1) Messspitzen
2) Taste „High" für hohe Holzfeuchtewerte
3) Taste "Low" für niedrige Holzfeuchtewerte
4) Ableseskala
5) Schutzkappe
TECHNISCHE DATEN
Batterie:
9 V
Feuchtemessbereich
Niedriger Feuchtigkeitsgehalt:
7% bis 15%
Hoher Feuchtigkeitsgehalt:
16% bis 35%
Messgenauigkeit:
+/- 1%
Betriebstemperaturbereich:
0˚C bis 40˚C
Maximale Umgebungsfeuchte:
85%
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in
irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung
dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, nehmen Sie einen festen Stand
ein und verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund
stehen
• Das Werkzeug darf nicht verändert werden. Jeder Versuch, das Werkzeug zu
modifizieren, führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs und kann ernsthafte
Verletzungen der eigenen Person oder in der Nähe befindlicher Personen
verursachen
• Achten Sie darauf, dass das Batteriefach sauber bleibt. Schmutzstoffe können
Kurzschlüsse und Überhitzungen hervorrufen
1) Puntas de contacto
2) Botón de alto nivel de humedad
3) Botón de bajo nivel de humedad
4) Escala de mediciones
5) Tapa
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Batería:
PP3 de 9V
Porcentaje de humedad
Nivel bajo:
de 7% a 15%
Nivel alto:
de 16% a 35%
Precisión de medición:
± 1%
Gama de temperaturas de servicio:
de 0˚C a 40˚C (de 32˚F a 104˚F)
Máxima humedad ambiental:
85%
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera
correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
• No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo
momento, no utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable
• No intente modificar su herramienta. Cualquier intento de modificar la
herramienta invalidará la garantía y puede provocarle lesiones graves a usted
o a los que le rodean
• Asegure que el compartimiento de la batería sea mantenido limpio; las
materias extrañas pueden causar un cortocircuito eléctrico y calentamiento
excesivo
1) Aghi di contatto
2) Tasto di misura dell'umidità alta
3)Tasto di misura dell'umidità bassa
4) Scala di lettura
5) Coperchio
SPECIFICHE TECNICHE
Batteria:
9V PP3
Gamma umidità
Bassa umidità:
7% - 15%
Alta umidità:
16% - 35%
Precisione di misura:
+/- 1%
Gamma temperatura di funzionamento:
0˚C - 40˚C (32˚F - 104˚F)
Umidità ambiente massima:
85%
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l'impiego del
prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda
pertanto di adottare la massima cautela durante l'utilizzo del prodotto. Evitare
di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di
utilizzo.
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare
di utilizzare l'apparecchio quando i piedi poggiano su una superficie instabile
• Non manomettere l'utensile. Qualunque tentativo di modificare l'elettroutensile
causa l'immediata decadenza della garanzia e può comportare gravi rischi di
infortunio per l'operatore e per il personale presente nelle vicinanze
• Mantenere il vano batterie pulito; i corpi estranei possono causare cortocircuiti
e surriscaldamento
1) Meetpunten
2) Knop voor hoog meetbereik
3) Knop voor laag meetbereik
4) Afleesschaal
5) Dop
Specificaties
Batterij:
9V PP3
Meetbereik houtvochtigheid
Laag meetbereik:
7% tot 15%
Hoog meetbereik:
16% tot 35%
Meetnauwkeurigheid:
+/- 1%
Bereik bedrijfstemperatuur:
0˚C tot 40˚C (32˚F tot 104˚F)
Maximale omgevingsvochtigheid:
85%
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het
onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit
toestel niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet
als u op een onstabiele ondergrond staat
• Pruts niet aan uw gereedschap. Modificatie van uw gereedschap kan uw
garantie ongeldig maken en letsel van uzelf of personen in uw omgeving tot
gevolg hebben
• Houd het batterijvak schoon; stoffen die niet eigen zijn aan het apparaat
kunnen kortsluiting en oververhitting veroorzaken
BEDIENUNG
Vorbereitung
• Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite ab und setzen Sie eine 9-Volt-
Batterie ein
• Nehmen Sie die Schutzkappe (5) ab
• Zum Prüfen des Messgeräts halten Sie die Messspitzen an ein Metallstück und
drücken Sie die Taste für den niedrigen Holzfeuchtewert (3). Dabei sollte nur die
unterste LED der Ableseskala (4) aufleuchten. Entfernen Sie das Metallteil und
drücken Sie erneut die Taste für den niedrigen Messwertbereich. Jetzt dürfen
keine LEDs mehr aufleuchten
• Wenn sich das Messgerät nicht wie beschrieben verhält, überprüfen Sie die
Batterieanschlüsse und tauschen Sie die Batterie gegebenenfalls aus
Feuchtemessung
• Stellen Sie vor dem Messen sicher, dass sich unter der Holzoberfläche keine
Nägel, Schrauben, Kabel oder andere Metallgegenstände befinden
• Zur Messung des Feuchtegehalts führen Sie die Messspitzen 3-6 mm in die
Holzoberfläche ein
• Mit der Taste „Low" für den niedrigen Feuchtigkeitsgehalt wird Holzfeuchte
zwischen
• 7% und 15 % gemessen. Bei Betätigung der Taste für den hohen Feuchtegehalt
misst das Gerät Feuchtigkeitsgrade im Bereich zwischen 16% und 35%
• Wenn sowohl hohe als auch niedrige Werte angezeigt werden, sollten Sie den
Mittelwert als korrekt annehmen
• Wenn keine LEDs aufleuchten, liegt der Feuchtegehalt außerhalb des
Messwertbereichs von 7% bis 35%
WARTUNG
• Halten Sie das Messgerät sauber und trocken. Verschmutzte/verrostete
Kontaktelektroden führen zu ungenauen Messungen
• Für dieses Gerät ist eine 9-Volt-Batterie notwendig. Nur Batterien gleichen Typs
verwenden. Vor dem Lagern des Geräts die Batterie herausnehmen. Halten Sie
FUNCIONAMIENTO
Preparación
• Retire el panel de acceso posterior e inserte una batería PP3 de 9V.
• Retire la tapa protectora (5)
• Para probar el medidor, ponga las puntas de contacto contra un trozo de metal
y pulse el botón de bajo nivel de humedad (3). Solamente el LED más bajo en la
escala de lecturas (4) deberá encenderse
• Aleje el aparato del trozo de metal y pulse de nuevo el botón de bajo nivel de
humedad. No deberá encenderse ninguno de los LED
• Si el higrómetro no se comporta como se ha descrito, verifique las conexiones
de la batería y proceda a recambiarla si es necesario
Verificación de humedad
• Antes de verificar, asegure que no haya clavos, tornillos, cables u otros
elementos metálicos bajo la superficie de la madera
• Para determinar el contenido de humedad, inserte las puntas de contacto a
unos 3-6 mm en la superficie de la madera
• Al pulsar el botón de bajo nivel de humedad se identificarán los niveles de
humedad en el margen de 7% a 15%; al pulsar el botón de alto nivel de
humedad se identificarán los niveles de humedad en el margen de 16% a 35%
• Si se indican dos niveles, considere correcto el valor intermedio
• Si no se encienden LED, el nivel de humedad está fuera del margen de 7%
a 35%
MANTENIMIENTO
• Mantenga su higrómetro limpio y seco. Si las puntas de contacto están sucias/
oxidadas proporcionarán mediciones inexactas
FUNZIONAMENTO
Preparazione
• Rimuovere il pannello posteriore e inserire una batteria 9V PP3
• Togliere il coperchio di protezione (5)
• Per controllare il misuratore, e necessario appoggiare gli aghi di contatto su
un pezzo di metallo e premere il tasto di misura dell'umidità bassa (3). Si deve
accendere solo il LED ubicato più in basso nella scala di lettura (4)
• Rimuovere il pezzo di metallo e premere nuovamente il tasto di misura
dell'umidità bassa. Non si deve illuminare nessun LED
• Se il misuratore non rispetta le indicazioni sopra descritte, controllare i
collegamenti della batteria e sostituirla in caso necessari
Verifica dell'umidità
• Prima di procedere alla verifica, accertarsi che sotto la superficie del legno non
siano presenti chiodi, viti, cavi o altri pezzi metallici
• Per misurare il contenuto di umidità, inserire gli aghi di contatto a 3-6 mm
nella superficie del legno
• Premendo il tasto di misura dell'umidità bassa vengono determinati i livelli di
umidità nella gamma 7% - 15%, mentre premendo il pulsante gamma rapida
vengono determinati i livelli di umidità nella gamma 16% - 35%
• Qualora vengano indicati due livelli, considerare come valore corretto la media
tra i due
• Se non si illumina nessun LED il livello di umidità si trova al di fuori della
gamma 7% - 35%
MANUTENZIONE
• Mantenere il misuratore pulito e asciutto. Accumuli di sporcizia e ruggine negli
elettrodi di contatto provocano la determinazione di valori imprecisi
• Questo prodotto richiede una batteria 9V PP3. Sostituire la batteria
GEBRUIK
Voorbereiding
• Verwijder het achterpaneel en plaats een 9V PP3-batterij
• Verwijder de beschermdop (5)
• Om de meter te testen houdt u de meetpunten tegen een stuk metaal en drukt
u de knop voor laag meetbereik (3) in. Alleen de laagste LED op de afleesschaal
(4) dient op te lichten. Verwijder het stuk metaal en druk opnieuw de knop voor
laag meetbereik in. Geen enkele LED dient op te lichten
• Als de reactie van de meter niet overeenkomt met wat hierboven werd
beschreven, controleer dan de aansluitingen van de batterij en vervang de
batterij indien nodig
Vochtigheidstest
• Controleer voor de test dat er geen spijkers, schroeven, draden of andere
metalen voorwerpen onder het houtoppervlak zitten
• Om het vochtgehalte te meten stopt u de meetpunten 3-6 mm in het
houtoppervlak
• Druk de knop voor laag meetbereik in om vast te stellen of het
vochtigheidsgehalte binnen het meetbereik van 7% tot 15% valt, en druk de
knop voor hoog meetbereik in om vast te stellen of het vochtigheidsgehalte
binnen een meetbereik van 16% tot 35% valt
• Als beide meetbereiken een waarde opleveren, dient het gemiddelde van de
twee als de correcte waarde te worden aanzien
• Als geen enkele LED oplicht, valt het vochtigheidsgehalte buiten het
meetbereik van 7% tot 35%
das Batteriefach und die Batteriekontakte sauber, um den zuverlässigen Betrieb
zu gewährleisten
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Feuchtigkeitsmessgerät für Holz und Baustoffe
Bauart/Seriennummer: 675304
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
• RoHS Richtlinie 2002/95/EG
• EN55022:2006+A1:2007
• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
• IEC61000-4-2:2008, IEC61000-4-3:2010, IEC61000-4-8:2009
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Accurate Technology Co Ltd
Ort: Shenzhen, China
Datum: 26/04/11
Unterschrift:
Geschäftsführender Direktor
• Este producto requiere una batería PP3 de 9V. Recambie solamente con
baterías de este tipo. Si va a almacenar el producto, retire primero la batería.
Mantenga limpios el compartimiento y los contactos de la batería para asegurar
un funcionamiento satisfactorio
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Philip Ellis
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Medidor de Humedad de Madera
Tipo y N° de serie: 675304
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2004/108/CE
• Directiva ROHS 2002/95/CE
• EN55022:2006+A1:2007
• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
• IEC61000-4-2:2008, IEC61000-4-3:2010, IEC61000-4-8:2009
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Accurate Technology Co Ltd
Lugar de declaración: Shenzhen, Cina
Fecha: 26/04/11
Firma:
Director General
esclusivamente con modelli dello stesso tipo. Dovendo immagazzinare il
prodotto si raccomanda di togliere la batteria. Mantenere il vano batteria e i
contatti puliti per garantire un funzionamento affidabile
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Philip Ellis
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Metro per Umiditá del Legno
Tipo/Numero di serie: 675304
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva ROHS 2002/95/CE
• EN55022:2006+A1:2007
• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
• IEC61000-4-2:2008, IEC61000-4-3:2010, IEC61000-4-8:2009
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Accurate Technology Co Ltd
Posto di dichiarazione: Shenzhen, China
Data: 26/04/11
Firma:
Direttore
ONDERHOUD
• Houd uw meter schoon en droog. Metingen met vuile/verroeste
contactelektroden zijn onnauwkeurig
• Dit apparaat werkt op een 9V PP3-batterij. Vervang de batterij alleen door
batterijen van dit type. Verwijder de batterij voor u het apparaat opbergt. Houd
het batterijvak en de aansluitingen schoon voor een betrouwbare werking
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Philip Ellis
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Vochtmeter voor Hout
Type/ serie nr: 675304
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Lektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn ROHS 2002/95/EG
• EN55022:2006+A1:2007
• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
• IEC61000-4-2:2008, IEC61000-4-3:2010, IEC61000-4-8:2009
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Accurate Technology Co Ltd
Plaats van afgifte: Shenzhen, China
Datum: 26/04/11
Handtekening: Director
www.silverlinetools.com