Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

brosse séchante lissante et rotative
drying straightening and rotating airbrush
brushing 1000
les gestes de votre coiffeur chez vous
your hairdresser's skills at home
All manuals and user guides at all-guides.com


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss BE liss brushing 1000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com brosse séchante lissante et rotative drying straightening and rotating airbrush brushing 1000 les gestes de votre coiffeur chez vous your hairdresser’s skills at home...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 Tensio Control System® 4 réglages : 1. ondulés, 2. bouclés, 3. frisés, 4. crépus La Recherche BaByliss a déterminé par de nombreuses études à travers le monde l’existence de 4 types fondamentaux de frisure (ondulé, bouclé, frisé, crépu). Son expertise permet aujourd’hui d’apporter à BE Liss brushing une performance inégalée grâce au Tensio Control System®.
  • Página 7: Conseils D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS D’UTILISATION Préparation de vos cheveux avant le lissage ou le brushing . Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents. Conseil du coiffeur Commencez toujours le démêlage de vos cheveux mouillés par les pointes, pour ensuite remonter progressivement.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la tête rotative 50mm Un brushing facile pour une coiffure glamour, sensuelle et des cheveux plein de douceur en un tour de main ! Optimal pour les cheveux mi-longs et longs •...
  • Página 9: Entretien De L'appareil

    • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé. • Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation. • Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss. • Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
  • Página 10 Tensio Control System® 4 settings: 1. waves, 2. loose curls, 3. tight curls, 4. very tight curls BaByliss Research has, through numerous studies around the world, determined that there are 4 fundamental types of curls (waves, loose curls, tight curls, very tight curls). Its experience today brings to BE Liss brushing an unequalled performance thanks to the Tensio Control System®...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Preparing your hair before straightening or blow-drying . After shampooing your hair, towel dry and untangle it carefully with a large-toothed comb. Advice from the hairstylist Always start untangling your wet hair at the tips, then gradually work your way up. Gentle untangling prevents split ends from forming. 2.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Using the 50mm rotating head A simple blow-dry for a glamorous, sensual hairstyle and hair, easy! Perfect for medium-length and long hair • To prepare the section and to untangle, lift the roots of the small section and straighten the section, with the unit set to hot, in one or two strokes but without turning the brush;...
  • Página 13: Maintenance Of The Unit

    BEFORE using it again, make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s rear filter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats again, stop using it immediately, switch it off and unplug it. Return the unit to the BaByliss service centre.
  • Página 14 Behandlung des Haars. Die Kombination « Bürste/Fön » wird Ihre Brushinggesten revolutionieren! Dieser Bürstendurchmesser ist ideal und wird von BaByliss empfohlen, die Bewegung glättet das Haar und bringt ihm Fülle, ohne Knoten zu verursachen; das beste Fönresultat für seidenweich gepflegtes Haar.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSHINWEISE Vorbereitung Ihres Haars auf das Glätten oder Brushing . Nach der Haarwäsche das Haar mit einem Handtuch trocknen und sorgfältig mit einem grob gezinkten Kamm entwirren. Ratschlag des Friseurs Beginnen Sie das Entwirren von nassem Haar immer an den Spitzen und arbeiten sich dann schrittweise nach oben weiter. Sanftes Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com verwenden, die bereits oben beschrieben wurden, aber dieses Mal auf trockenem Haar. Ein idealer Reisebegleiter! Verwendung des Drehkopfs von 50mm Einfaches Brushing für eine Glamourfrisur, sinnlich und springlebendig im Handumdrehen! Optimal für halblanges und langes Haar •...
  • Página 17: Pflege Des Geräts

    • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist. • Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Probleme auftreten. • Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden . • Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen ziehen.
  • Página 18 Tensio Control System® 4 standen : 1. golvend haar, 2. grote krullen, 3. kleine krullen, 4. kroeshaar Het BaByliss Onderzoeksteam heeft aan de hand van talrijke studies over de hele wereld het bestaan van 4 fundamentele krultypes bepaald (golvend haar, grote krullen, kleine krullen, kroeshaar).
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSADVIEZEN Voorbereiding van uw haar voorafgaand aan het ontkrullen of de brushing . Na het wassen van uw haar, met de handdoek goed afdrogen en zorgvuldig ontwarren met behulp van een kam met grote tanden.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Een ideale partner voor op reis ! Gebruik van de roterende kop 50mm Een gemakkelijke brushing voor een sensueel “glamour”-kapsel en een zachte haardos in een handomdraai ! Optimaal voor halflang en lang haar •...
  • Página 21: Onderhoud Van Het Apparaat

    • Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten. • Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik. • Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss. • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen.
  • Página 22 Tensio Control System® 4 regolazioni: 1. capelli ondulati, 2. a ricci ampi, 3. a ricci fitti, 4. crespi La Ricerca BaByliss ha determinato, grazie a studi condotti in tutto il mondo, l’esistenza di 4 tipi principali di capelli ricci (capelli ondulati, a ricci ampi, a ricci fitti, crespi).
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO Preparazione dei capelli prima della lisciatura o della messa in piega . Dopo lo shampoo, date una passata ai capelli con un asciugamano e districateli con cura con un pettine a denti larghi. Il consiglio del coiffeur Cominciate sempre a districare i capelli bagnati dalle punte, risalendo progressivamente.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo della testina rotante 50 mm Un brushing facile per un’acconciatura trendy, sensuale e vellutata con un solo gesto! Ottimale per capelli lunghi e di media lunghezza • Per preparare la ciocca e districarla, cominciare dalla radice su una ciocca sottile; lisciare la ciocca in uno o due passaggi con l’apparecchio che funziona a caldo ma senza far girare la spazzola;...
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla corrente o acceso. • Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi durante l’uso. • Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss. • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo.
  • Página 26: Todo Lo Que Necesita Saber Del Be Liss Brushing

    ¡La combinación de cepillo y secador revolucionará su forma se secarse el pelo! Este diámetro ideal del cepillo, recomendado por BaByliss, permite un movimiento que alisa y da cuerpo a su pelo sin enredarlo, consiguiendo un secado perfecto y suave para su cabello.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE USO Preparar el cabello antes de alisarlo o secarlo . Después de lavarse el pelo, séquelo bien con una toalla y desenrédelo cuidadosamente con un peine de dientes largos. Consejo del estilista Empiece siempre a desenredarse el pelo por las puntas y continúe poco a poco hacia las raíces.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Utilización del cabezal giratorio de 50 mm ¡Un moldeado fácil para conseguir un resultado elegante y atractivo y un cabello suave con solo un giro de muñeca! Ideal para media melena y melena •...
  • Página 29: Mantenimiento Del Aparato

    Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar, deje inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. Envíelo al servicio técnico de Babyliss. • No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro.
  • Página 30 Tensio Control System® com 4 posições: 1. ondulados, 2. encaracolados, 3. frisados, 4. encarapinhados O Centro de Investigação da BaByliss concluiu, graças a vários estudos realizados em todo o mundo, que existem 4 tipos funda- mentais de ondulação (ondulado, encaracolado, frisado, encarapinhado). Esses conhecimentos permitem hoje oferecer ao BE Liss brushing um desempenho excepcional graças ao Tensio Control System®.
  • Página 31: Conselhos De Utilização

    - Depois, aumente gradualmente a tensão até identificar a mais conveniente para o seu cabelo. Atenção! Independentemente do tipo de alisamento que adoptar, a BabyLiss recomenda que segure nas pontas da madeixa a alisar com a outra mão para que os cabelos fiquem bem repartidos entre os dentes da cabeça alisadora. E, em cada movimento de alisamento, procure posicionar a madeixa desde a raiz no fundo do pente e, depois, descer lenta e regularmente o aparelho segurando as pontas da madeixa com a outra mão.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização da cabeça rotativa de 50 mm Um brushing fácil para um penteado sofisticado, sensual e cabelos suaves num ápice! Óptima para cabelos médios e compridos • Comece por preparar a madeixa desembaraçando-a e, depois, a partir da raiz alise com uma ou duas passagens do aparelho a funcionar a quente mas sem fazer rodar a escova;...
  • Página 33: Manutenção Do Aparelho

    Ligue-o à corrente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobreaquecimento, deixe ime- diatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência da Babyliss. • Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.
  • Página 34 ‘Børste-/hårtørreren’ vil revolutionere din hårtørring! Denne ideelle børstediameter, der anbefales af BaByliss, skaber en bevægelse, der glatter og giver dit hår volumen uden at ugle det, med det bedste hårtørringsresultat for hår, der er virkeligt blødt. Da børsten kan rotere i to retninger kan formgivningen foretages indad eller udad, hvad enten du er højre- eller venstrehåndet.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSVEJLEDNING Klargøring af dit hår, før det glattes eller tørres . Når du har vasket dit hår med shampoo, skal du tørre det med et håndklæde og rede det forsigtigt med en bredtandet kam. Råd fra hårstylisten Begynd altid med at rede dit våde hår i enderne, og arbejd dig derefter gradvist opad.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Brug af det 50 mm roterende hoved En enkelt hårtørring for at få en glamourøs, sensuel hårstil og hår, nemt! Perfekt for mellemlangt og langt hår • For at klargøre sektionen og rede den ud skal du løfte rødderne i den lille sektion og glatte sektionen, mens hårtørreren er sat til varm, med et eller to strøg men uden at dreje børsten;...
  • Página 37 • Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen. • Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaByliss. • Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du gør det rent.
  • Página 38 Tensio Kontrollsystem® med 4 funktioner: 1. vågor, 2 stora lockar, 3 små lockar, 4 krusning BaByliss’ researchteam har genom otaliga studier runt om i världen fastställt att det finns 4 olika typer av lockning (vågor, stora lockar, små lockar, krusning). BaByliss’ expertis gör det möjligt att i dagens läge ge ”BE Liss brushing” en ojämförlig effektivitet tack vare Tensio Kontrollsystem®.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Hur du förbereder ditt hår för en plattning eller en föning . Efter schamponeringen torkar du ditt hår med en handduk och reder ut det noggrant med hjälp av en grovtandad kam. Frissans råd Börja alltid med att reda ut ditt fuktiga hår vid topparna och gå...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Hur man använder det, 50mm breda, roterande huvudet En föning, utförd på nolltid, med som resultat en glamorös, mjuk och sensuell frisyr! Optimalt för halvlångt och långt hår • Man förbereder och reder ut locken genom att lyfta upp den vid rötterna samtidigt som man håller den sträckt. Därefter låter man den varma borsten glida en eller två...
  • Página 41 • Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till nätet eller i funktion. • Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem uppstår under användningen. • Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss får användas. • Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och innan den rengörs.
  • Página 42 B. Det 50 mm roterende hode med villsvinbust og keramisk belegg for perfekt gliding og bedre beskyttelse av håret ditt. «Børste/hårtørreren» vil revolusjonere føningen din! Den ideelle diameteren på børsten, anbefalt av BaByliss, lager en bevegelse som strekker og gir volum uten å floke håret ditt, med det beste fønresultat for hår som er veldig mykt.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Forberedelser før retting eller føning . Etter vask tørkes håret med håndkle og kammes gjennom forsiktig med en grovtinnet kam. Råd fra frisøren Start alltid å kamme vått hår nedenfra og jobb deg gradvis oppover. Skånsom kamming hindrer at hårtuppene flises. 2.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av det 50 mm roterende hodet Enkel føning gir glamorøs og sensuell frisyre og hår! Enkelt! Perfekt for middels langt og langt hår • Forbered en seksjon og for å greie ut, ta en liten seksjon hår, løft røttene og rett seksjonen med enheten satt på varm i ett eller to drag uten å...
  • Página 45 • Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller på. • Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under bruk. • Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss. • Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
  • Página 46 Tensio Control Systemin® 4 säätöä: 1. lainekiharat, 2. loivat kiharat, 3. tiukat kiharat, 4. todella tiukat kiharat BaByliss Research on määritellyt useissa tutkimuksissaan ympäri maailmaa 4 erilaista peruskiharatyyppiä (lainehtivat, loivat, tiu- kat, todella tiukat). Merkin kokemus takaa BE Liss brushingn ainutlaatuisen suorituskyvyn Tensio Control System®-järjestelmän ansiosta.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET Hiusten valmistelu ennen suoristusta tai kuivausta . Kun olet pessyt hiukset shampoolla, kuivaa ne hyvin pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti isopiikkisellä kammalla. Kampaajan neuvo Aloita aina märkien hiusten selvitys latvoista, ja nouse sitten hiljalleen hiusjuurta kohti. Hienovarainen hiusten selvitys estää kaksihaa- raisten latvojen synnyn.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Pyörivän 50 mm harjan käyttö Helppo hiustenkuivauslaite takaa loistavan tyylikkään kampauksen ja ihanan pehmeät hiukset käden käänteessä! Sopii erinomaisesti puolipitkille ja pitkille hiuksille • Erota ja selvitä hiustupsu aloittamalla ohuen hiustupsun juuresta. Suorista hiustupsu kerran tai kaksi kuumenevassa laitteessa, mutta älä...
  • Página 49: Laitteen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com LAITTEEN KÄYTTÖ • Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen laitteen puhdistusta tai säilytystä. • Suosittelemme, että puhdistat suoristajan ja pyörivän harjan, pienen harjan ja volyymisuuttimen säännöllisesti estääksesi mm. hiusten ja hiustenhoitoaineiden kerääntymisen laitteeseen ja sen osiin. Käytä kampaa hiusten poistamiseen pyörivästä harjasta ja pienestä...
  • Página 50 Ο συνδυασμός «βούρτσα/στεγνωτήρας μαλλιών» θα φέρει επανάσταση στο βούρτσισμά σας! Αυτή η ιδανική διάμετρος της βούρτσας, που συνιστάται από την BaByliss, δημιουργεί μια κίνηση λεία και με όγκο χωρίς να μπερδεύει τα μαλλιά, με το καλύτερο αποτέλεσμα βουρτσίσματος για μαλλιά όλο απαλότητα.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προετοιμασία των μαλλιών σας πριν από το ίσιωμα ή το βούρτσισμα . Αφού λουστείτε, στεγνώνετε καλά τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και τα χτενίζετε προσεκτικά με μια χτένα με μεγάλα δόντια. Η...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση της περιστρεφόμενης κεφαλής των 50mm Ένα πανεύκολο βούρτσισμα για ένα αισθησιακό και γεμάτο λάμψη χτένισμα! Ιδανική για ημίμακρα και μακριά μαλλιά • Για να προετοιμάσετε την τούφα και να την ξεμπλέξετε, ανασηκώνετε τις ρίζες μιας μικρής τούφας και την ισιώνετε περνώντας μία...
  • Página 53 • Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης. • Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που συνιστώνται από την BaByliss. • Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν την καθαρίσετε.
  • Página 54 és a lehető legjobban kíméli azt. A «hajkefe-hajszárító» kombináció forradalmasítja a beszárítás műveletét! Ez a BaByliss által ajánlott ideális kefeátmérő anélkül fejti ki simító és dúsító hatását, hogy a hajat összekócolná, a leghatéko- nyabb beszárítással a lágy, selymes haj érdekében.
  • Página 55: Kezelési Útmutató

    All manuals and user guides at all-guides.com KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A haj előkészítése simítás vagy beszárítás előtt . Hajmosás után törölje alaposan szárazra haját egy törülközővel és bontsa ki gondosan ritka fogú fésűvel. A fodrász javaslata A nedves haj kifésülését mindig a hajvégeknél kezdje és haladjon egyre feljebb a tövek felé. Az óvatos kifésüléssel megelőzhető a hajvé- gek töredezése.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Az 50 mm-es forgó fej használata A beszárítás egyszerű, elbűvölő, érzéki frizura és selymesen lágy haj egyetlen kézmozdulattal! Optimális a félhosszú és hosszú hajhoz • A hajtincs előkészítését és kifésülését kezdje egy vékony tincsen a hajtőnél, majd simítsa egy vagy két húzással úgy, hogy a készülék meleg, de a kefe nem forog;...
  • Página 57: Biztonsági Utasítások

    Dugja be a konnektorba a készüléket és kapcsolja be. Újabb túlmelegedés esetén hagyja azonnal abba a használatot, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el a készüléket a BaByliss ügyfélszolgálatához. • Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai láthatók rajta.
  • Página 58 Połączenie «szczotka / suszarka» zrewolucjonizuje twoje czesanie! Idealna średnica szczotki, zalecana przez Babyliss, zapewnia swobodny i wypełniający ruch, nie zaplątując włosów i zapewniając najlepszy rezultat podczas czesania bardzo delikatnych włosów. Dzięki obrotom w 2 kierunkach, szczotka może pracować czesanie może odbywać się do wewnątrz, jak i na zewnątrz, bez względu na to czy czeszesz się...
  • Página 59: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Przygotowanie włosów przed wygładzaniem lub czesaniem . Po umyciu, dokładnie osuszyć włosy ręcznikiem i dokładnie rozczesać grzebieniem o grubych zębach. Porada fryzjera Zacznij rozczesywać mokre włosy od końcówek i stopniowo zbliżaj się do nasady włosów. Spokojne rozczesywanie sprawi, że nie będą tworzyć...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Stosowanie końcówki obrotowej 50mm Łatwe modelowanie modnej i zmysłowej fryzury oraz bardzo delikatnych włosów jednym ruchem ręki! Doskonałe dla włosów średnich i długich • Aby przygotować kosmyk i go rozczesać, rozpocznij od nasady cienkiego kosmyka i wygładź go raz lub dwa razy urządzeniem ustawionym na gorące powietrze, ale bez obracania szczotki;...
  • Página 61: Konserwacja Urządzenia

    0 minut. PRZED ponownym użyciem, upewnić się czy włosy lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego filtra urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie się przegrzeje, natychmiast przerwać jego użytkowanie i wyłączyć z prądu. Odesłać urządzenie do serwisu technicznego Babyliss. • Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł na ziemię.
  • Página 62 Tensio Control System® má 4 nastavení pro vlasy: 1. vlnité, 2. kučeravé, 3. kadeřavé, 4. kudrnaté Na základě četných studií firmy prováděných na celém světě stanovilo vývojové oddělení BaByliss 4 základní typy vlasů (vlnité, kučeravé, kadeřavé, kudrnaté). Díky výzkumům tak dnes výrobek BE Liss brushing se systémem Tensio Control System® poskytu- je nesrovnatelné...
  • Página 63: Pokyny K Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY K POUŽITÍ Příprava vlasů před vyhlazením a brushingem . Po umytí vlasy dobře vytřete ručníkem a pečlivě je rozčešte hřebenem s velkými zuby. Rada kadeřníka Při rozčesávání mokrých vlasů začínejte vždy u konečků, potom postupně po délce vlasů. Jemné rozčesání zabrání tvoření chuchvalců. 2.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Použití otočné hlavy 50 mm Jednoduchý a rychlý brushing pro elegantní, smyslný účes a vlasy plné hebkosti! Optimální pro polodlouhé a dlouhé vlasy • Pro připravení pramene a jeho rozčesání začněte u kořínků vlasů jemného pramene a vyhlaďte ho jedním nebo dvěma tahy pomocí...
  • Página 65: Údržba Přístroje

    • Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo zapnutý. • V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě. • Používejte pouze příslušenství doporučené firmou BaByliss. • Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
  • Página 66 Сочетание «щетка/фен» перевернет ваши представления о процессе укладки волос! Это идеальный диаметр щетки, рекомендуемый фирмой BaByliss: при ее прохождении по волосам она разглаживает их и придает объем, при этом не запутывается в шевелюре, обеспечивая лучший результат укладки и сохраняя мягкость волос.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com СОВЕТ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Подготовьте ваши волосы к разглаживанию или укладке . Вымыв волосы шампунем, вытрите их полотенцем и тщательно расчешите с помощью расчески с крупными зубьями. Совет парикмахера Всегда начинайте расчесывать ваши мокрые волосы с кончиков, постепенно поднимаясь к корням. Бережное расчесывание предуп- реждает...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Поправить прическу Разглаживающая головка аппарата BE Liss brushing также идеально подходит для того, чтобы «поправлять прическу» каждый день: вы хотите укротить непослушную прядь, вашей прическе не хватает динамизма, … За 2 минуты, не больше, вы заново придадите вашей...
  • Página 69: Уход За Аппаратом

    • Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к сети аппарат. • Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают проблемы в процессе его применения. • Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендованы BaByliss. • После каждого применения и перед тем, как почистить аппарат, отключайте его от сети.
  • Página 70 « Fırça /saç kurutma makinesi » birleşimi, fön çekme işleminizi geliştirecektir! BaByliss tarafından önerilen bu ideal fırça çapı, saçları karıştırmadan, saçlarınız üzerinde yumuşak bir şekilde fön çekme sonucu elde ederek düz bir hareket uygular. 2 yöne dönmesi sayesinde, sol elinizle veya sağ elinizle içeri veya dışarı doğru fön çekmek mümkündür.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM ÖNERİLERİ Saçlarınızın düzleştirme veya fön çekme işlemi öncesinde hazırlanması . Saçlarınızı yıkadıktan sonra, saçlarınızı havlu ile iyice kurulayın ve kalın dişli bir tarakla özenle tarayın. Kuaför önerisi Taramaya her zaman ıslak saçlar üzerinde uçlardan başlayın ve ardından yukarılara doğru çıkın. Yumuşak bir şekilde taramak kırıkların önlenmesini sağlar.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 50mm döner başlığın kullanılması Zevkli ve kusursuz bir saç şekillendirme ve tek bir hareketle yumuşacık saçlar için kolay fön çekme! Orta uzunlukta ve uzun saçlar için uygundur • Saç tutamını hazırlamak ve taramak için, ince bir saç tutamı üzerinde köklerden başlatın ve sıcakta çalışan cihazla ama fırçayı döndürmeden saç...
  • Página 73: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Cihazın fişini elektrik prizine takın ve cihazı açın. Yeniden aşırı ısınması halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun, kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine gönderin. • Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar bulunuyorsa cihazı kullanmayın.

Este manual también es adecuado para:

2735e

Tabla de contenido