Fronius Vizor 4000 Professional Manual De Instrucciones página 27

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
日本語
はじめに
溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業の際、眼、顔、首を、閃光火傷、紫外線、 火花、赤外
線、熱から保護するための、ヘッドギアです。ヘルメットは、複数のパーツにより構成されてい
ます(交換部品リスト参照) 。自動溶接フィルターにより 、受動 UV および受動 IR フィルター
と能動フィルター、溶接アークの放射によりスペクトルムの可視範囲が変わる光透過率機能を
組み合わせました。自動溶接フィルターは、高い光透過率が初期設定されています(ライトス
テート ) 。溶接アークが発生した後、一定の切替え時間内、 フィルターの光透過率が、低減され
ます(ダークステート ) 。モデルにより 、保護ヘルメット、もしくはPAPR (空気浄化機能)シ
ムを装備することが可能です。
安全に関する説明
ヘルメットをご使用になられる前に 、取扱説明書をお読みください。 アタッチメント ガラ スが正し
く取り付けられていることを確認してください。不具合を解消できない場合に は、防眩カセット
を引き続き使用することはできません。詳細は、正規ディーラーにお問い合わせください。
安全対策 & 保護規制 / リスク
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製品は、目 と顔
を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいても、ヘルメット の着用に
より目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他の部分を保護するた めに 、適切な保
護服も着用する必要があります。溶接作業において放出される微粒子およ び物質は、条件と体
質により皮膚にアレルギー反応を発症させる原因となることがありま す。材料は、皮膚との接触
に影響を受けやすい人にアレルギー反応を引き起こす可能性が ありますています。 溶接作業員
保護ヘルメットは、溶接作業および研磨作業のための着用 のみが認められ、その他の用途に
使用することはできません。溶接作業員ヘルメットを規 定の用途以外に使用したり、あるいは
取扱説明書の記載内容を守らずに使用した場合に は、 は一切の責任を負いません。この
ヘルメットは、ガス溶接およびレーザー溶接 を除くあらゆる一般的な溶接方法に適したもので
す。表 紙に記 載されている
E N169
製造メーカーは、規定および取扱説明書に従わない溶接ヘルメットの使用に対する責任は、一
切負いません。このヘルメットは、保護ヘルメットとして使用することはできません。モデルによ
っては、保護ヘルメットと組み合わせて 、使用できるものも存在します。
構造的規格により 、ヘルメット着用時の視野に影響がでたり (頭を回転しないとサイドが見えな
い) 、自動フィルターの光透過率により 、色彩の知覚に影響がでたりすることがあります。その結
果、信号や警告灯等を見落とす危険があります。さらに 、頭部のボリュームが大きくなるために 、
衝撃を受けやすくなってしまいます(ヘルメットを装備した頭部) 。また、ヘルメットにより 、音が
聞こえにく くなったり 、熱を感じにく くなる場合もあります。
カラービュー
快適さと安全性を高めるため、この溶接ヘルメットカラーなら認識しやすいです。
スリ ープ モー ド
この溶接ヘルメットには自動スイッチオフ機能があり 、これが充電池の耐用期間を長くします。
約10分の間に1 Luxより少ない光がセンサーに当たるとこのメットは自動的に電源が切れます。
再始動するにはヘルメットを短時間日中光に当ててください。ヘルメットの電源が入らなくなった
り 、溶接アーク点火のときに暗くならなくなったら 、充電池を充電し直してください。
质保和责任
保証条項については、 国内のFroniusの販売代理店が定める配送および支払い一般条件をご確
認ください。 これに関する詳細情報は認定スペシャリストディーラーからお求め頂けます。 本保
証は、 品質不良のみを対象としています。 不適切な使用が行われた場合、 すべての保証および
法的責任に関する規定は無効になります。純正のスペアパーツを使用しない場合も、 本保証お
よび法的責任は無効になります。 摩耗した部品は保証から除外されますのでご了承ください。
期待寿命
保護面には有効期限がありません。生成物は可視又は不可視の損傷や故障限り使用すること
ができます。
使用法 (Quick Start Guide)
同製品の場合ヘッドバンドを正しく設定することは、ヘッドバンドの正しい設定で広い視野が得
られるのでとても大切です。
1. ヘッド バンド 上側の調節バンド をご自分の頭のサイズに合わせてくださ い。ラチェット ボ
タン を押し込んで回し 、ヘッド バンドがぴったりとしかし 圧迫感を感じることなく頭にかかるよ
うにします。 (p. 5 No. 3a)
2. 目との距離およびヘルメットの傾き ロック ボタン を緩めて 、カセットと 目との距離を調節
します。ヘルメットをできるだけ目の前に近づけてください(眩惑保護カセットが目に近いほど
視野が広がる) 。両側を均等に調節し 、傾きのないようにします。続いてロック ボタンを再度締
め付けます。(p. 5 No. 3b)
3. 自動/手動操作モード。 スライディングスイッチ(P.6)で保護レベル設定モードを設定します。
自動モードでは、保護レベルはセンサーを介して自動的に光アークの強度に調整されます(標
準EN 379:2003) 。手動モードでは、つまみを回して保護レベルを設定できます(p。6-7) 。
4.日陰レベル。 「手動」モードでは、保護レベルは範囲レベルSL5〜SL9とSL9〜SL13の間の範
囲スライダで設定できます。ポテンショメータつまみを回して 、微調整を設定で きます(P.6-7) 。
"自動"モードでは、ポテンショメータノブ(p。6-7)が "N"の位置に設定されている場合、保護レ
ベル(SL5 - SL13)は標準EN 379に対応します。 ノブを回して 、個人的な好みに応じて 、自動的に
設定された保護レベルを上下に2つの保護レベルで補正します(緑色の碑文) 。
研削モード。カートリッジを粉砕モードに切り替えるには、粉砕ボタン(6ページ)を押します。この
モードでは、カートリッジは無効化され、ライトモードのままです。作動中の研削モードは、ヘルメ
ット内部の赤いLEDの点滅(p。6)によって示されます。研削モードを無効にするには、保護レベ
ルつまみをもう一度押します。10分後、研削モードは自動的にリセットされます。
感度。感度つまみ(P.7)で環境光感度を設定してください。 「スーパーハイ 」エリアの境界は、
標準的な感度設定です。 ノブを回すことでこれらをカスタマイズすることができます。 「スーパ
ーハイ 」エリアでは、最大の光感度を達成することができます。
7. セ ンサースライダー。センサースライダーは2つの異なる位置に設定できます。位置に応じて 、周
囲光の検出角度が小さくなります(7ページ)または大きくなります(7ページ) 。
8.ディレイスイッチ。オープニングノブ(Delay) (7ページ)で、オープニングディレイを暗から
明まで選択できます。 ノブを使用すると、目を保護するために0.1〜2.0秒の間で暗から明まで
無限に調整できます。
9.ミステリーモード。ディレイ ノブをハイディレイに設定すると、溶接が終了したときに白熱光か
ら目を保護するフェード効果( トワイライトモード)を有効にできます。ただし 、高周波仮付け
溶接用途でトワイライトモードを使用することはお勧めできません。仮付け溶接の場合は、遅
れを最小に設定してください。
洗浄および殺菌
防眩カセットおよびアタッチメント ガラスは、定期的に柔らかい布で清掃してください。 強力洗
剤、溶剤、 アルコールもしくは研磨剤を含有する洗浄剤は使用しないでください。 傷の入ったレ
による
推 奨保護 等 級をご確 認ください
ンズや損傷したレンズは交換しなければなりません。
保管
溶接ヘルメットは、室温の湿度の低い場所で保管してください。元の梱包でヘルメットを開ける
と、電池の寿命が延びます。
アタッチメント ガラスの交換(p.4 No. 4)
片側のクリップを押して前面カバーレンズを外し 、次に取り外します。 新しい前面カバー
レンズを一方のサイドクリップに取り付けます。 前面カバーレンズを2番目のサイドクリッ
プまで丸く引き、所定の位置に固定します。 この動作には、 フロントカバーレンズのガス
ケットが確実に望ましい効果を発揮するようにするために 、ある程度の圧力が必要です。
電池を交換する(5ページ)
カートリッジには交換可能なリチウムボタン電池、タイプCR2032があります。 新鮮な
空気を接続する溶接ヘルメットを使用している場合は、電池を交換する前にフェイスシ
ールを取り外す必要があります。 カートリッジのLEDが緑色に点滅したら 、電池を交換
する必要があります。
1.電池カバーを慎重に外します
2.電池を取り出し 、特別廃棄物の国内法に従って廃棄します。3.図に示すように 、CR2032
タイプの電池を挿入します。
4.電池カバーを慎重に取り付けます
溶接アークが発火してもシェードカートリッジが暗くならない場合は、バッテリーの極性を
確認してください。 バッテリーにまだ十分な電力があるかどうかを確認するには、 シェード
カートリッジを明るいランプに向けて持ちます。 緑色のLEDが点滅している場合は、電池が
空になっているため、 すぐに交換する必要があります。 バッテリーを正しく交換してもシェー
ドカートリッジが正しく動作しない場合は、使用不可と宣言して交換する必要があります。
トラブルシューティング
防眩カセットが暗くならない
→ 感度を適切に調整します
→ センサーまたはアタッチメント ガラスを清掃します
→ 研磨モードを非作動にします
→ 開口遅延機能をオフにする - 早く貼り付けて「タック 」に切り替えます
→ 充電池の充電
保護等級が明るすぎる
→ 手動モードで保護レベルを高くします
→自動モードダイヤルで+1 または+2 の位置決めを行う
→ アタッチメント ガラスを交換します
保護等級が暗すぎる
→ 手動モードで保護レベルを高くします
→自動モードダイヤル で-1 または-2 の位置決めを行う
防眩カセットがちらつく
→溶接手順で遅動スイ ッチの位置を調整します。
→ 感度コントローラを実際の溶接作業に適合する
→ 電池を交換する
視界がよくない
→ アタッチメント ガラスまたはフィルターを清掃します
→ 手動モードで保護レベルを実際の溶接作業に適合する
→ 自動モードで保護レベル補正機能を実際の溶接作業に適合する
→ 周囲の照明を明るくします
溶接ヘルメットが滑る
→ ヘッド バンドを調節しなおします/締めなおします
テクニカ ル デ ータ
保護等級
Auto Mode:
Manual Mode: 4 (明るい場所)
紫外線/赤外線保護
明るい場所および暗い場所での最大保護
明から暗への切り換わり
170 μs (23°C / 73°F)
時間
110 μs (55°C / 131°F)
暗から明への切り換わり 時間
0.1 – 2.0 とともに "Twilight Function"
電源供給
ソーラー セル
重量
500 g / 17,637 oz
PAPR: 700g / 24.6918oz
使用温度
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
保管温度
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
EN379 による等級
光学等級 = 1
散光 = 1
均質性 = 1
視角依存性 = 1
承認
CE, ANSI Z87.1, AS/NZS, complies with CSA Z94.3
EN12941(空気と組み合わせたTH3 / 3, Air/3X、TH2
PAPRバージョンの追加マーキン
ヘルメットとエアのバージョン/ 3, Air/3X) 。
グ (通知された本体CE1024)
スペアパーツ(42ページ)
- カートリッジなしのヘルメット(SP01)
- カートリッジ付き サテライト(SP02)
- フロントカバーレンズ(SP03)
- 修理セット2(SP04)
- 内側保護レンズ(SP05)
- 修理セット1(ポテンショメータノブ 、感度ノブ 、バッテリカバー(SP06)
- ファスナー付きヘッドバンド(SP07)
- スウィートバンド(SP08 / SP09)
適合宣言
最後の2ページ目のインターネットリンクアドレスを参照してください.
法律情報
この文書は、 附属書IIのEU規制2016/425ポイント1.4の要件に準拠しています.
通知されたボディ
詳細については、 最後の2ページを参照してください
27
4 (明るい場所)
5 < 13 (暗い場所)
5 – 13 (暗い場所)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido