Descargar Imprimir esta página
Laerdal SimMan 3G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SimMan 3G:

Publicidad

Enlaces rápidos

Important Product Information
www.laerdal.com
SimMan
重要产品信息
EN
FR
DE
ES
IT
BR
NL
PL
JA
ZH
KO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laerdal SimMan 3G

  • Página 1 SimMan Important Product Information 重要产品信息 www.laerdal.com...
  • Página 3 All standard safety precautions features and the physiological modeling. must be taken when using a defibrillator on This being the case, Laerdal Medical does not the Patient Simulator. For more information, guarantee that all features are completely consult your defibrillator’s User Guide.
  • Página 4 English SimMan Important Information Battery Warnings Warnings • Defibrillation must be performed on the • The external battery charger is for indoor defibrillator connectors only. use only. • The Patient Simulator must not come into • The batteries should only be charged and contact with electrically conductive surfaces used at the specified temperature ranges.
  • Página 5 • Reorient or relocate the receiving antenna. FCC ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) • Increase the separation between the equipment and receiver. Canada • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • Página 6 Laerdal representative. Battery SimMan is operated on a Lithium Ion (Li-Ion battery). Li-Ion batteries should be recycled or disposed of in accordance with local regulations. Warranty Refer to the Laerdal Global Warranty for terms and conditions. For more information visit www.laerdal.com...
  • Página 7 13.56 MHz Patient Simulator Power ranges (SimMan 3G only) External power Input voltage RFID operation < 0.2 m 24VDC, 6.25A range (SimMan 3G Internal batteries Each 14.8V, 4.6Ah, only) (two) Lithium-Ion Material Chart for Patient Simulator Air & CO Pressure...
  • Página 8 Vous pouvez utiliser un défibrillateur classique Laerdal Medical ne saurait donc garantir sur le simulateur patient SimMan. Pendant la l'exactitude totale de toutes les fonctionnalités. défibrillation, le défibrillateur et le simulateur patient peuvent engendrer un risque L’équipement médical et l’équipement médical...
  • Página 9 Français SimMan Informations importantes Batteries Avertissements Avertissements • La défibrillation doit être effectuée sur les connecteurs de défibrillation uniquement. • Le chargeur de batteries externe ne doit être • Pendant la défibrillation, le simulateur patient ne utilisé qu'à l'intérieur. doit pas entrer en contact avec des surfaces ou •...
  • Página 10 Canadian ICES-003. Caution: Changes or modifications not expressly Cet appareil numérique de la classe B est approved by Laerdal Medical could void the conforme à la norme NMB-003 du Canada. user’s authority to operate the equipment. The term “IC” before the equipment certification...
  • Página 11 Les batteries au lithium-ion doivent être recyclées ou mises au rebut conformément aux réglementations locales. Garantie Reportez-vous à la garantie mondiale de Laerdal pour en connaître les clauses. Pour plus d'informations, visitez le site www.laerdal.com.
  • Página 12 Plage de fonctionnement 100 m en extérieur (simulateur patient 38,5 kg WLAN uniquement) Plages de fréquences Poids RFID (SimMan 3G 13,56 MHz 40 kg (avec vêtements) uniquement) Plages de Alimentation du simulateur patient fonctionnement < 0,2 m RFID (SimMan 3G Alimentation Tension d'entrée...
  • Página 13 Merkmalen bzw. bei der Patientensimulator als auch durch den Defibrillator. physiologischen Modellbildung auftreten. Wird beim Patientensimulator ein Defibrillator Aus diesem Grund kann Laerdal Medical keine eingesetzt, sind sämtliche standardmäßige Garantie für die Genauigkeit sämtlicher Merkmale Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Weitere und Funktionen des Simulators übernehmen.
  • Página 14 Deutsch SimMan Wichtige Informationen Akku Warnhinweise Warnhinweise • Die Defibrillation darf nur über die Defibrillator- • Das externe Akkuladegerät ist nur für den Anschlüsse erfolgen. Gebrauch im Innenbereich vorgesehen. • Der Patientensimulator darf während des • Die Akkus sollten ausschließlich innerhalb der Defibrillationsvorgangs nicht mit elektrisch angegebenen Temperaturbereiche aufgeladen leitfähigen Oberflächen oder Gegenständen in...
  • Página 15 FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the Canada equipment and receiver.
  • Página 16 SimMan wird mit einem Lithium-Ionen- Akku betrieben. Lithium-Ionen-Akkus sind unter Einhaltung der örtlichen Bestimmungen zu recyclen bzw. zu entsorgen. Garantie Informationen zu den Gewährleistungsbedingungen finden Sie in der Broschüre über die weltweite Garantie von Laerdal. Weitere Informationen finden Sie unter www.laerdal.com.
  • Página 17 Patientensimulator) WLAN- 100 m im Freien Betriebsreichweite Gewicht (mit Kleidung) 40 kg Frequenzbereiche für 13,56 MHz RFID (nur SimMan 3G) Leistungsdaten des Patientensimulators RFID-Betriebsreichweite < 0,2 m Externe Stromzufuhr Eingangsspannung (nur SimMan 3G) 24 VDC, 6,25 A Materialliste für den Patientensimulator...
  • Página 18 SimMan. Durante la desfibrilación real, el fisiológico. desfibrilador y el simulador de paciente pueden Por este motivo, Laerdal Medical no garantiza presentar un riesgo de descarga. Se deben tomar que todas las características sean completamente todas las precauciones de seguridad estándar precisas.
  • Página 19 Español SimMan Información importante Batería Advertencias Advertencias • La desfibrilación se debe llevar a cabo • El cargador de batería externo está diseñado únicamente en los conectores del desfibrilador. solamente para uso en interiores. • El simulador de paciente no debe entrar en •...
  • Página 20 Español SimMan Información importante Federal Communications Commission approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se (FCC) and Industry Canada (IC) Statements servir de l’équipement. This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of IC rules. Operation is Le terme «...
  • Página 21 SimMan funciona con batería de iones de litio. Las baterías de iones de litio se deben reciclar o desechar de acuerdo con las reglamentaciones locales. Garantía Consulte la garantía global de Laerdal para ver los términos y las condiciones. Para obtener más información, visite www.laerdal.com.
  • Página 22 100 m al aire libre de paciente) WLAN Peso (con ropa) 40 kg Rangos de frecuencia 13,56 MHz RFID (solo SimMan 3G) Alimentación del simulador de paciente Rango de operaciones < 0,2 m RFID (solo SimMan 3G) Alimentación externa Tensión de entrada...
  • Página 23 2015. approssimazioni, variazioni e inesattezze. Su SimMan è possibile usare un normale Pertanto, Laerdal Medical non garantisce la defibrillatore. Durante la defibrillazione, il totale precisione di tutte le caratteristiche. defibrillatore e il simulatore paziente possono Le apparecchiature mediche reali e simulate presentare il pericolo di scosse elettriche.
  • Página 24 Italiano SimMan Informazioni importanti Batteria Avvertenze Avvertenze • La defibrillazione deve essere eseguita • Il caricabatterie esterno deve essere utilizzato esclusivamente con gli appositi connettori. solo in ambienti chiusi. • Durante la defibrillazione il simulatore • Le batterie devono essere caricate e usate paziente non deve entrare in contatto con solo se la temperatura rientra negli intervalli oggetti o superfici conduttive.
  • Página 25 Mise en garde: Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une (FCC) and Industry Canada (IC) Statements approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) servir de l’équipement.
  • Página 26 SimMan funziona con batterie agli ioni di litio. Le batterie agli ioni di litio devono essere riciclate o smaltite in conformità con le normative locali. Garanzia Fare riferimento alla garanzia globale di Laerdal per i termini e le condizioni. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.laerdal.com.
  • Página 27 Peso (solo 38,5 kg WLAN simulatore paziente) Intervalli di 13,56 MHz frequenza RFID Peso (con 40 kg (solo SimMan 3G) indumenti) Copertura RFID < 0,2 m (solo SimMan 3G) Alimentazione del simulatore paziente Elenco materiali del simulatore Alimentazione Tensione di paziente...
  • Página 28 Todas as precauções de segurança modelos fisiológicos. padrão devem ser adotadas durante o uso do Por isso, a Laerdal Medical não garante que todas desfibrilador em um simulador de paciente. as características sejam completamente precisas. Para obter mais informações, consulte o guia do usuário do desfibrilador.
  • Página 29 Português SimMan Informações importantes Bateria Advertências Advertências • A desfibrilação deve ser realizada somente • O carregador de bateria externo deve ser com os conectores do desfibrilador. usado somente em ambientes internos. • O simulador de paciente não deve entrar em •...
  • Página 30 Português SimMan Informações regulatórias Federal Communications Commission approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se (FCC) and Industry Canada (IC) Statements servir de l’équipement. FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) Le terme « IC » qui précède le numéro This device complies with part 15 of the FCC d’agrément de l’équipement signifie...
  • Página 31 O SimMan funciona com uma bateria de íon de lítio. As baterias de íon-lítio devem ser recicladas ou descartadas de acordo com as regulamentações locais. Garantia Consulte a Garantia global da Laerdal para conhecer os termos e condições. Para obter mais informações, visite www.laerdal.com.
  • Página 32 WLAN externos paciente) Faixas de frequência 13,56 MHz Peso (com roupas) 40 kg de RFID (SimMan 3G Alimentação do simulador de paciente somente) Faixa de operação < 0,2 m Alimentação externa Tensão de entrada de RFID (SimMan 3G...
  • Página 33 Daarom biedt Laerdal Medical geen garantie elektrische schok opleveren. Alle standaard dat alle functies volledig nauwkeurig zijn. veiligheidsmaatregelen moeten worden...
  • Página 34 Nederlands SimMan Belangrijke informatie Batterij Waarschuwingen Waarschuwingen • De defibrillatie mag uitsluitend op de • De externe batterijlader dient uitsluitend voor aansluitingen voor de defibrillator worden indoor gebruik. uitgevoerd. • De batterijen mogen alleen worden geladen • De simulator mag tijdens defibrillatie niet en gebruikt binnen het gespecificeerde in contact komen met elektrisch geleidende temperatuurbereik.
  • Página 35 Mise en garde: Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une (FCC) and Industry Canada (IC) Statements approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) servir de l’équipement.
  • Página 36 De SimMan werkt op een Lithium Ion (Li-Ion) batterij. Li-ionbatterijen moeten worden gerecycled of verwijderd in overeenstemming Symbool voor recycling van met de lokale regelgeving. li-ionbatterijen Garantie Raadpleeg de algemene voorwaarden in de Laerdal Wereldwijde Garantie. Bezoek www.laerdal.com voor meer informatie.
  • Página 37 Wifi operationeel 100 m buiten patiëntsimulator) bereik RFID 13,56 MHz Gewicht 40 kg frequentiebereik (met kleding) (alleen SimMan 3G) Voeding patiëntsimulator RFID operationeel < 0,2 m bereik (alleen Externe voeding Ingangsspanning SimMan 3G) 24 VDC, 6,25 A Materiaallijst patiëntsimulator Interne batterijen...
  • Página 38 Wziąwszy powyższe pod uwagę, firma wszystkie standardowe środki bezpieczeństwa. Laerdal Medical nie gwarantuje, że wszystkie funkcje Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji zostały odwzorowane w sposób całkowicie dokładny. użytkowania defibrylatora. Sprzęt medyczny oraz symulowany sprzęt Złącza do EKG służą...
  • Página 39 Polski SimMan Ważne informacje Akumulator Ostrzeżenia Ostrzeżenia • Zabieg defibrylacji można prowadzić • Zewnętrznej ładowarki można używać wyłącznie przez złącza do defibrylacji. wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. • Podczas defibrylacji symulator pacjenta • Akumulatory należy ładować i stosować nie może stykać się z powierzchniami lub wyłącznie w podanych zakresach temperatur.
  • Página 40 (FCC) and Industry Canada (IC) Statements firmę Laerdal Medical, mogą spowodować pozbawienie użytkownika prawa do FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) korzystania z urządzenia. This device complies with part 15 of the FCC Termin „IC” przed numerem certyfikacji Rules and RSS-210 of IC rules.
  • Página 41 Laerdal. Akumulator Symulator SimMan jest zasilany akumulatorem litowo-jonowym (Li-Ion). Akumulatory litowo- jonowe należy wymieniać i utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Gwarancja Aby poznać zasady i warunki gwarancji, patrz Globalna gwarancja firmy Laerdal. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.laerdal.com.
  • Página 42 WLAN zewnątrz Waga (z ubraniem) 40 kg Zakresy 13,56 MHz częstotliwości RFIN Zasilanie symulatora pacjenta (tylko SimMan 3G) Zasilanie zewnętrzne Napięcie wejściowe: Zasięg działania RFIN < 0,2 m 24 V DC, 6,25 A (tylko SimMan 3G) Akumulatory Każdy akumulator: Tabela materiałów symulatora pacjenta...
  • Página 43 除細動に関する危険 うようにして ください。 SimMan では 2015 年の CPR の国際ガイド すべてのシミュレータやその他の研修用機 ラインに従って除細動が行えます。 器と同様、 解剖学的特徴や生理学的モデル には近似、 偏差および不正確性が存在する SimMan では、 臨床用の除細動器を使用で 場合があります。 きます。 除細動中、 除細動器やシミュレータ そのため、 Laerdal Medical ではすべての機 に触れると感電する危険性があります。 シ 能の完全な正確性を保証いたしません。 ミュレータで除細動器を使用する際は、 す べての標準的安全措置を講じて ください。 製品に含まれる医療機器および疑似医療機 詳細については、 除細動器の取扱説明書を 器は変更される可能性があり、 使用はトレー ご確認ください。 ニングの目的に限定される必要があります。...
  • Página 44 日本語 SimMan 重要な情報 バッテリ 警告 警告 • 除細動は、 除細動器コネクター上での み実行して ください。 • 外部充電器は屋外で使用しないでく ださい。 • 除細動時は患者シミ ュレータを導電性を 持つ表面や物に接触させないで く ださい。 • 指定された温度範囲でバッテリを充電 ・ 使用するようにして ください。 • 可燃物や高濃度酸素が近くにある環境 で除細動を行わないでください。 • 外部充電器にバッテリを不適切に挿入 ・ 接続したり、 ショートさせたり、 液体に曝 • 患者シミ ュ レータの胴体は、 常に乾燥した したりすると爆発の危険が生じます。 状態にし...
  • Página 45 Mise en garde: Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une (FCC) and Industry Canada (IC) Statements approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) servir de l’équipement.
  • Página 46 サイクル収集所へ持ち込むようにして くださ い。 廃棄物処理に関する各地域の環境規制 参照番号 に則って廃棄して ください。 シリアル番号 本製品の取扱い、 回収およびリサイクルに 関する詳細については、 居住地の地方自 リチウムイオンバッテリ 治体、 家庭ごみ処理サービス業者、 または リサイクル記号 Laerdal 代理店までお問い合わせください。 バッテリ SimMan はリチウムイオン (リチウムイオン バッテリ) で稼働します。 リチウムイオンバッ テリは、 各地域の規則に則りリサイクルま たは廃棄して ください。 保証 諸条件については 「Laerdal グロー バル保証」 をご参照ください。 詳し く は、 www.laerdal.com/jp/ をご覧ください。...
  • Página 47 ル 36、 40、 44 および 48 38.5 kg ータ本体) WLAN 作動範囲 100 m (屋外の場合) 重量 (衣服込み) 40 kg RFID 周波数 13.56 MHz (SimMan 3G のみ) 患者シミュレータ電源 RFID 周波数 外部電源 入力電圧 < 0.2 m (SimMan 3G のみ) 24 VDC、 6.25 A 患者シミュレータに使用されている原...
  • Página 48 简体中文 SimMan 重要信息 请仔细阅读这些说明。 遵守用户指南以及 注意事项 这份重要产品信息手册中的所有警告、 注 • 切勿用富含氧气或易燃气体的空气对 意事项和说明。 保留本手册以供将来参考。 模拟病人进行人工呼吸。 • 不要让液体渗入到模拟病人中 (除了 警告和注意事项 《用户指南》 中的指示之外) , 因为这可 能会损坏模拟病人及其组件。 警告说明某种情况、 危险或不安全操作可 • 通气过程中, 切勿将潮湿空气引入 能导致严重的人身伤害或死亡。 系统。 注意事项说明某种情况、 危险或不安全操 • 切勿对模拟病人进行口对口或口对鼻 作可能导致轻微的人身伤害或产品损坏。 人工呼吸。 模拟病人的气道不能进行清 洗或消毒。 注意 • 如果模拟病人的内部管线和电缆断开, 该注释说明了有关产品或其操作的重要...
  • Página 49 简体中文 SimMan 重要信息 电池 警告 • 除颤仅可在除颤器连接器上进行。 警告 • 外部电池充电器仅可在室内使用。 • 除颤期间, 模拟病人不得与导电表面或 • 电池仅可在特定温度范围内进行充电 物体接触。 及使用。 • 切勿在易燃或富含氧气的大气中对模 拟病人进行除颤。 • 错误地插入和连接电池、 短路或沾水都 可能引起爆炸危险。 • 模拟病人躯干必须始终保持干燥。 在 • 切勿滥用、 拆卸或试图维修电池。 进行除颤之前, 让模拟病人先适应一 • 如果电池明显受损、 发生故障或看上去 下。 温度骤变 (将模拟病人从寒冷的环 好像在泄漏电解液, 切勿再使用。 境移至温暖环境,...
  • Página 50 Mise en garde: Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une (FCC) and Industry Canada (IC) Statements approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) servir de l’équipement.
  • Página 51 之, 如果对本产品的废弃物处理不当, 就会 产生负面影响。 注意 产品或产品附属文件上的符号表示本设备 制造商 不可当作家庭废弃物处理。 而要转交到相 应收集点, 进行电子和电气设备的回收。 处 制造日期 理时, 须遵守当地的废弃物处理环保法规。 更多有关本产品处理、 回收和再利用的 参考编号 详细信息, 请联系您所在城市的办事处、 您的家用废弃物处理服务部门或挪度医 序列号 疗代表。 锂离子电池回收标志 电池 SimMan 通过锂离子电池 (Li-Ion) 进行操 作。 锂离子电池应当进行回收利用, 或按照 当地法规进行处理。 保修 请查看 《挪度全球保修》 了解条款与条件。 如需了解更多信息, 请访问 www.laerdal. com/cn/。...
  • Página 52 38.5 公斤 病人) 无线局域网操作 100 米的户外 范围 重量 (连带服饰) 40 公斤 射频识别频率范围 13.56 兆赫 模拟病人电源 (仅 SimMan 3G) 外部电源 输入电压 24 伏特 射频识别操作范围 < 0.2 米 直流电、 6.25 安培 (仅 SimMan 3G) 模拟病人的材料图表 内部电池 (两个) 每个 14.8 伏 特、 4.6 安培小時,...
  • Página 53 및 생리학적 모델링에는 근사치, 변동 및 있습니다. 전류를 통한 제세동 중, 제세동기와 부정확한 사항이 있을 수 있습니다. 환자 시뮬레이터에는 감전의 위험이 있을 따라서 Laerdal Medical에서는 모든 특성이 수 있습니다. 환자 시뮬레이터에 제세동기를 전적으로 정확하다는 보장을 하지 않습니다. 사용할 때에는 모든 표준 안전 수칙을...
  • Página 54 한국어 SimMan 중요 정보 배터리 경고 사항 • 제세동은 제세동기 커넥터에서만 경고 사항 • 외부 배터리 충전기는 실내에서만 실시해야 합니다 . 사용합니다 . • 제세동을 실시하는 동안 환자 • 배터리는 지정된 온도 범위에서만 충전 시뮬레이터가 도전성 표면이나 물체에 및 사용해야 합니다 . 닿아...
  • Página 55 Mise en garde: Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une (FCC) and Industry Canada (IC) Statements approbation expresse de Laerdal Medical peut annuler le droit dont dispose l’utilisateur de se FCC-ID: QHQ-212-00001 (SimMan 3G only) servir de l’équipement.
  • Página 56 법규에 따라 폐기하십시오. 참조 번호 본 제품의 처리, 복구 및 재활용에 대한 일련 번호 자세한 내용은 현지 시청, 가전 폐기물 서비스 센터 또는 Laerdal 담당자에게 문의하십시오. 리튬 이온 배터리 재활용 기호 배터리 SimMan는 리튬 이온(Li-Ion). 배터리로 작동합니다. 리튬 이온 배터리는 현지 법규에...
  • Página 57 시뮬레이터에 한함) WLAN 작동 범위 실외 100m 무게(의복 포함) 40kg RFID 주파수 범위 13.56MHz 환자 시뮬레이터 전원 (SimMan 3G에 한함) 외부 전원 입력 전압 RFID 작동 범위 < 0.2m (SimMan 3G에 한함) 24VDC, 6.25A 환자 시뮬레이터 재료 차트 내부 배터리(2개) 각각...
  • Página 60 © 2020 Laerdal Medical AS. All rights reserved. SimMan is protected by U.S. and International registered patents and patents pending. SimMan® and Laerdal® are registered trademarks of Laerdal Medical AS. Manufactured by: Laerdal Medical AS, P.O. Box 377 Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger,...