En el caso de que tenga usted alguna pregunta Advertencia de daños de la máquina o de dife‐ sobre este producto, diríjase a su distribui‐ rentes componentes. dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐...
Para evitar ries‐ tor, organismos sociales y autoridades compe‐ gos para la salud, STIHL recomienda que con‐ tentes para asuntos de prevención de acciden‐ sulte a su médico y al fabricante del marcapa‐...
Prestar atención a que las gafas pro‐ Acoplar únicamente piezas o accesorios autori‐ tectoras estén bien puestas. zados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al Ponerse una mascarilla apropiada. respecto, acudir a un distribuidor especializado.
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español 2.5.1 Preparar el producto fitosanitario Las condiciones climáticas adversas pueden ori‐ Utilizar productos fitosanitarios para el caldo solo ginar una concentración errónea del producto según las indicaciones del fabricante; las propor‐ fitosanitario.
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Transporte de la máquina bomba manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peligro Parar siempre el motor. de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especiali‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español Arrancar tal como se describe en el manual de Observar las indicaciones legales aplicables al instrucciones. manipular productos fitosanitarios. Solo sobre terreno llano, adoptar una postura Tener en cuenta las instrucciones de uso o la eti‐ estable y segura, sujetar la máquina de forma queta del producto fitosanitario.
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo La máquina produce gases de No trabajar sin sistema de descarga o estando escape tóxicos en cuanto se pone en éste dañado. marcha el motor. Estos gases pue‐ den ser inodoros e invisibles pero 2.12 Durante el trabajo pueden contener hidrocarburos y...
– Protegiendo las manos (guantes calientes) Emplear únicamente bujías en perfecto estado, – Haciendo pausas autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". El tiempo de uso se acorta por: Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento – La predisposición personal a una mala circula‐...
Montar el tubo flexible ondu‐ Montar el tubo flexible ondu‐ lado en el tubo de soplado lado en el codo – sólo SR 430 ► Calar la abrazadera ancha de tubo flexible (1) ► Calar la abrazadera estrecha de tubo flexi‐...
3 Completar la máquina español Montar el sistema de descarga – sólo SR 450 ► Calar la abrazadera estrecha de tubo flexi‐ ble (3) en el codo (4) con las marcas de posi‐ ción orientadas hacia la izquierda. ► Pasar el alambre de descarga (1) por la hendi‐ dura de la abrazadera de tubo flexible (3) ►...
español 4 Ajustar el cable del acelerador Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa. ► Desplazar la empuñadura de mando (1) en sentido longitudinal y ajustarla a la longitud del brazo – la distancia entre la abertura de salida ►...
Combustible STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto El motor se ha de alimentar con una mezcla rendimiento similar para poder garantizar los compuesta por gasolina y aceite de motor.
► Quitar el cierre del depósito Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el 1 Palanca de ajuste depósito hasta el borde. STIHL recomienda utili‐ 2 Acelerador zar el sistema de llenado STIHL (accesorio 3 Bloqueo del acelerador especial).
9 Arrancar / parar el motor español Arrancar / parar el motor Parada del motor 0 Antes de arrancar El sistema de encendido se interrumpe, el motor se para. La palanca de ajuste (1) no encastra en esta posición, sino que vuelve a la posición de funcionamiento.
español 9 Arrancar / parar el motor 9.2.3 Arrancar ► Pulsar el fuelle (3) de la bomba manual de combustible 8 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible 9.2.1 Motor frío (arranque en frío) ► Poner la máquina de forma estable en el suelo –...
10 Indicaciones para el servicio español Una vez que el motor esté en Otras indicaciones para el marcha arranque El motor se para en la posición para el arranque en frío c o al acelerar. ► Girar el botón de la mariposa de arranque a o –...
español 11 Determinar la cantidad de caldo requerida 11 Determinar la cantidad de caldo requerida = cantidad de sustancia activa en litros 11.1 Determinar la superficie (m K = concentración en % En cultivos bajos, se obtiene el valor multipli‐ = cantidad de mezcla requerida en litros cando la longitud por el ancho del campo.
12 Dispositivo dosificador español ► Posición B (palanca de válvula, horizontal, b = ancho de trabajo abajo) – paso cerrado A = superficie 12.2 Piezas dosificadoras Ejemplo: En el volumen de suministro existen distintas Con los valores determinados anteriormente y piezas dosificadoras, con las que se pueden con un ancho de trabajo de 4 m, se ha de efec‐...
12 Dispositivo dosificador Posición 1 = paso mínimo SR 430 Posición 6 = paso máximo Las marcaciones numéricas existentes en la pieza dosificadora se han de hacer coincidir con el saliente (2) situado debajo de la pieza dosifi‐ cadora.
13 Servicio de espolvoreo y pulverización español ► Posición A (palanca dosificadora, vertical‐ Máquinas sin bomba de presión mente hacia arriba) – paso cerrado ► Poner la pieza dosificadora "estándar" en la ► Posición B (palanca dosificadora, en paralelo posición 6 respecto del tubo de soplado) –...
Página 22
español 13 Servicio de espolvoreo y pulverización Depósito de caldo ► Comprimir las bridas (2) y tirar de la palanca (3) hacia afuera ► Quitar el depósito de caldo de la caja del dis‐ El tipo de servicio ajustado se muestra por positivo dosificador (4) y girarlo a la posición B medio de los símbolos en la carcasa del disposi‐...
13 Servicio de espolvoreo y pulverización español ► Introducir el destornillador en la brida (1) de la abrazadera de tubo flexible (2) en la empuña‐ dura de mando ► Girar el destornillador en sentido horario – la abrazadera de tubo flexible (2) se desbloquea ►...
español 14 Llenar el depósito de caldo 14 Llenar el depósito de caldo No sobrepasar la cantidad de llenado máxima de ► La junta (1) en la tapa tiene que estar siempre 14 litros (flecha) exenta de daños, engrasada y limpia ►...
16 Después del trabajo español – Para el tratamiento sistemático de cultivos Sin rejilla deflectora cercanos al suelo. Al rociar hacia abajo, reduce la deriva de la neblina del aerosol por el viento Rejilla deflectora doble Chorro de rociado para distancias grandes – ancho de rociado máximo.
español 17 Guardar la máquina 17.1 En pausas de servicio, a partir Si el elemento del tamiz está sucio: de unos 30 días ► Vaciar y limpiar el depósito de combustible en un lugar bien ventilado ► Gestionar los residuos del combustible según las normas y los principios ecológicos ►...
19 Ajustar el carburador español 19.4 Ajustar el ralentí ► Realizar el ajuste estándar ► Arrancar el motor y dejar que se caliente ► Quitar el filtro (3) ► Sustituir el filtro si está sucio o dañado ► Colocar el nuevo filtro en la caja del mismo ►...
► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" ADVERTENCIA 20.1 Desmontar la bujía...
Tornillos y tuercas acce‐ reapretar sibles (excepto tornillos de ajuste) Depósito de caldo y man‐ control visual (estado, guera – SR 430 estanqueidad) limpiar Depósito de caldo, dispo‐ control visual (estado, sitivo dosificador y man‐ estanqueidad) guera – SR 450...
SR 450 sustituir Rótulos adhesivos de sustituir seguridad Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL 23 Minimizar el desgaste y STIHL recomienda encargar los trabajos de evitar daños mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐...
24 Componentes importantes español 24 Componentes importantes 20 Palanca de ajuste 21 Palanca de válvula para la afluencia de caldo SR 430 22 Bloqueo del acelerador 23 Palanca dosificadora para servicio de espol‐ voreo y pulverización 24 Tubo flexible ondulado 25 Cinturón de porte...
0,7 % nube de pul‐ verizado [mm] Es posible un mayor precipitación o dispersión debido al aire y temperaturas elevadas. 25.7 Peso Tamaño de la gota SR 430 Sin llenar: SR 430: 12,2 kg Posición de Dv 0,1 Dv 0,5...
Empuñadura dere‐ En casos de reparación, montar únicamente pie‐ SR 430: 1,9 m/s zas de repuesto autorizadas por STIHL para SR 450: 1,9 m/s esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ tes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de no hacerlo, existe el peligro de que se produz‐...
28 Declaración de conformidad UE Dr. Jürgen Hoffmann Jefe de departamento homologación y regula‐ ción de producto ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ 29 Declaración de conformi‐ laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones dad UKCA locales.
Aperfeiçoamento técnico empenhados em fazer tudo para que fique satis‐ feito com este aparelho e possa trabalhar sem A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ quaisquer inconvenientes. çoamento de todas as máquinas e de todos os Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, aparelhos.
Observar as prescrições de segurança referen‐ possível excluir totalmente a sua influência em tes aos diferentes países, por exemplo das coo‐ determinados tipos de pacemakers. A STIHL perativas profissionais, caixas sociais, autorida‐ recomenda consultar o médico assistente e o des para a protecção de trabalho e outros.
Para reduzir o risco de lesões ocula‐ Só incorporar peças ou acessórios autorizados res, use óculos justos de acordo com pela STIHL para este aparelho ou peças tecnica‐ a norma EN 166. Certificar-se de que mente similares. Em caso de dúvidas, deve ser os óculos de proteção assentam cor‐...
português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho – Nunca ejetar um pesticida líquido de modo gem inferior pode conduzir à falta do êxito no tra‐ não diluído tamento de plantas. – Só preparar e meter o líquido ao ar livre ou Para evitar danos no meio ambiente e em plan‐...
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português Abastecer o depósito – Tem que ser fácil colocar a alavanca de regu‐ lação em STOP resp. 0 A gasolina é extremamente inflamá‐ – O acelerador têm de apresentar uma marcha vel –...
português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho – o ajudante não se encontre na zona de saída vos e têm uma temperatura de ignição muito dos gases de escape, e que não inale os baixa. gases de escape –...
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português aparelho a motor em espaços fecha‐ 2.12 Durante o trabalho dos nem mal ventilados. Providenciar sempre uma renovação suficiente de ar durante o trabalho em fossos, depressões de terreno ou em espaços limitados – Perigo de morte por intoxicação! Parar imediatamente o trabalho se sentir náu‐...
O período de utilização é prolongado: Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ – Pela protecção das mãos (luvas quentes) vel e autorizada pela STIHL – vide o capítulo – Por intervalos "Dados técnicos". O período de utilização é reduzido: Controlar o cabo de ignição (isolamento impecá‐...
Página 43
Montar a mangueira dobradiça Montar a mangueira dobradiça no tubo soprador no cotovelo – só o SR 430 ► Enfiar a braçadeira larga para mangueiras (1) ► Enfiar a braçadeira estreita para manguei‐ indicando com as marcações de posição para ras (1) indicando com as marcações de posi‐...
português 3 Completar o aparelho Montar o sistema de descarga – só o SR 450 ► Enfiar a braçadeira estreita para manguei‐ ras (3) indicando com as marcações de posi‐ ção para a esquerda no cotovelo (4) ► Conduzir o condutor de descarga de arame (1) através da fenda da braçadeira para mangueiras (3) ►...
4 Regular os tirantes de gás português Regular e fixar o cabo de Regular os tirantes de gás unicamente com o manejo aparelho completamente montado. ► Colocar o aparelho nas costas, e regular o cinto de suporte – vide o capítulo "Cinto de suporte"...
6 Combustível Combustível A STIHL prescreve o óleo para motores de dois tempos STIHL HP Ultra ou um óleo do motor de O motor tem de ser acionado com uma mistura alto desempenho equivalente, de forma garantir de gasolina e de óleo para motores.
Não derramar combustível durante o abasteci‐ 1 Alavanca reguladora mento do depósito, nem encher o depósito a 2 Acelerador transbordar. A STIHL recomenda o sistema de 3 Bloqueio do acelerador enchimento da STIHL (acessório especial). Funções da alavanca regula‐ dora Posição de serviço F...
português 9 Arrancar / Parar o motor Arrancar / Parar o motor Motor Paragem 0 Antes do arranque O sistema de ignição é interrompido, o motor pára‑se. A alavanca reguladora (1) não engata nesta posição, mas volta para a posição de ser‐ viço.
9 Arrancar / Parar o motor português 9.2.3 Arranque ► Premir o fole (3) da bomba manual de com‐ bustível pelo menos oito vezes – mesmo quando o fole está cheio de combustível 9.2.1 Motor frio (arranque frio) ► Colocar o aparelho numa posição segura no chão –...
português 10 Indicações de serviço Logo que o motor esteja a fun‐ Outras indicações referentes cionar ao arranque O motor desliga‑se na posição para o arranque frio c ou durante a aceleração ► Girar o botão rotativo da válvula de arranque para o –...
11 Averiguar a necessidade de líquido português 11 Averiguar a necessidade 11.3 Calcular a quantidade de líquido de líquido A quantidade de líquido necessária calcula-se 11.1 Calcular a área de superfície da seguinte forma: X 100 = T No caso de culturas de superfície isto é o pro‐ duto do comprimento vezes a largura do campo.
português 12 Equipamento de dosagem A introdução de líquido é ativada ou desativada A (m pela alavanca da válvula (1). = quantidade de líquido ► Posição A (alavanca da válvula vertical, em cima) – caudal aberto = velocidade a avanço ►...
Página 53
12 Equipamento de dosagem português Posição 1 = caudal mínimo SR 430 Posição 6 = caudal máximo As marcações numéricas na peça de dosagem têm que estar sobrepostas com o rebite (2) por baixo da peça de dosagem. A posição "E" na peça de dosagem ULV serve para esvaziar o recipiente de líquido.
português 13 Serviço de polvilhamento e de dispersão ► Posição A (alavanca de dosagem vertical‐ Aparelhos sem bomba de pressão mente para cima) – passagem fechada ► Colocar a peça de dosagem "Standard" na ► Posição B (alavanca de dosagem paralela‐ posição de dosagem 6 mente ao tubo soprador) –...
Página 55
13 Serviço de polvilhamento e de dispersão português Recipiente de líquido ► Comprimir as talas (2), e puxar a alavanca (3) para o exterior ► Tirar o recipiente de líquido da caixa do dispo‐ O método de operação regulado é indicado atra‐ sitivo de dosagem (4), e girá‑lo para a posição vés dos símbolos na caixa do dispositivo de B (serviço de polvilhamento e de dispersão)
Página 56
português 13 Serviço de polvilhamento e de dispersão ► Puxar a chave de fenda para dentro da tala (1) da braçadeira para mangueiras (2) no cabo de manejo ► Girar a chave de fenda no sentido dos pontei‐ ros do relógio – a braçadeira para manguei‐ ras (2) é...
14 Abastecer o recipiente de líquido português 14 Abastecer o recipiente de líquido Não exceder a quantidade máxima de enchi‐ mento de 14 litros (seta) ► Colocar a tampa, e fechá‑la firmemente ► A junta de vedação (1) na tampa tem que estar sempre intacta, engordurada e isenta de 14.2 Serviço de polvilhamento e dis‐...
português 16 Após o trabalho rização pelo vento durante a pulverização Sem grade de desvio para Grade de desvio dupla Jato de pulverização para grandes distâncias – alcance máximo de pulverização. O jato de pulverização é dividido e é desviado –...
17 Guardar o aparelho português 17.1 No caso de intervalos de traba‐ Com a peça intercalada da peneira suja: lho a partir de aprox. 30 dias ► Esvaziar o depósito de combustível num lugar bem ventilado, e limpá-lo ► Eliminar o combustível de acordo com as prescrições e de forma ambientalmente cor‐...
português 19 Regular o carburador 19.4 Regular a marcha em vazio ► Efetuar a regulação standard ► Ligar o motor e deixar aquecer ► Retirar o filtro (3) ► Substituir o filtro sujo ou danificado ► Inserir um novo filtro na caixa do filtro ►...
► Substituir a vela de ignição depois de aprox. 100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" ATENÇÃO 20.1 Desmontar a vela de ignição...
Parafusos e porcas aces‐ Reapertar síveis (com a excepção dos parafusos regulado‐ res) Recipiente de líquido e Controlo visual (estado, mangueira – SR 430 impermeabilidade) Limpar Recipiente de líquido, Controlo visual (estado, dispositivo de dosagem e impermeabilidade) mangueira – SR 450 Limpar Peça intercalada da...
SR 450 Substituir Autocolante de segu‐ Substituir rança A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL 23 Minimizar o desgaste, e – A utilização do aparelho durante competições de desporto ou de concursos evitar os danos – Os danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas...
24 Peças importantes responsabilizar-se.Trata-se entre outros dos danos seguintes: – Danos no mecanismo propulsor devido a uma SR 430 manutenção não realizada a tempo ou reali‐ zada insuficientemente (por exemplo o filtro de ar e o filtro de combustível), a uma falsa regulação do carburador ou a uma limpeza...
30 Peça de distância montados – ver dispositivo de dosagem # Número da máquina 25.6 Atomização em conformidade com a norma ISO 28139:2019 Débito SR 430 25 Dados técnicos Posição de dosagem Proporção do fluido 25.1 Mecanismo propulsor debitado na horizon‐...
É possível que a precipitação ou o desvio sejam Raio da névoa atomi‐ maiores devido ao vento e temperaturas eleva‐ zada [mm] das. 25.7 Peso Tamanho das gotículas SR 430 não abastecido: Posição de Dv 0,1 Dv 0,5 Dv 0,9 SR 430: 12,2 kg dosagem [µm]...
29 Declaração de conformidade UKCA Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 15/07/2021 Dr.
Página 69
29 Declaração de conformidade UKCA português 0458-454-8421-F...
Página 70
português 29 Declaração de conformidade UKCA 0458-454-8421-F...
Página 71
29 Declaração de conformidade UKCA português 0458-454-8421-F...