SL25C/CR ONLY Dimension 20C/CR (33.7) (24.7) (12.9) (20.0) (7.1) (1.7) (3.7) (5.9) (4.0) (4.4) (23.7) (5.0) (6.4) (0.7) (1.9) 25C/CR (33.7) (28.7) (12.9) (20.2) (7.2) (1.7) (3.7) (5.9) (4.0) (4.4) (23.7) (5.0) (6.4)
  • Página 5: Safety Precautions

    INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. SAFETY PRECAUTIONS ! CAUTION ! WARNING...
  • Página 6: Important

    IMPORTANT Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Please fill in with indelible ink, 1 the factory refrigerant charge of the product, 2 the additional refrigerant amount charged in the field and 1 + 2 the total refrigerant charge...
  • Página 7: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM Cut thermal insulation Indoor Unit pipe to an appropriate 30mm or more from ceiling Caulk pipe length and wrap it with hole gap tape, making sure that no with putty. gap is left in the insulation Front panel pipe’s cut line.
  • Página 8: Installation Of The Indoor Unit

    Condensed Water Disposal Of Outdoor Unit (Heat Pump Unit Only) PLUG • There are 2 holes on the base of Outdoor Unit for condensed water to flow out. Insert the drain elbow to one of the holes. • To install the drain elbow, first insert one portion of the hook to the base (portion A), then pull the drain elbow BASE in the direction shown by the arrow while inserting the...
  • Página 9 Mounting Installation Plate Hole with cone drill Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight Inside Outside Wall embedded pipe of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall Caulking (Field supply) with plates, beams or pillars. Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with 5 suitable screws for (5)WM09/10/15J/JR and 7 suitable Ø...
  • Página 10: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING Piping Length & Elevation Cutting copper tube If the pipe is too long, both the capacity and reliability of 1/4t the unit will drop. As the number of bends increases, resistance to the flow of refrigerant system increases, thus lowering cooling capacity.
  • Página 11: Electrical Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING CONNECTION Cooling Unit IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.
  • Página 12: Vacuuming And Charging

    SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the • Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A. ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging 1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque proper installation / servicing is essential.
  • Página 13: Indicator Lights

    Additional Charge The refrigerant is pre-charged in the outdoor unit. If the piping length is less than 7.5m, then additional charge after vacuuming is not necessary. If the piping length is more than 7.5m, then use the additional charge value as indicated in the table. Additional refrigerant charge [g] per additional 1m length as tabulated (For R22 models) Indoor WM09/15J...
  • Página 14 LED Indicator Lights: Normal Operation And Fault Conditions For Cooling/Heat Pump Unit Normal Operation/Fault Indication Action Error Code COOL/HEAT (GREEN/RED) Cool mode – – Green Heat mode – – Auto mode in Heating operation – – Auto mode in Cooling operation –...
  • Página 15: Air Conditioner Unit Operation

    AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry Mode Notes On Flaps And Louvers Angles • When the air humidity is high, the unit can operate in • When “SWING button” is selected, the flaps swinging dry mode. Press <MODE> button and choose <DRY>. range depends on the operation mode.
  • Página 16: Air Filter

    AIR FILTER 1. Open the front panel. 4. Clean or replace each filter. • Hold the panel at the recesses on the main unit See figure. (2 recesses on right and left sides) and lift it until it • When shaking off remaining water, do not wring the stops.
  • Página 17: Auto Random Re-Start Function

    AUTO RANDOM RE-START FUNCTION If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power is restored. SERVICE AND MAINTENANCE Service Parts Maintenance Procedures 1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or wash in lukewarm water Indoor air filter (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent.
  • Página 18 When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time Operate the unit for 2 hours Remove the power plug. with the following setting. If you are using an independent electric circuit for your unit, Operating mode : cool cut off the circuit.
  • Página 19 MEMO 1 IM-WMJ-1207(2)_EN 11/20/09, 4:32 PM...
  • Página 20 CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure [Série (5)WMJ] LA MARQUE INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX ARRIÈRE ARRIÈRE GAUCHE DROITE VUE DE DESSUS PLAQUE D’IDENTIFICATION RÉCEPTEUR DE SIGNAL RÉPARTITEUR AVEC BORNE DE MISE À LA TERRE UNITÉ INTÉRIEURE VUE LATÉRALE INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE (INTÉRIEUR)
  • Página 21 Points de fixation de la plaque de montage recommandés (7 points en tout) Trou percé dans le mur à Ø 65mm Position du tuyau Extrémité du Extrémité du tuyau d’évacuation de liquide tuyau de gaz PLAQUE D’INSTALLATION WM20/25J/JR Toutes les dimensions sont données en mm/(pouces) Dimension 09/10/15J/JR (31,5)
  • Página 22 Unité Extérieure [Série SL] Toutes les dimensions sont données en mm/(pouces) POUR SL25C/CR SEULEMENT Dimension 20C/CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7)
  • Página 23: Précautions De Sécurité

    MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 24: Important

    IMPORTANT Information importante relative au réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre encadrés par le protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP 1975 GWP = potentiel de réchauffement global Prière de compléter à...
  • Página 25: Diagramme D'installation

    DIAGRAMME D’INSTALLATION Coupez le tuyau d’isolation Unité Intérieure thermique sur une longueur Trou pour la 30mm ou plus du plafond appropriée et enroulez-la de ruban tuyauterie en vous assurant qu’aucun espace calfaté avec n’est laissé à l’endroit de la coupe du mastic.
  • Página 26: Installation De L'unité Intérieure

    Disposition Condensée De L’eau D’unité Extérieure (Unité De Pompe À Chaleur Seulement) • Il y a 2 trous sur la base de l’unité extérieure pour PRISE que l’eau condensée sorte. Insérez le coude de drain à un des trous. • Pour installer le coude de drain, première insertion une partie du crochet sur la base (partie A), tirer alors le BASE...
  • Página 27 Montage De La Platine Support Trou Avec Perceuse En Cône S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant, Intérieur Extérieur pour supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Tube noyé dans le mur Selon la composition du mur, utiliser des vis chevilles Calfatage (À...
  • Página 28 RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES Longueur Des Tuyauteries Et Différence De Coupe des tubes cuivre Niveau Pour un bon fonctionnement des unités, il est impératif de respecter 1/4t la longueur maximum des tuyauteries indiquée dans le tableau ci-dessours, de respecter le nombre de coudes maximum autorisé, et de ne pas dépasser la différence de niveau entre l’unite intérieure et l’unite extérieure.
  • Página 29: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Module Refroidisseur IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés. Le voltage adéquat doit être vérifié...
  • Página 30: Précautions Spéciales En Traitant L'unité De R410A

    PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage • Employez les outils et les matériaux exclusivement pour pas la couche d’ozone. La pression d’utilisation de ce nouveau le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour réfrigérant est 1.le réfrigérant 6 fois plus haut que conventionnel R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage, indicateur (R22), ainsi installation/servicing approprié...
  • Página 31 Complément De Charge La charge complète de gaz se trouve dans l’unité extérieure, jusqu’à une longueur nominale de 7,5 mètres aucun complément de charge n’est nécéssaire. Si la longueur de tuyauterie est supérieure à 7,5 mètres, utilisez alors la valeur de charge supplémentaire comme indiqué...
  • Página 32 L’indicateur LED S’allume: Conditions De Fonctionnement Normales Et Par Défaut Pour L’Unité De Refroidissement/Module Pompe À Chaleur Opération/Indication de panne Action Code de l’erreur REFROIDISSEZ /CHALEUR (VERT/ROUGE) Mode refroidissement – – Vert Mode chauffage – – Rouge Mode Chauffage automatique –...
  • Página 33 OPERATION DU CLIMATISEUR Déshumidification Vitesse De Ventilation Et Capacité Nominale De Refroidissement • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur peut fonctionner mode • La capacité nominale de refroidissement peut être atteinte déshumidification. Appuyer sur la touche <MODE> et en vitesse de ventilation ÉLEVÉE.
  • Página 34: Filtre À Air

    FILTRE À AIR 1. Ouvrez le panneau avant. 4. Nettoyez ou remplacez chaque filtre. • Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unité Voir figure. principale (2 parties en retrait à droite et à gauche) et • Lorsque vous égouttez l’eau restante, ne tordez pas le soulevezle jusqu’à...
  • Página 35: Entretien Et Maintenance

    FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que le courant est rétabli. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pieces A Procédure D’Entretien Entretenir 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent neutre.
  • Página 36: Analyse Des Causes De Dysfonctionnement Du Climatiseur

    Mise A L’Arrêt Prolongue Du Climatiseur Faites fonctionner l’unité Retirer la prise du secteur. pendant 2 heures sur les Si vous utilisez un circuit réglages suivants. électrique unique pour le climatiseur, coupez le circuit. Mode de fonctionnement : Enlever les piles de la froid télécommande.
  • Página 37 LE MÉMO 2 IM-WMJ-1207(2)_FR 11/20/09, 4:32 PM...
  • Página 38 AUSLEGUNG UND ABMESSUNG Innen-Gerät [(5)WMJ Serien] DAS ZEICHEN ZEIGT DIE ANSCHLUSSRICHTUNG RÜCKSEITE RÜCKSEITE LINKS RECHTE ANSICHT VON OBEN NAMENSSCHILD SIGNALEMPFÄNGER ANSCHLUSSBLOCK GERÄT FÜR IM HAUS SEITENANSICHT ERDANSCHLUSS AN/ AUS-SCHALTER BODEN BODEN RAUMTEMPERATUR THERMISTOR (IM HAUS) GITTER AUF DER VORDERSEITE DES GITTERS BEFESTIGTE SCHRAUBEN (INNEN) VORDERANSICHT...
  • Página 39 Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 7 Punkte) Wandöffnung Ø 65mm Ende der Ende der gasseitigen Position des flüssigkeitsseitigen Rohrleitung Rohrleitung Ablaufschlauchs MONTAGEPLATTE WM20/25J/JR Alle Dimensionen sind in mm/(zoll) Abmessung 09/10/15J/JR (31,5) (11,3) (8,1) (6,5) (7,2) (1,7) (1,8) (2,1) (2,2) (6,1) (7,2) (10,4) (2,0)
  • Página 40 Außen-Gerät [SL Serien] Alle Dimensionen sind in mm/(zoll) NUR FÜR SL25C/CR Abmessung 20C/CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7)
  • Página 41 MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. VORSICHTMASSNAHMEN ! VORSICHT ! ACHTUNG...
  • Página 42 WICHTIG Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kältemitteltyp: R410A Wert: 1975 GWP = Treibhauspotential Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, 1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes, 2 die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und 1 + 2 die gesamte Kältemittelbefüllung das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus,...
  • Página 43: Installation Des Aussengerätes

    INSTALLATIONSDIAGRAMM Wärmeisolierung auf eine Innen-Gerät angemessene Länge zuschneiden 30mm oder mehr von der Decke und mit Band umwickeln. Rohrloch Hierbei sicherstellen, daß am mit Kitt Schnitt der Wärmeisolierung kein abdichten. Vorderseite Spalt verbleibt. Die Wärmeisolierung von unten nach oben mit 50mm oder mehr von der Verkleidungsband umwickeln.
  • Página 44: Installation Des Innengerätes

    Verkürzte Wasser-Beseitigung Freienmaßeinheit (nur Wärmepumpe-Maßeinheit) STECKER • Es gibt 2 Bohrungen auf der Unterseite der im Freienmaßeinheit, damit verkürztes Wasser heraus fließt. Setzen Sie das Abflußwinkelstück bis eine der Bohrungen ein. • Das Abflußwinkelstück, erster Einsatz ein Teil des UNTERSEITE Hakens zur Unterseite (Teil A) anbringen, das LASSEN SIE Abflußwinkelstück in der Richtung dann ziehen gezeigt...
  • Página 45 Montage der Installations-halterungsplatte Bohrung Durch Konusbohrer Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um Innen Außen das Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen Wanddurchbruchrohr geeignete Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen verwendet Abdichtung (bauseits werden. beizustellen) Verwenden Sie eine Wasserwaage für eine waagerechte Halterung und befestigen Sie es mit 5 geeigneten Schrauben Ø...
  • Página 46 KÜHLMITTELLEITUNG Leitungslänge und Höhenmaß Zuschneiden Des Kupferrohres Bei zu langer Rohrleitung führt dies zu mangelnder Kapazität und Zuverlässigkeit des Gerätes. Mit zunehmender Bögenanzahl steigt der Kältemittelstrom im System an, führt dadurch zu einer 1/4t verminderten Kühlkapazität und verursacht u.U. eine Störung des Kompressors.
  • Página 47 KABELANSCHLUSS Kühleinheit WICHTIG : Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden. *** Die Spulensensorverbindung des Außengeräts ist für die Kühlgeräte WM09/15J und 5WM10/15J verwendbar.
  • Página 48: Spezielle Vorkehrungen Beim Beschäftigen R410A Maßeinheit

    SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- • Benutzen Sie Werkzeuge und Materialien ausschließlich Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches Kühlmittel R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, (R22), so korrektes installation/servicing wesentlich.
  • Página 49 Gesamttest Das Außenmontage-Gerät ist bereits werkseitig mit Kältemittel befüllt. Falls die Rohrleitung unter 7,5m Länge aufweist, ist eine zusätzliche Kältemittelbefüllung nach der Herstellung desVakuums nicht erforderlich. Verwenden Sie bei Rohrleitungen mit einer Länge über 7,5m den zusätzlichen Speisewert, wie in der Tabelle angegeben. Zusätzliche Kühlmittellast [g] pro zusätzlichen 1m Länge wie in der Tabelle angegeben (Für die Modelle R22) Innen-Gerät WM09/15J...
  • Página 50 Leuchtdioden: Normalbetrieb und Störungssituationen des Kühlgeräts/Wärmepumpe Normalbetrieb und Störungssituationen Maßnahme Fehlermeldung KÜHLEN SIE AB/HITZE (GRÜN/ROT) Kühlmodus – – Grün Heiz-Modus – – Automatik-Modus in Heizfunktion – – Automatik-Modus in Kühlfunktion – – Grün Zeitschalter an – – Schlafmodul an – –...
  • Página 51: Bedienung Des Klimagerötes

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES Gebläsedrehzahl und vorgesehene Kühlleistung Entfeuchten • Die vorgesehene Kühlleistung wird bei einer HOHEN • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten Gebläsedrehzahl erreicht. einsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen und • Bei mittlerer bzw. langsamer Gebläsedrehzahl liegt die <DRY>...
  • Página 52 LUFTFILTER 1. Öffnen der Frontplatte. 4. Reinigen oder ersetzen Sie alle Filter. • Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Siehe abbildung. Hauptgerätes (2 Vertiefungen auf der rechten und • Beim Abschütteln des restlichen Wassers den Filter linken Seite), und heben Sie sie bis zum Anschlag an. nicht auswringen.
  • Página 53: Instandhaltung & Wartung

    AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. INSTANDHALTUNG & WARTUNG Wartungsteile Wartungsverfahren 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) mit Luftfilter neutraler Seife auswaschen.
  • Página 54 Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes Betreiben Sie das Gerät 2 Netzstecker ziehen. Falls das Stunden lang in folgender. Klimagerät an einen eigenen Stromkreis angeschlossen ist, Einstellung diesen Stromkreis unterbrechen Betriebsmodus : KÜHLEN (Sicherung herausdrehen oder Temperatur : 30˚C/86˚F Sicherungsautomat abschalten). Batterien aus der Fernbedienung nehmen.
  • Página 55 MITTEILUNG 3 IM-WMJ-1207(2)_DE 11/20/09, 4:33 PM...
  • Página 56: Disegni E Dimensioni

    DISEGNI E DIMENSIONI Unità Interna [Serie (5)WMJ] IL SEGNO MOSTRA LA DIREZIONE DEI TUBI DIETRO DIETRO SINISTRA DESTRA VISTA DALL’ALTO PIASTRA RICEVITORE DI MORSETTIERA SEGNALE TERMINALE A TERRA UNITÀ INTERNA VISTA LATERALE INTERRUTTORE ON/OFF TEMPERATURA AMBIENTE BASSO BASSO TERMISTORE (ALL’INTERNO) FERITOIA VITI INSERITE NELLA GRIGLIA FRONTALE (ALL’INTERNO)
  • Página 57 Punti di ritenzione raccomandati per la piastra di montaggio (7 punti in tutto) Foro nel muro di Ø 65mm Posizione del Estremità del tubo Estremità del tubo del gas del liquido tubo di scarico LASTRA DI INSTALLAZIONE WM20/25J/JR Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici) Dimensioni 09/10/15J/JR (31,5)
  • Página 58 Unità Esterna [Serie SL] Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici) SOLO PER SL25C/CR Dimensioni 20C/CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0)
  • Página 59: Norme Di Sicurezza

    MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
  • Página 60: Importante

    IMPORTANTE Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato Questo prodotto contiene gas fluorinati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP 1975 GWP = potenziale di riscaldamento globale Compilare con inchiostro indelebile, 1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto, 2 la quantità...
  • Página 61: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE Stuccare lo Tagliare il tubo di isolamento spazio del Unità Interna termico a una lunghezza foro del 30mm o più dal soffitto appropriata e avvolgerlo con tubo nastro, accertandosi che non con stucco ci siano buchi nella linea di da legno.
  • Página 62: Installazione Dell'unità Interna

    Eliminazione Acqua Di Condensa Dell’Unità Esterna (Solo Per Le Versioni In Pompa Di Calore) TAPPO • Ci sono 2 fori alla base dell’unità esterna per garantire la fuoriuscita dell’acqua. Inserire il raccsrdo a gomito in uno del 2 fori. • Per installare il raccordo a gomito, effettuare le seguenti operazioni: Aggangiare una parte del raccordo BASE...
  • Página 63 Montaggio Della Staffa Di Supporto Foro Con Perforatrice A Cono Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro Interno Esterno non è in grado di sopportare il peso dell’apparecchio, Tubo incassato nel muro rinforzarlo con delle piastre o dei pilastrini di sostegno. (A fornitura locale) Stuccatura Usare un indicatore di livello per il montaggio orizzontale e...
  • Página 64: Collegamenti Frigoriferi

    COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Distanza Unità Interna Ed Esterna Taglio del tubo di rame Se le tubazioni sono troppo lungfie, la capacità e l’affidabilità dell’apparecchio risultano entrambe compromesse. 1/4t Maggiore è il numero dei gomiti, maggiore è la resistenza al flusso del sistema di raffreddamento. In tale situazione, le capacità...
  • Página 65: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Solo Freddo IMPORTANTE : I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati. ** L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio.
  • Página 66 PRECAUZIONI SPECIALI PER L’UTILIZZO DI R410A R410A è un nuovo refrigerante di HFC che non danneggia lo • Usi gli attrezzi ed i materiali esclusivamente per il strato di ozono. La pressione di esercizio di questo nuovo refrigerante R410A. Gli attrezzi esclusivamente per refrigerante è...
  • Página 67: Spie Di Controllo

    Carica Addizionale L’unità esterna è provvisto di refrigerante, precaricato in fabbrica. Se la lunghezza del tubo è inferiore a 7,5m, dopo l’aspirazione non è necessaria alcuna carica addizionale. Se la lunghezza dei condotti è superiore ai 7,5m, usare il valore di carica addizionale come indicato nella tabella.
  • Página 68 Spie Luminose “LED”: Normale Funzionamento E Guasti Dell’unità Di Raffreddamento/ Riscaldamento Indicatore operazione/difficoltà Intervento Codice errore RAFFREDDISI/ CALORE (VERDE/ROSSO) Raffreddamento – – Verde Riscaldamento – – Rosso Riscaldamento automatico – – Rosso Raffreddamento automatico – – Verde Accensione temporizzatore – –...
  • Página 69 FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Modalità Deumidifica Velocità Del Ventilatore E Capacità Di Raffreddamento Nominale • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità deumidifica. Premere il pulsante <MODE> e scegliere • La capacità di raffreddamento nominale è raggiungibile <DRY>. a velocità...
  • Página 70: Filtro Dell'aria

    FILTRO DELL’ARIA 1. Aprire il pannello anteriore. 4. Pulire o sostituire ciascun filtro. • Tenere il pannello sulle parti rientranti dell’unità Vedi figura. principale (2 parti rientranti sui lati destro e sinistro) e • Quando si rimuove l’acqua rimanente, non strizzare il sollevarlo finché...
  • Página 71: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONE DI RI-ACCENSIONE CASUALE AUTOMATICA Una volta che la corrente elettrica (venuta a mancare mentre il condizionatore era in funzione) viene ripristinata, il condizionatore si riaccende nelle stesse condizioni di funzionamento. PULIZIA E MANUTENZIONE Componenti Procedure Di Manutenzione 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua tiepida (sotto ai 40˚C/ Filtro dell’aria 104˚F) con detersivo neutro.
  • Página 72: Guasti E Riparazioni

    Quando Non Si Prevede Di Utilizzare Il Condizionatore Per Un Lungo Periodo Di Tempo Far funzionare il Disinserire la spina. condizionatore per 2 ore Se per il condizionatore si nella modalità che segue. utilizza un circuito indipendente, interrompere Funzione : freddo la corrente di tale circuito.
  • Página 73 PROMEMORIA 4 IM-WMJ-1207(2)_IT 11/20/09, 4:33 PM...
  • Página 74: Esquema Y Dimensiones

    ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad Interior [Serie (5)WMJ] MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA LA MARCA TRASERA TRASERA DERECHA IZQUIERDA VISTA SUPERIOR PLACA DEL NOMBRE RECEPTOR DE SEÑALES BLOQUE DE TERMINAL CON LA TERMINAL A VISTA LATERAL UNIDAD INTERIOR TIERRA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEBAJO DEBAJO TEMPERATURA AMBIENTE...
  • Página 75: Unidad Exterior [Serie (5)Sl]

    Puntos de retención recomendados en la placa de montaje (7 puntos en total) Orificio a través de la pared de Ø 65mm Posición de la Extremo del tubo Extremo del tubo de gas manguera de de líquido desagüe PLACA DE INSTALACIÓN WM20/25J/JR Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas) Dimensión 09/10/15J/JR...
  • Página 76: Unidad Exterior [Serie Sl]

    Unidad Exterior [Serie SL] Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas) SÓLO PARA SL25C/CR Dimensión 20C/CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0)
  • Página 77: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTALACION Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 78: Importante

    IMPORTANTE Información importante en relación al refrigerante utilizado Este producto contiene los gases invernaderos fluorados regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global) Rellene con tinta indeleble, 1 la carga de refrigerante de fábrica del producto, 2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y...
  • Página 79: Diagramma De La Instalación

    DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN Calafatee Corte el tubo termoaislante Unidad Interior el huelgo a un largo apropiado y 30mm o más desde el techo enrollarlo con la cinta, del orificio cuidando de que no quede del tubo ningún huelgo en la línea con masilla.
  • Página 80: Disposición Condensada Del Agua De La Unidad Al Aire Libre (Unidad De La Pompa De Calor Solamente)

    Disposición Condensada Del Agua De La Unidad Al Aire libre (Unidad De La Pompa De Calor Solamente) ENCHUFE • Hay 2 agujeros en la base de la unidad al aire libre para que el agua condensada fluya hacia fuera. Inserte el codo del dren a uno de los agujeros.
  • Página 81 Montaje De La Placa De Instalación Agujero Con Broca De Cono Verificar que la pared es lo suficientemente sólida como Interior Exterior Tubo empotrado para soportar el peso de la unidad. Si no es así, se debe en la pared Calafatee reforzar la pared con placas, vigas o pilares.
  • Página 82: Tubería De Refrigerante

    TUBERÍA DE REFRIGERANTE Longitud Y Elevación De La Tubería Corte del tubo de cobre Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán. A medida que aumenta 1/4t el número de curvas, aumenta la resistenci al flujo de refrigerante, reduciéndose por lo tanto la capacidad de enfriamiento, lo cual puede resultar en un compresor defectuoso.
  • Página 83: Conexión Del Cableado Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO Unidad De Enfriamento IMPORTANTE : Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
  • Página 84: Precauciones Especiales Al Ocuparse De La Unidad De R410A

    PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A R410A es un refrigerante nuevo de HFC que no daña la capa • Utilice las herramientas y los materiales exclusivamente de ozono. La presión de funcionamiento de este refrigerante para el refrigerante R410A. Las herramientas para R410A nuevo es 1.el refrigerante 6 veces más arriba que convencional son exclusivamente válvula mul’tiple, manguera de carga, (R22), así...
  • Página 85: Luz Indicadora

    Carga Adicional El refrigerante está precargado en la unidad de exterior. Si la longitud de la tubería es inferior a 7,5m, no es necesaria una carga adicional después de la aspiración. Si la longitud de la tubería es de más de 7,5m, siga el valor de carga adicional tal y como se indica en la tabla a continuación.
  • Página 86 Luces Indicadoras LED: Condiciones De Operación Normales Y Condiciones De Operación Defectuosas De La Unidad De Enfriamiento/Unidad De Calentamiento Operación/Indicador de Falla Acción Código de Error REFRESQÚESE/ CALOR (VERDE/ROJO) Modo de enfriamiento – – Verde Modo de calentamiento – – Rojo Modo automático en funcionamiento como calentador –...
  • Página 87 OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Velocidad Del Ventilador Y Capacidad De Modo Seco Enfriamiento Especificada • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede • La capacidad de enfriamiento especificada se provee con operar en modo seco. Pulse el botón de modo de el ventilador a velocidad HIGH.
  • Página 88: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE 1. Abra el panel frontal. 4. Limpie o cambie los filtros. • Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal Vea la figura. (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levántelo • Al sacudir el agua restante, no exprima el filtro. hasta que se detenga.
  • Página 89: Función Del Arranque Automatico Casual

    FUNCIÓN DEL ARRANQUE AUTOMATICO CASUAL Si hay corte de corriente cuando funciona la unidad, el mismo modo de operación continuará automáticamente cuando el corriente está conectado. REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en agua templada (a menos Filtro de aire de 40°C/104°F) con un jabón neutro.
  • Página 90: Cuando No Se Va A Usar La Unidad Por Un Tiempo Prolongado

    Cuando No Se Va A Usar La Unidad Por Un Tiempo Prolongado Opera la unidad durante Retirar al clavija de 2 horas con el siguiente alimentación. Si se usa un programa. circuito eléctrico independiente para su unidad, cortar el Modo de funcionamiento : circuito.
  • Página 91 EL MEMORÁNDUM 5 IM-WMJ-1207(2)_ES 11/20/09, 4:34 PM...
  • Página 92 СХЕМА И РAЗМЕРЫ Kомнатного блок [Серия (5)WMJ] ЗНАК ПОКАЗЫВАЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА ЗАДНИЙ ЗАДНИЙ ЛЕВЫЙ ПРАВЫЙ ВИД СВЕРХУ ЗАВОДСКАЯ БИРКА ПРИЕМНИК ТЕРМИНАЛ СИГНАЛОВ С КЛЕММОЙ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВИД СБОКУ КОМНАТНЫЙ БЛОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. НИЖНИЙ НИЖНИЙ ТЕРМОРЕЗИСТОР КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ (ВНУТРИ) ЖАЛЮЗИ ЗАФИКСИРОВАННЫЕ ВИНТЫ ПЕРЕДНЕЙ...
  • Página 93 Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 7 позиций) Сквозное отверстие в стене Ø 65мм Позиция конец жидкостной конец газовой трубы трубы дренажного шланга МОНТАЖНАЯ ПЛИТА WM20/25J/JR Все размеры указаны в мм/(дюймах) Размер 09/10/15J/JR (31,5) (11,3) (8,1) (6,5) (7,2) (1,7) (1,8) (2,1) (2,2) (6,1)
  • Página 94 Hаружного блок [Серия SL] Все размеры указаны в мм/(дюймах) TОЛЬКО ДЛЯ SL25C/CR Размер 20C/CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9)
  • Página 95: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. МЕРЫ...
  • Página 96: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    ВАЖНО Важная информация об используемом хладагенте Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, на которые распространяется действие Киотского Протокола. Не выпускайте газы в атмосферу. Марка хладагента: R410A Величина ПГП 1975 ПГП = потенциал глобального потепления Впишите несмываемыми чернилами: 1 количество хладагента, заправленного в изделие на заводе; 2 количество...
  • Página 97 РИСУНОК УСТАНОВКИ заделайте Обрежьте трубу тепловой зазор в изоляции до требуемой месте длины и обмотйте ее лентой, Комнатный блок отверстия не менее 30мм от потолка тледя за отсутствием для зазоров по линии обреза трубы трубы. обмотайте шпатлевкой. Лицeвая панель изоляционную трубу лентой наружного...
  • Página 98 Отвод конденсата из наружного блока (только модель типа “тепловой насос”) ПРОБКА • В основании наружного блока есть два отверстия для отвода конденсата. Вставьте дренажное колено в одно из этих отверстий. • Чтобы установить дренажное колено, сначала вставьте одну часть крюка в основание (часть А), затем потяните ОСНОВАНИЕ...
  • Página 99 Установка Панели Крепления Пpocвepлитe Коничecким Свepлoм Удостоверьтесь, что стена достаточно крепкая и может Иэнутри Снаружи выдержать вес модуля. В противном случае, усильте стену Встраиваемая в панелями, балками или стойками. Уплотнение стену труба Для выравнивания по горизонтали используйте уровень и (Местная поставка) закрепите...
  • Página 100 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА Длина Трубопроводов и Подъем Резка Медных Труб Если трубопровод слишком длин, то мощность и надежность функционирования модуля упадет. С числом сгибов, 1/4t сопротивление потока хладагента увеличивается, понижая степень охлаждения. Это в результате может привести к поломке компрессора. Всегда пытайтесь делать трубопровод как...
  • Página 101 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ Только охлаждение ВАЖНО: Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке, прикрепленной к...
  • Página 102 СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент, не • Используйте исключительно инструменты и материалы, повреждающий озоновый слой. Рабочее давление этого нового предназначенные для хладагента R410A. Инструменты хладагента в 1,6 раз больше, чем рабочее давление обычного специально...
  • Página 103 Дозаправка Хладагент заправлен заводом-изготовителем на внешнем модуле. Если длина трубопроводов меньше, чем 7,5м, то в дозаправке после откачки воздуха нет необходимости. Если длина трубопровода превышает 7,5м, используйте дополнительное значение для дозаправки в соответствии с таблицей. Дозаправка хладагента [гр.] на дополнительный 1м длины в соответствии с таблицей (Для моделей R22) Комнатый...
  • Página 104 Показания Индикаторов СИД: Нормальные Условия Функционирования и Сбой Модуля Охлаждения /Обогревательный Насос Нормальное функционирование/ Действия Код Неисправность Ошибки ОХЛАДЬТЕ / ЖАРА (зеленый/красный) Режим охлаждения – – зеленый Режим обогрев – – красный Авто режим в операции обогрева – – красный Авто...
  • Página 105 ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Скорость вентилятора и номинальная степень Режим осушения охлаждения При повышенной влажности воздуха, модуль может • • Номинальная степень охлаждения обеспечивается при работать в режиме осушения. Нажмите кнопку <РЕЖИМ> скорости вентилятора HIGH. и <СУШКА>. • Номинальная степень охлаждения ниже при режиме •...
  • Página 106 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 1. Откройте лицевую панель. 4. Очистите или замените каждый из фильтров. • Возьмитесь за панель в местах углублений на основном См. рисунок. блоке (2 углубления с правой и левой стороны) и • При удалении оставшейся воды, не скручивайте фильтр. поднимите...
  • Página 107 ФУНКЦИЯ БЕСПОРЯДОЧНОГО АВТОСТАРТА Если произошло внезапное отключение тока при работающем блоке, то он автоматически возобновит тот же операционный режим при восстановлении подачи питания. СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы Процедуры Технического Обслуживания Обслуживания 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой воде (ниже 40°С/104°F) Комнатный...
  • Página 108 Аогда Бодуль Ве жассчитан Ва Ћспользование В кечение Длительного Времени Функционирование Вытащите вилку. модуля в течение 2 Если используется часов со следующей независимый подвод установкой. питания для модуля, выключите питание. Режим работы: холодно Выньте батареи из пульта Температура: 30°C/86°F дистанционного управления.
  • Página 109 ПАMЯTKA 6 IM-WMJ-1207(2)_RU 11/20/09, 4:35 PM...
  • Página 110 DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR ‹ç Mekan Ünitesi [(5)WMJ Serisi] ‹ç Mekan Ünitesi [(5)WMJ Serisi] ‹ç Mekan Ünitesi [(5)WMJ Serisi] ‹ç Mekan Ünitesi [(5)WMJ Serisi] ‹ç...
  • Página 111 Tavsiye edilen montaj plakas› al› koyma noktalar› (tümünde 7 nokta) Duvardaki delik çapı Ø 65mm Tahliye hortumu S›v› borusu sonu Gaz borusu sonu konumu KURULUM LEVHASI WM20/25J/JR Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Boyutlar...
  • Página 112 D›fl Mekan Ünitesi [SL Serisi] D›fl Mekan Ünitesi [SL Serisi] D›fl Mekan Ünitesi [SL Serisi] D›fl Mekan Ünitesi [SL Serisi] D›fl Mekan Ünitesi [SL Serisi] Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm (in) olarak verilmifltir SADECE...
  • Página 113 KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas› için gerekli kurulum prosedürlerini tarif Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas› için gerekli kurulum prosedürlerini tarif Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas›...
  • Página 114 ÖNEML‹ ÖNEML‹ ÖNEML‹ ÖNEML‹ ÖNEML‹ Kullan›lan so¤utucuyla ilgili önemli bilgi Kullan›lan so¤utucuyla ilgili önemli bilgi Kullan›lan so¤utucuyla ilgili önemli bilgi Kullan›lan so¤utucuyla ilgili önemli bilgi Kullan›lan so¤utucuyla ilgili önemli bilgi Bu ürün Kyoto Protokolünde geçen fluorürlü sera gazlar› içermektedir. Gazlar› atmosfere kar›flt›rmay›n. So¤utucu tipi: R410A de¤eri:...
  • Página 115 KURULUM fiEMASI KURULUM fiEMASI KURULUM fiEMASI KURULUM fiEMASI KURULUM fiEMASI Boru Termal yal›t›m borusunu ‹ç Ünite ‹ç Ünite ‹ç Ünite ‹ç Ünite ‹ç Ünite deli¤i uygun bir uzunlu¤a kadar Tavandan 30mm veya daha fazla geniflli¤ini kesin ve bantla sar›n, yal›t›m borusunun kesim hatt›nda macunla hiçbir boflluk kalmad›¤›ndan...
  • Página 116 D›fl Ünitenin Yo¤unlaflm›fl Suyunun ‹mhas› D›fl Ünitenin Yo¤unlaflm›fl Suyunun ‹mhas› D›fl Ünitenin Yo¤unlaflm›fl Suyunun ‹mhas› D›fl Ünitenin Yo¤unlaflm›fl Suyunun ‹mhas› D›fl Ünitenin Yo¤unlaflm›fl Suyunun ‹mhas› (yaln›zca Is› Pompas› ünitesiyle) (yaln›zca Is› Pompas› ünitesiyle) (yaln›zca Is› Pompas› ünitesiyle) (yaln›zca Is› Pompas› ünitesiyle) (yaln›zca Is›...
  • Página 117 Montaj Levhasının Monte Edilmesi Montaj Levhasının Monte Edilmesi Montaj Levhasının Monte Edilmesi Montaj Levhasının Monte Edilmesi Montaj Levhasının Monte Edilmesi Konik Matkap Ucuyla Aç›lm›fl Delik Konik Matkap Ucuyla Aç›lm›fl Delik Konik Matkap Ucuyla Aç›lm›fl Delik Konik Matkap Ucuyla Aç›lm›fl Delik Konik Matkap Ucuyla Aç›lm›fl...
  • Página 118 SO⁄UTKAN BORU HATTI SO⁄UTKAN BORU HATTI SO⁄UTKAN BORU HATTI SO⁄UTKAN BORU HATTI SO⁄UTKAN BORU HATTI Boru Uzunlu¤u ve Yükseklik Boru Uzunlu¤u ve Yükseklik Boru Uzunlu¤u ve Yükseklik Boru Uzunlu¤u ve Yükseklik Boru Uzunlu¤u ve Yükseklik Bak›r Borunun Kesilmesi E¤er boru gere¤inden fazla uzun olursa, ünitenin hem kapasitesi hem de güvenilirli¤i azalacakt›r.
  • Página 119 ELEKTR‹K TES‹SAT BA⁄LANTILARI ELEKTR‹K TES‹SAT BA⁄LANTILARI ELEKTR‹K TES‹SAT BA⁄LANTILARI ELEKTR‹K TES‹SAT BA⁄LANTILARI ELEKTR‹K TES‹SAT BA⁄LANTILARI Sadece So¤utma Sadece So¤utma Sadece So¤utma Sadece So¤utma Sadece So¤utma ÖNEML‹ ÖNEML‹ ÖNEML‹ : * ÖNEML‹ ÖNEML‹ Tabloda gösterilen say›lar sadece bilgilendirme amac›n› tafl›maktad›r. Bunlar›n yerel ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygunlu¤u kontrol edilmeli ve buna göre seçim yap›lmal›d›r.
  • Página 120 R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER R410A ÜN‹TES‹YLE U⁄RAfiIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER R410A ozon tabakas›na zarar vermeyen yeni bir HFC Yaln›zca R410A so¤utucuya özel olan alet ve •...
  • Página 121 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ lave Gaz fiarjı lave Gaz fiarjı lave Gaz fiarjı lave Gaz fiarjı lave Gaz fiarjı Dıfl üniteye önceden so¤utucu doldurulmufltur. E¤er borunun uzunlu¤u 7,5m alt›ndaysa, vakumlamadan sonra ek doldurma yap›lmas› gerekmez. E¤er borunun uzunlu¤u 7,5m’den fazlaysa, tabloda gösterilen ilave doldurma de¤erini kullan›n. R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g] R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g] R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g]...
  • Página 122 LED Gösterge Ifl›klar›: So¤utma ve Isı Pompalı Tip ‹çin Normal ‹flletim ve Ar›za Durumlar› LED Gösterge Ifl›klar›: So¤utma ve Isı Pompalı Tip ‹çin Normal ‹flletim ve Ar›za Durumlar› LED Gösterge Ifl›klar›: So¤utma ve Isı Pompalı Tip ‹çin Normal ‹flletim ve Ar›za Durumlar› LED Gösterge Ifl›klar›: So¤utma ve Isı...
  • Página 123 KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI KL‹MANIN ÇALIfiTIRILMASI Nem Alma Modu Nem Alma Modu Nem Alma Modu Kanatçık ve Panjur Açıları ‹le ‹lgili Notlar Kanatçık ve Panjur Açıları ‹le ‹lgili Notlar Kanatçık ve Panjur Açıları ‹le ‹lgili Notlar Kanatçık ve Panjur Açıları...
  • Página 124 HAVA F‹LTRES‹ HAVA F‹LTRES‹ HAVA F‹LTRES‹ HAVA F‹LTRES‹ HAVA F‹LTRES‹ 1. 1. 1. 1. 1.Ön paneli aç›n. Ön paneli aç›n. Ön paneli aç›n. Ön paneli aç›n. Ön paneli aç›n. 4. 4. 4. 4. 4.Her filtreyi temizleyin veya de¤ifltirin. Her filtreyi temizleyin veya de¤ifltirin. Her filtreyi temizleyin veya de¤ifltirin.
  • Página 125 OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLAMA ‹fiLEM‹ OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLAMA ‹fiLEM‹ OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLAMA ‹fiLEM‹ OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLAMA ‹fiLEM‹ OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLAMA ‹fiLEM‹ Ünitenin çal›flmas› s›ras›nda bir elektrik kesintisi meydana gelirse, elektrik tekrar sa¤land›¤›nda ünite otomatik olarak ayn› modda çal›flmaya devam edecektir. SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM...
  • Página 126 Ünite Uzun bir Süre Kullan›lmayaca¤› Zaman Ünite Uzun bir Süre Kullan›lmayaca¤› Zaman Ünite Uzun bir Süre Kullan›lmayaca¤› Zaman Ünite Uzun bir Süre Kullan›lmayaca¤› Zaman Ünite Uzun bir Süre Kullan›lmayaca¤› Zaman Üniteyi afla¤›daki ayarda Elektrik kablosunu ç›kar›n›z. 2 saat boyunca E¤er üniten ba¤›ms›z bir çal›flt›r›n›z.
  • Página 127 7 IM-WMJ-1207(2)_TR 11/20/09, 4:36 PM...
  • Página 128 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Página 129 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...
  • Página 130 …dÂcÄ 0 IM-WMJ-1207(2)_AR 11/20/09, 4:43 PM...
  • Página 131 sÄeë sÄ WK¹uÞ …d²Hà …bŠuë «b ²Ý« ÂbŽ bMŽ Æ—UO²Ã« fÐUÁ l —« WDÝ«uÐ 5²ŽUÝ …b* …bŠuë q Gý Ò WOzUÐdN …dz«œ Âb ² ð XM «–« ÆWOÃU²Ã« W¾ON²Ã« Æ…dz«bë qB « ¨…bŠuKà WKI² Ä sŽ rJײë tłuÄ sÄ  U¹—UD³Ã« l —« b¹d³ð...
  • Página 132 wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË fH½ UNà w²Ã«  «bŠuë lÄ jI ‰ULF²Ýöà qÐUÁ® Æ…—bIë œuFð UÄbMŽ t H½ qOGA²Ã« l{Ë n½Q² ¹ ÆqOGA²Ã« l{Ë w …bŠuë ÊuJð UÄbMŽ …—bIë lDÁ - «–« Æ©…eO*« Ác¼ W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« W½UOBë  «¡«dł« W½UOBë ÂU Á«...
  • Página 133 ¡«uNë `ýdÄ Æ`ýdÄ q ‰bÐ Ë« n E½ Ò Æ¥ WOÄUÄô« WŠuKë `² « Ʊ ÆqJAë dE½« • ≤® W?O? ?O?zd?ë …b?Šuë vKŽ …œułu*« n¹ËU−²Ã« sÄ WŠuKë p Ä« • Æ`ýd*« dBFð ô ¨`ýd*« vKŽ wI³²*« ¡U*« iH½ bMŽ ÆnÁu²ð v²Š WŠuKë l —«Ë ©s1ô«Ë d ¹ô« V½U'« vKŽ n¹u& ¡«uNë...
  • Página 134: Tabla De Contenido

    ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ·U'« l{uë W¹uN²Ã« ‚uIý U¹«Ë“Ë ¡«uNë  UÐöÁ ‰uŠ  UEŠöÄ • l?{u?ÃU?Ð …b?Šu?ë q?O?G?A?ð s?J1 ¨u'« w WOÃUŽ WÐuÞdë ÊuJð UÄbMŽ SWING button • bL²F¹ ¨ “ ” ¡«uNë `ł—Qð —“ —UO²š« r²¹ UÄbMŽ <DRY> <MODE> Æ d²š«Ë...
  • Página 135 W¾ b²Ã« a{ …bŠËØb¹d³²Ã« …bŠuà ¡wÞU)«Ë ÍœUFë qOGA²Ã«  ôUŠ ∫ ∫ ∫ ∫ ∫ dýRÄ ¡«u{« « œ  · ² « à « Ø ² « à … U — ý « W¾ bðØb¹d³ð ©dLŠ«ØdCš«® b¹d³²Ã« l{Ë ≠ ≠ dCš«...
  • Página 136: Unã« Whojä

    w U{ô« s×Aë sÄ d¦Â√ VOÐU½_« ‰uÞ ÊU «–« Æm¹dH²Ã« bFÐ w U{« s×Aà WłUŠô Ê–« ¨Â∑\μ sÄ qÁ« VOÐU½ô« ‰uÞ ÊU «–« Æ UI³ Ä W½u×AÄ WOł—U)« …bŠuë b¹d³ð …œUÄ Ê« ΠƉËb'« w 5³Ä u¼ UL w U{ù« s×Aë ÂUL qLF²Ý«...
  • Página 137 …bŠË lÄ qÄUF²Ã« bMŽ W Uš WOÞUO²Š«  UNO³Mð R410A • W?B<«  «Ëœô« Ê« Æ R410A …œU?* …d?B?²?I?Ä œ«uÄË  «Ëœ« qLF²Ý« R410A ÆÊË“Ëô« WI³Dà —d{ V³ ðô w²Ã« …b¹bł b¹d³ð …œUÄ w¼ Ê« R410A ¨p?ÃU? ?*« V?F?A?²?Ä ÂU?L? w?¼ ’uB)« tłË vKŽ …œU?* W¹bOKI²Ã«...
  • Página 138 WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð b¹d³²Ã« …bŠË UC¹« Ác¼ ÆW uÃQ*« WOK;«  «dHAë lÄ o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ÆjI ŸöÞô« ÷dGà w¼ ‰Ëb'« w …œułu*« ÂUÁ—ô« Ê« Î ∫ÂU¼ Æ ö u*« ‰ULF²Ý«Ë VBMë ŸuMà W{dŽ Î Æ…bŠuë vKŽ …œułu*« WÄöFë  UODFÄ lÄ VÝUM*« WODÃuHë ÈbÄ h× V−¹ 5WM10/15J WM09/15J Æ...
  • Página 139 b¹d³²Ã« VOÐU½√ VOÐU½_« ŸUHð—«Ë ‰uÞ ”U×Më »u³½« lDÁ V³ Ð Æ…bŠuë …—«błË WFÝ iH Mð ·uÝ ¨ «bł WK¹uÞ VOÐU½_« X½U «–≈ Î ±Ø¥   ¨pÃcà W−O²½ Æb¹d³²Ã« …œUÄ ÂUE½ o b²Ã WÄËUI*« …œU¹“Ë ¨ «¡«u²Ãô« œbŽ …œU¹“ Î w? …œu?łu?*«  U?O u²Ã«...
  • Página 140 VOÂd²Ã« XO³¦ð WŠuà wÞËd Ä »UI¦Ä lÄ Wײ sÄ ¨Èdš« WI¹dDÐ Æ…bŠuë Ê“Ë qLײ¹ YO×Ð —«b−Kà WO UJë …uIë sÄ bÂQð qš«bë ×U)« Ærz«uIë Ë√  UÄUŽbë Ë« ¨ UŠuKë WDÝ«uÐ —«b'« W¹uIð Í—ËdCë —«b'« w Êu b*« »u³½ô« WDHKł d?O?ÄU? ?Ä μ WDÝ«uÐ UN²O³¦²Ð rÁË ¨wI _« XO³¦²Kà Èu² *« ”UOIÄ Âb ²Ý« ©lÁu*«...
  • Página 141 WOł—U)« …bŠuKà nŁUJ²Ã« ¡UÄ sÄ hK ²Ã« ©jI …—«d(« W CÄ …bŠË® fÐUÁ ¡U*« »UO ½« qł« sÄ WOł—U)« …bŠuë …bŽUÁ vKŽ 5³IŁ błu¹ • Æn¦J²*« Æ5³I¦Ã« bŠ« w n¹dB²Ã« o dÄ qšœ« …bŽUIë w ·UD)« sÄ «bŠ«Ë Î «¡eł qšœ« Î...
  • Página 142 VOÂd²Ã« jD Ä VIŁ ⁄«d ‰uDÐ Í—«d(« ‰eFë »u³½« lDÁ« WOKš«bë …bŠuë nI ë sÄ d¦Â« Ë« 3 ≥∞ »u³½ô« bÂQðË ¨j¹dý WDÝ«uÐ tHÃË VÝUMÄ lÄ jHK:« lDÁ jš qš«œ ⁄«d „dð ÂbŽ sÄ W½u−F*« WOÄUÄô« WŠuKë ƉeFë »u³½« j¹dý WDÝ«uÐ ‰eFë »u³½« nà ʫ—b'«...
  • Página 143 ÂU¼ WKLF² *« b¹d³²Ã« …œUÄ ’uB Ð WLNÄ  UÄuKFÄ ÆuðuO ‰uÂuðËdÐ w …UDGÄË Á—uKHÄ włUł“ XOÐ  «“Už vKŽ Z²M*« Íu²×¹ Æu'« w  «“UGë Ác¼ oKDð ô R410A b¹d³²Ã« …œUÄ Ÿu½ ©±® 1975 WLOÁ ©±® w*UFë —«d²Šô« WO½UJÄ« ¨v×1 ô d³×Ð W¾³F²Ã« vłd¹ ¨Z²MLKÃ...
  • Página 144 VOÂd²Ã« VO²Â wJà ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdCë sÄ ÊuJ¹ bÁ Æ¡«uNë WHOJÄ …bŠuà ÊuÄQ*«Ë bO'« ÍœUFë qOGA²Ã« ÊULCà VOÂd²Ã« ‚dDÐ VO²Jë «c¼ „œËe¹ ÆpðU³KD²Ä rzö¹ Æq³I² *« w WFł«dLKà tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF²Ã« VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨¡«uNë WHOJÄ ‰ULF²Ý« q³Á ÊUÄ_«...
  • Página 145 ð WOł—U)« …bŠuë ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł  ö¹œuLKà  ö¹œuLKà  ö¹œuLKà  ö¹œuLKà  ö¹œuLKà SL25C/CR œUFÐ_« 20C/CR (1.9) (0.7) (6.4) (5.0) (23.7) (4.4) (4.0)
  • Página 146 UNÐ v u*« VOÂd²Ã« W×OH “U−²Š« ◊UI½ ©◊UI½ ∑ qJë® —«b'« VIŁ ‰öš sÄ 3 ∂μ dDÁ ÂuÞdš ÊUJÄ qzU ë »u³½« ·dÞ “UGë »u³½« ·dÞ n¹dB²Ã« WM20/25J/JR VOÂd²Ã« WŠuà ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®Ø3 d²LOK*UÐ...
  • Página 147 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë [(5)WMJ ð WOKš«bë …bŠuë WÄöFë s O³ð Ò VOÐU½ô« ÁU&« nK)« nK)« —U Oë 5LOë ÍuKFë dEM*« rÝô« W×OH …—Uýô« q³I² Ä lÄ qO u²Ã« „uKÐ w{—ô« qO uð WOKš«bë …bŠuë w³½U'« dEM*« ·UI¹«Ø qOGAð ÕU²HÄ qHÝô«...
  • Página 148 VOÂd²Ã« VO²Â qBHM*« ŸuMë sÄ ¡«u¼ WHOJÄ —«b'« vKŽ XO³¦²Ã«Ë © ð® —«b'« vKŽ oOKFð IM-WMJ-1207(2)-ACSON ∫Æ ¡e'« rÁ— R08019031288A IM-WMJ-1207(2)-COVER(AR)-ACSON 11/20/09, 4:43 PM...

Tabla de contenido