1
AUFSTELLEN ● SETUP ● COLOCACIÓN ● MISE EN PLACE ● SESTAVENÍ ● PLAATSEN ●
ZOSTAVENIE ● УСТАНОВKA ● MESSA IN FUNZIONE
Schutzkartons entfernen.
Lieferumfang prüfen:
- Combi Comfort,
- Bedienungsanleitung,
D
- Elektrokabel.
Remove protective packing
and check contents of the box.
You should have:
- Combi Comfort plus,
E
- operating manual,
- electrical Plug.
Abra la caja, retire el embalaje
protectory revise el contenido.
Usted debe tener:
- Combi Comfort plus
ESP
- instrucciones de uso,
- cable de conexión a red.
Enlever les cartons de protection
Vérifi er le contenu:
- Combi Comfort plus
- le mode d'emploi,
F
- le câble d'alimentation.
Odstraňte karton.
Překontrolujte obsah balení:
- Combi Comfort plus
- návod k použití,
CZ
- elektrický kabel.
Verpakking verwijderen.
Levering controleren:
- Combi Comfort plus
- Gebruiksaanwijzing,
NL
- Elektrische kabel.
Odstráňte kartón.
Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi Comfort plus
- návod na použitie,
SK
- elektrický kábel.
Откройте упаковку и проверьте
содержание коробки. В коробке
должно быть:
- Переплетчик Combi Comfort plus,
RUS
- инструкция по эксплуатации,
- электрический кабель.
Rimuovere le protezioni
e verifi care il contenuto della
confezione.
- Macchina foratrice e rilegatrice
IT
- Pedale
- Manuale di istruzioni
- Cavo elettrico
Gerät aus dem Karton heben.
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 23.5 kg , deshalb mit
2 Personen am Maschinenboden
anfassen und herausheben.
With two person lift the machine
out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 23.5 kg.
Saque la máquina del embalaje.
Debe cogerla por el fondo
y levantarla.
Peso: 23,5 kg: por eso se
recomienda sacarla entre
2 personas.
No la levante por la palanca!
Sortir la machine du carton
avec 2 personnes.
Ne pas la soulever en tenant
le levier de serrage.
Poids: 23.5 kg,
Vytáhněte přístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezvedejte vazač za vázací páku.
Hmotnost: 23.5 kg.
Apparaat uit doos tillen.
Niet aan inbindhendel optillen.
Gewicht: 23.5 kg.
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en
uit de doos tillen.
Vytiahnite prístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezdvíhajte viazač za
viazaciu páku.
Hmotnosť: 23.5 kg.
Вытащите аппарат из коробки
c 2 чел., никогда в одиночку.
Не поднимайте аппарат за ручку
перфорации или ручку зажима
пружины.
Вес: 23.5 кг.
Togliere la macchina dalla
scatola.
Non sollevarla dalla leva
di rilegatura.
Peso: 23.5 kg.
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt
sein. Vorstehende Arbeitsplatten
sind ungeeignet.
Choose a solid surface.
Place the machine on
a solid surface.
Shelves are not recommended.
Elija un emplazamiento estable.
Coloque la máquina en un lugar
de trabajo sólido.
No se recomienda colocarla sobre
una estantería.
Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en
porte-à-faux ne conviennent pas.
Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být plně
podepřena,vyčnívající pracovní
plochy nejsou vhodné.
Stabiele ondergrond kiezen.
De plek moet massief zijn,
uit stekende arbeidsvlakken
of losse planken zijn niet geschikt.
Zvoľte stabilnú pracovnú plochu.
Pracovná plocha musí byť
kompletne podoprená, vyčnievajúce
pracovné plochy nie sú vhodné.
Всегда ставьте переплетчик на
ровную устойчивую поверхность.
Не рекомендуется использовать
различного вида полки.
Appoggiare la macchina su una
superfi cie adatta.
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.
Connect cable.
Connect the machine only to
plugs wich are grounded.
Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo
a enchufes que tengan
toma a tierra.
Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises
d'alimentation terre et neutre.
Připojte napájecí kabel.
Připojte zařízení pouze zátky,
která jsou v uzemněna.
Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.
Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky,
ktoré sú v uzemnená.
Подключайте аппарат только
к заземленным розеткам.
Connettere il cavo.