13
14
Click
Click
IMPORTANTE: Asegúrese que las cintas del arnés no están retorcidas.
Las cintas no deben apretar en exceso ni quedar demasiado holgadas
/ IMPORTANT: Aseguris que les cintes del arnés no estan retorçades.
Les cintes no s'han d'apretar gaire ni han de quedar massa folgades
/ IMPORTANT: Make sure that the harness straps are not twisted. The
straps must be neither too tight nor too loose / IMPORTANT: Vérifiez que
les sangles du harnais ne sont pas entortillées. Les sangles ne doivent
pas être trop serrées ou trop lâches / IMPORTANTE: Assicurarsi che le
cinture dell'imbragatura non siano attorcigliate. Le cinghie non devono
essere né troppo strette, né troppo allentate. / IMPORTANTE: Assegure-
se de que as cintas do arnês não estão torcidas. As fitas não devem ficar
excessivamente apertadas nem muito folgadas / WICHTIG: Stellen Sie
sicher, dass die Gurte des Hosenträgergurtes nicht verdreht sind. Die Gurte
sollten weder zu straff noch zu locker sitzen / DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že
popruhy nejsou zkroucené. Pásky by neměly být příliš / DÔLEŽITÉ: Uistite
sa, že popruhy nie sú skrútené. Pásky by nemali byť príliš sťažené alebo
by sa nemali / WAŻNE: Upewnij się, że paski uprzęży nie są skręcone.
Taśmy nie powinny nadmiernie dokręcać ani być zbyt luźne / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες συγκράτησης τύπου σαγής δεν είναι
στριμμένοι. Οι ιμάντες δεν πρέπει να σφίγγουν υπερβολικά ή να είναι
πολύ χαλαροί
11