Página 1
STIHL SR 200 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
For further information you Starting / Stopping the Engine can go to www.stihlusa.com. Operating Instructions Contact your STIHL dealer or the STIHL Calculating Required Quantity of distributor for your area if you do not Solution understand any of the instructions in this Metering Unit manual.
A description of a step or procedure that your STIHL dealer or the STIHL refers directly to an illustration may Only use plant protection products that distributor for your area for assistance.
Página 5
Most of these safety precautions and WARNING vibrations may produce whitefinger warnings apply to the use of all STIHL disease (Raynaud's phenomenon) or mistblowers. Different models may have Do not use it for other purposes, since carpal tunnel syndrome.
Página 6
When working with toxic chemicals, the operator and any bystanders may WARNING need to wear a properly The ignition system of the STIHL unit fitted respirator approved produces an electromagnetic field of a by NIOSH/MSHA for the very low intensity. This field may chemical being used.
Página 7
Chemicals can be harmful to individuals, unauthorized attachments are useable animals and the environment if Wear rubber/chemical- with STIHL power tools, their use may, improperly used. In addition, some resistent boots. in fact, be extremely dangerous. chemicals that are caustic, corrosive or...
Página 8
Empty container when ventilated locations. transporting it in a vehicle; properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit. SR 200...
Página 9
Fuel In order to reduce the risk of burns and Filling the Container other personal injury from escaping gas Your STIHL power tool uses an oil- vapor and fumes, remove the fuel filler WARNING gasoline mixture for fuel (see the cap on your power tool carefully so as to chapter on "Fuel"...
Página 10
To reduce the risk of eye or power tools equipped with a manual fuel your STIHL dealer for repair. other injury from thrown objects, insure pump). Do not start the engine if there...
Página 11
It should be carried To reduce the risk of stumbling and loss locations. as a backpack with the straps of the of control, do not walk backward while harness over both shoulders. operating the machine. SR 200...
Página 12
The state of California and etc. may be pulled into the air intake and some other authorities, for instance, damage the fan wheel. have published lists of substances known to cause cancer, reproductive toxicity, etc. SR 200...
Página 13
STIHL servicing injury or hearing loss. You may also Maintenance, replacement, or repair of dealer. Some state or federal laws or permanently damage the engine.
Push the pleated hose (2) over the grass-covered land unless the engine’s slip ring (3) as far as stop. exhaust system is equipped with a complying spark arrester that is maintained in effective working order. The owner/operator of this product is SR 200...
Página 15
Adjusting and Securing the Control Handle Put the machine on your back and adjust the harness – see "Harness". Open up the control handle (1) with liner (2) and push it over the stub (3) of the pleated hose. SR 200...
This engine is certified to operate on Adjusting the Harness adjustment of the throttle cable after unleaded gasoline and the STIHL two- assembling the machine or after a stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. prolonged period of operation.
Página 17
To ensure the maximum performance of water cooled and air cooled engines your STIHL engine, use a high quality 2- (e.g., outboard motors, snowmobiles, cycle engine oil. To help your engine run chain saws, mopeds, etc.).
It springs back to the run will go and tighten it as securely as position. The ignition is switched on possible by hand. again. Throttle trigger limiter position Travel of throttle trigger can be limited in two stages: SR 200...
Warm Engine (warm start) surface only to ensure that no dust is sucked in. Turn the choke knob to <. The setting lever must be on F Also use this setting if the engine has been running but is still cold. SR 200...
Página 20
Do not pull out the starter rope to full length – it might otherwise break. Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. Continue cranking until the engine runs. SR 200...
3,600 / 10,000 = 0.36 ha Determining quantity of active ingredient Refer to the instructions supplied with the active ingredient to determine: Required quantity of active – ingredient for 1 hectare (ha). Concentration of active ingredient – (mix ratio). SR 200...
Página 22
The values determined above and a working width of 4 meters require the Carry out a trial run with the machine following setting on the metering unit: fueled and the container filled with water. Operate the spray tube (swing it SR 200...
Checking Flow Rate Discharge rate (l/min) without pressure pump Place the unit on the ground. Spray tube angle Fill the container with water up to Knob setting - 30° 0° + 30° 10 liter mark. 0.24 0.17 0.11 SR 200...
Fit the cap and turn it clockwise with Check blower air intake and clean if both hands – tighten it as firmly as necessary. possible. Check engine setting and correct if necessary. If there is no improvement, contact your dealer for assistance. SR 200...
– spraying upwards crops for targeted treatment of low- – for maximum penetration of foliage – growing crops. Helps reduce problem of spray mist being carried away by the wind when spraying downwards. SR 200...
Dispose of remaining spray solution and rinsing liquid in accordance with local environmental requirements – follow maker's instructions. Allow the unit to dry with the cap removed. SR 200...
Pull off the adapter (3) and remove the filter (4). Fit a new filter element. As a temporary measure you can knock it out on the palm of your hand or blow it out with compressed air. Do not wash. Replace any damaged parts. SR 200...
Turn the idle speed screw (LA) After returning from high altitude, reset clockwise until the engine runs the carburetor to the standard setting. smoothly. If the setting is too lean there is a risk of engine damage due to insufficient lubrication and overheating. SR 200...
– use only spark plugs authorized by dirty air filter, – STIHL. Always press the spark plug boot (1) snugly onto the spark plug unfavorable running conditions, e.g. – terminal (2). operating at part load.
Have the muffler checked for muffler checked. contamination (carbonization) by your servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Check spacer for damage.
Clean Check Spark arresting screen in muffler Have cleaned or replaced by servicing dealer Check Spacer Have replaced by dealer All accessible screws and nuts (not adjust- Retighten ing screws) Visual inspection (condition, leaks) Container with hose Clean SR 200...
Página 32
ULV meter- ing knob is used) Metering unit on blower tube Check Check Antivibration elements Have replaced by dealer Check Blower air intake screen Clean Throttle cable Adjust Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. SR 200...
18 Valve Lever for Solution Feed 19 Throttle Trigger Lockout 20 Pleated Hose 21 Back Padding 22 Harness 23 Backplate 24 Spacer Serial Number (Remove the filter cover - the serial number is stamped on the inside of the blower housing) SR 200...
Stroke: 1.18 in (30 mm) 11. Fuel Tank Engine power to 0.8 kW For fuel and oil mixture. ISO 7293: (1.10 bhp) 12. Baffle Screen Idle speed: 2,500 rpm To vary the direction and shape of the spray. SR 200...
Users of this unit should carry out only Spark plug (resistor the maintenance operations described type): NGK CMR 6 H in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts.
Observe all country-specific waste STIHL Incorporated Limited Warranty disposal rules and regulations. Policy Your Warranty Rights and Obligations This product is sold subject to the STIHL The U.S. Environmental Protection Incorporated Limited Warranty Policy, Agency (EPA) and STIHL Incorporated available at...
Página 37
Product registration is recommended, modifications. station. Any such work shall be free of so that STIHL has a means to contact charge to the owner if it is determined You are responsible for presenting your you if there ever is a need to that a warranted part is defective.
Página 38
Where to Make a Claim for Warranty must be provided without charge to the replacement point. Service owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions Bring the product to any authorized warranted part still under warranty.
Some of STIHL’s Common Law and #3,400,476) change. Trademarks Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, STIHL Waiblingen is strictly prohibited. Injection 4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™...
Página 40
Instrucciones para el uso Comuníquese con su representante de Cálculo de la cantidad de solución STIHL o el distribuidor de STIHL para su requerida zona si no se entiende alguna de las Unidad dosificadora instrucciones dadas en el presente manual.
Mejoramientos técnicos Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente Se usa un punto para denotar un se introducen cambios de diseño y...
(por ejemplo durante el descanso), precauciones de seguri- apáguela y asegúrese que las personas Pida a su concesionario STIHL que le dad periódicamente. no autorizadas no puedan usarla. enseñe el manejo de la herramienta Además, lea y observe motorizada.
Página 43
No maneje esta La mayor parte de las herramientas algunos tipos de marcapasos. Para máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen con reducir el riesgo de lesiones graves o un sistema antivibración ("AV") cuyo mortales, las personas portadoras de propósito es reducir la transmisión de...
Página 44
Esté especialmente alerta y tenga STIHL. Si bien es posible conectar a la cuidado cuando se usa protectores de herramienta motorizada de STIHL oídos, ya que los mismos reducen la...
Página 45
Mantenga los productos químicos fuera toxicidad. Por ejemplo, para los cuencas, vías acuáticas, etc. del alcance de los niños, las personas pesticidas regulados por la EPA se usan no autorizadas o los animales. Cuando palabras indicadoras que identifican la SR 200...
Página 46
Combustible Almacene y transporte la solución despojado de la misma. – sólo en recipientes aprobados. La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como ADVERTENCIA Nunca la almacene en recipientes – combustible (vea el capítulo para alimentos, bebidas o piensos.
Página 47
Calcule la cantidad correcta de solución motorizada, siga los procedimientos de inmediatamente. química que se necesitará, de modo que trabajo normales. se la use toda en una sola aplicación, sin dejar solución en el tanque. SR 200...
Página 48
(roturas, melladuras, picaduras). ¡Riesgo de incendios! Solicite al Si se descubren daños, deje de usar la concesionario que repare la máquina máquina y comuníquese con el antes de usarla. representante STIHL para las reparaciones del caso. SR 200...
Página 49
Dóblese Condiciones de trabajo mecanismo de arranque. solamente por los rodillos y apóyese según se requiera para mantener un Maneje y arranque su herramienta buen equilibrio. motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela SR 200...
Página 50
La inhalación prolongada o repetida de ciertos productos químicos puede causar enfermedades como trastornos respiratorios, cáncer, defectos de nacimiento u otro daño a los órganos reproductores. Controle el rocío/polvo SR 200...
Página 51
Si el reparar el silenciador únicamente por el cerca de las mismas. rendimiento de su máquina comienza a concesionario de servicio STIHL. disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
Página 52
Vacíe, enjuague y limpie el recipiente y Utilice solamente piezas de repuesto de un incendio. el conjunto asociado después de STIHL para el mantenimiento y la haberlo usado. Esto ayuda a evitar la reparación. El uso de piezas no cristalización de la solución, que puede...
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Enganche la pestaña en la Por motivos de salud y seguridad, evite hendidura. el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. Apriete el tornillo (flecha). SR 200...
Página 54
Deslice el mango de control (1) a lo largo del tubo hasta la posición más cómoda – la distancia entre la salida de la boquilla (2) y el mango de control (1) debe ser al menos de 500 mm (20 pulg) (a). SR 200...
Ajuste del arnés funcionar con una mezcla de 50 a 1 de del cable del acelerador después de gasolina sin plomo y aceite STIHL para armar el soplador o después de un motores de dos tiempos. período prolongado de uso.
Página 56
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la La gasolina con un contenido de etanol calidad.
Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la Preparaciones gasolina. Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite lina de alta calidad equivalente) oz fl Gire la tapa en sentido EE.UU. EE.UU.
Se interrumpe el encendido, se detiene La palanca de ajuste debe estar el motor. La palanca de ajuste (1) no en F está trabada en esta posición. Vuelve a la posición de marcha. El encendido se activa nuevamente. SR 200...
Página 59
No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta afuera, se podría romper. Gire la perilla del estrangulador a <. También utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío. SR 200...
Página 60
Accione el gatillo de aceleración. La perilla del estrangulador automáticamente retorna a la posición F cuando se acciona el gatillo de aceleración. A temperaturas ambiente muy bajas Abra el acelerador levemente – caliente el motor por un período breve. SR 200...
0,1%. para determinar: Cantidad de solución: La cantidad de solución requerida – 0,144 l para 1 hectárea (ha). x 100 = 144 l 0,1 % La concentración de ingrediente – activo (proporción de mezcla). SR 200...
El ajuste de la unidad dosificadora se horizontal, abajo) – cerrada calcula de la manera siguiente: (l) x v (m/min) x b(m) (l/min) A (m = Cantidad de solución = Velocidad de avance = Caudal de descarga b = Ancho de trabajo SR 200...
Página 63
El tiempo requerido para rociar 5 litros perilla - 30° 0° + 30° de fluido debe ser de 110 a 0,64 150 segundos. El caudal de descarga (l/min) depende del ajuste de la perilla dosificadora y del 2,59 ángulo del tubo rociador. SR 200...
Cierre la palanca de la válvula (1) recibir ayuda. para la alimentación de la solución. Coloque la tapa y gírela en sentido horario con ambas manos – apriétela tan firmemente como sea posible. SR 200...
– follaje para el tratamiento particular de – cultivos de poca altura Ayuda a reducir el problema causado cuando la pulverización es llevada por el viento cuando se rocía de arriba hacia abajo. SR 200...
Deseche la solución restante y el fugas o roturas. líquido de enjuague de conformidad con los requerimientos locales de protección del medio ambiente – siga las instrucciones del fabricante. Permita que la máquina se seque sin la tapa colocada. SR 200...
(4). Coloque un elemento nuevo en el filtro. Como una medida provisoria, es posible limpiarlo golpeándolo en la palma de la mano o soplándolo con aire comprimido. No lo lave. Sustituya las piezas dañadas. SR 200...
Marcha en vacío con mezcla muy rica Gire el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. SR 200...
– lubricación insuficiente y calor excesivo. condiciones desfavorables de – funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial. Quite el casquillo de la bujía (1). Destornille la bujía. SR 200...
Solicite la sustitución de un quemaduras, utilice solamente las espaciador averiado de inmediato. bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la bujía (1) bien apretado en el borne de la bujía (2). No use una bujía con un borne adaptador SAE desmontable (3).
Bujía Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento Inspección visual Entradas de enfriamiento Limpiar Revisar Chispero en silenciador Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución Revisar Espaciador Solicitar al concesionario de servicio su sustitución SR 200...
Página 72
Unidad dosificadora en tubo del soplador Revisar Revisar Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su sustitución Revisar Rejilla de la toma de aire del soplador Limpiar Cable del acelerador Ajuste Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. SR 200...
21 Almohadilla para soporte de espalda 22 Arnés 23 Placa para la espalda 24 Espaciador Número de serie (Retire la cubierta del filtro - el número de serie está estampado en la parte interior de la carcasa del soplador) SR 200...
Página 74
Para portar la unidad. 10. Tapa de llenado de combustible 23. Placa para la espalda Para tapar el depósito de Ayuda a proteger la espalda del combustible. usuario. 11. Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite. SR 200...
(460 pies³/min) Moderate = 50 horas Caudal de aire con 580 m Motor boquilla: (340 pies cúb./min) Motor de un cilindro, dos tiempos Cilindrada: 27,2 cc (1,66 pulg cúb.) Diámetro: 34 mm (1,34 pulg) SR 200...
1-800-GO- símbolo de piezas STIHL K. El STIHL (1-800-467-8445). símbolo aparece solo en algunas piezas No se debe botar los aparatos STIHL en pequeñas. el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero...
Sin embargo, como propietario del La Agencia de Protección del Medio obra. motor pequeño para equipo de uso Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL fuera de carretera usted debe ser Incorporated se complacen en Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated explicarle la garantía del sistema de...
Página 78
(Módulo de encendido recomienda el registro de producto, por realiza ya sea en la fábrica de STIHL o unidad de control electrónica) lo que STIHL tiene un medio para Incorporated o en un laboratorio de...
La combinación de colores anaranjado- Lleve el producto a un centro de servicio gris (Números de registro EE.UU. de STIHL en su localidad. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476) Requerimientos de mantenimiento Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la...
Página 80
STIHL por ley común sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Injection Waiblingen. 4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™...
Página 84
California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-457-8621-C englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584578621C* 0458-457-8621-C...