Bosch Uneo Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Uneo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-10275-003.fm Page 1 Tuesday, April 13, 2010 5:28 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 003 546 (2010.04) O / 131 WEU
All manuals and user guides at all-guides.com
Uneo
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
nl Oorspronkelijke
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
Istruzioni originali
gebruiksaanwijzing
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Uneo

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-10275-003.fm Page 1 Tuesday, April 13, 2010 5:28 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Uneo Germany www.bosch-pt.com 2 609 003 546 (2010.04) O / 131 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 11 10 Uneo Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 6 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von ken und zum Verlust der Kontrolle über das qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Elektrowerkzeug führen. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Funktionen voll einschätzen und ohne Ein- Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege- schränkungen durchführen können oder ent- rät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Ak- sprechende Anweisungen erhalten haben. kus mit den in den Technischen Daten ange- gebenen Spannungen geeignet. Ansonsten Abgebildete Komponenten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Página 9: Technische Daten

    Schutz des Bedieners vor der Wirkung von schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens- dauer erreicht. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 5 bei Robert Bosch GmbH, Power Tools Division halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Aus- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010 schalter 9 für ca. 5 Sekunden rot auf, hat der Ak- ku weniger als 30% seiner Kapazität und sollte...
  • Página 11 Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei aus- SDS-Quick-Einsatzwerkzeug einsetzen geschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektro- (siehe Bild B) werkzeug kann sonst beschädigt werden. Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerk- zeuges und fetten Sie es leicht ein. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 12: Wartung Und Service

    Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elek- trowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/Schlagleistung. Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Fax: +32 (070) 22 55 75 mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Entsorgung ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für...
  • Página 14 Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus. Änderungen vorbehalten. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 16: Hammer Safety Warnings

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Functional Description

    Use appropriate detectors to determine if Do not charge other batteries. The battery utility lines are hidden in the work area or charger is suitable only for charging Bosch call the local utility company for assistance. lithium ion batteries within the listed voltage Contact with electric lines can lead to fire range.
  • Página 18: Intended Use

    Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 84 dB(A); Sound power level 95 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Declaration Of Conformity

    =3.0 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s Screwdriving: Vibration emission value =2.5 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen The vibration emission level given in this infor- 16.03.2010 mation sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 20: Dust/Chip Extraction

    A selection of suitable application tools can be tions of the user or bystanders. found in the Accessories Overview at the end of these instructions. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 21: Starting Operation

    However, this is not possible with the On/Off Additionally, the battery charge-control indica- switch 9 actuated. tor 5 flashes green and red at the same time un- til the On/Off switch 9 is released. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 22: Working Advice

    A damaged dust protection cap should be Australia, New Zealand and Pacific Islands changed immediately. We recommend hav- ing this carried out by an after-sales serv- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. ice. Power Tools Locked Bag 66 When the battery is no longer operative, please...
  • Página 23 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Great Britain Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Milnerton P.O. Box 98 Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Broadwater Park Fax: +27 (021) 5 51 32 23 North Orbital Road E-Mail: bsc@zsd.co.za...
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Français | 25

    N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 26 Un contact avec des conduites d’électri- cité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une con- duite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provo- que des dégâts matériels. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Description Du Fonctionnement

    à droite/à gauche sont égale- proprié que pour charger des accus à ions li- ment appropriés pour le vissage. thium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris- N’utilisez le chargeur qu’après vous être familia- que d’incendie et d’explosion.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judi- cieuse des opérations de travail. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    électroportatif, ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait en- dommager l’accu. L’accu est équipé d’une surveillance NTC de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division température qui ne permet de charger l’accu D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010 que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C.
  • Página 30: Changement D'outil

    Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant le service de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas en- dommager le capuchon anti-poussière 2. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Mise En Marche

    L’indicateur du sens de rotation vers la Capacité droite 6 s’allume lorsque l’interrupteur Lumière verte permanente > 30% Marche/Arrêt 9 est actionné et que le moteur tourne. Lumière rouge permanente ≤ 30% Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 32: Entretien Et Service Après-Vente

    : rêté. Les outils de travail en rotation peuvent www.bosch-pt.com glisser. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Entretien et Service produits et de leurs accessoires.
  • Página 33: Elimination Des Déchets

    Des- serrez les vis du carter et retirez la coque du car- ter. Débranchez les connexion sur l’accu et reti- rez celui-ci. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Español | 35

    Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli- seguro dentro del margen de potencia in- groso. dicado. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 36 Ventile con aire fresco el recinto y acuda a las partes metálicas de la herramienta eléc- un médico si nota alguna molestia. Los va- trica le provoquen una descarga eléctrica. pores pueden llegar a irritar las vías respira- torias. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Descripción Del Funcionamiento

    Únicamente utilice el cargador si conoce y domi- acumuladores Bosch de iones de Li de las na todas sus funciones, o si ha sido instruido al tensiones indicadas en los datos técnicos. En respecto.
  • Página 38: Datos Técnicos

    Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Declaración De Conformidad

    El acumulador po- dría dañarse. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su re- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division carga dentro del margen de temperatura entre D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar- ga vida útil del acumulador.
  • Página 40: Selección De Los Útiles

    La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al montar el útil, pres- te atención a no dañar la caperuza antipolvo 2. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Operación

    7 se enciende estando funcionando momento en que suelte el interruptor de co- el motor con el interruptor de conexión/ desconexión accionado 9. nexión/desconexión 9. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 42: Instrucciones Para La Operación

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 namiento fortuito del interruptor de co- México nexión/desconexión. Robert Bosch S.A. de C.V. Haga sustituir de inmediato una caperuza Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 antipolvo deteriorada. Se recomienda que Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 este trabajo sea realizado por un servicio E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Página 43: Eliminación

    Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Bosch Power Tools...
  • Página 44: Indicações De Segurança

    ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Português | 45

    é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 46 O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num ca- no de água provoca danos materiais. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Descrição De Funções

    O carregador só é apropriado para car- Só utilizar o carregador se puder avaliar exacta- regar acumuladores Bosch de iões de lítio mente todas as funções e se for capaz de execu- com as tensões indicadas nos dados técni- tá-las sem limitações ou se tiver sido respectiva-...
  • Página 48: Dados Técnicos

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Declaração De Conformidade

    0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Se a indicação do estado de carga do acumula- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dor 5 se iluminar em vermelho durante aprox. 5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010...
  • Página 50 Recomenda- Com o comutador “furar/furar com percussão” mos que esta tarefa seja efectuada por uma 4 é possível seleccionar o tipo de funcionamen- oficina de serviço pós-venda. to da ferramenta eléctrica. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 51 Além disso a indicação do estado de carga do acumulador 5 pisca simultaneamente em verde e vermelho, até o interruptor de ligar-desligar 9 ser solto. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 52: Indicações De Trabalho

    Manutenção e serviço www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Manutenção e limpeza com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- Manter a ferramenta eléctrica e as abertu- sórios.
  • Página 53 Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. Separar as cone- xões no acumulador e retirar o acumulador. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 54: Norme Di Sicurezza

    Evitare il contatto fisico con superfici zione acustica a seconda del tipo e collegate a terra, come tubi, riscalda- dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- menti, cucine elettriche e frigoriferi. duce il rischio di incidenti. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Italiano | 55

    L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 56: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Tenere l’apparecchio per le superfici isolate vio/di arresto. dell’impugnatura qualora venissero effet- tuati lavori durante i quali l’accessorio op- 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Descrizione Del Funzionamento

    Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per istruzioni. operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati Componenti illustrati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
  • Página 58: Dati Tecnici

    Vostro elettroutensi- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili nizzazione dello svolgimento del lavoro. possono variare. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità

    La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division La batteria ricaricabile è dotata di un sensore D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010 NTC per il controllo della temperatura che per- mette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C.
  • Página 60: Selezione Dell'utensile

    Applicando l’accessorio, attenzione a non dan- neggiare la protezione antipolvere 2. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Messa In Funzione

    7 si illumina viene rilasciato l’interruttore di avvio/arresto 9. quando si aziona l’interruttore di av- vio/arresto 9 ed il motore è in funzione. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 62: Indicazioni Operative

    Manutenzione ed assistenza consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Manutenzione e pulizia Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative Per poter garantire buone e sicure opera- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet- chi ed accessori.
  • Página 63 Staccare i collegamen- ti alla batteria ricaricabile ed estrarre la batteria ricaricabile. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 64: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 65: Nederlands | 65

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 66 Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Veiligheidsvoorschriften voor hamers Draag een gehoorbescherming. De bloot- stelling aan lawaai kan gehoorverlies tot ge- volg hebben. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Gebruik Volgens Bestemming

    Laad geen accu’s van andere fabrikanten beperkingen kunt gebruiken of daarvoor be- op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt stemde instructies heeft ontvangen. voor het opladen van Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens vermelde Afgebeelde componenten spanningen. Anders bestaat er brand- en ex- De componenten zijn genummerd zoals op de plosiegevaar.
  • Página 68: Technische Gegevens

    84 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). On- paraten) volgens de bepalingen van de richtlij- zekerheid K=3 dB. nen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Draag een gehoorbescherming. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 69 (NTC) die opladen alleen in het tempera- tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar- door wordt een lange levensduur van de accu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bereikt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Als de accuoplaadindicatie 5 ca. 5 seconden 16.03.2010...
  • Página 70: Inzetgereedschap Wisselen

    SDS-Quick inzetgereedschap verwijderen zonder slag in hout, metaal, kera- (zie afbeelding C) miek en kunststof en voor het in- en Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en losdraaien van schroeven verwijder het inzetgereedschap. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadvi- seerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 72: Klantenservice En Advies

    All manuals and user guides at all-guides.com 72 | Nederlands Neem contact op met een erkende klantenservi- Afvalverwijdering cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- Elektrische gereedschappen, toebehoren en schappen als de accu niet meer naar behoren verpakkingen moeten op een voor het milieu ver- werkt.
  • Página 73: Sikkerhedsinstrukser

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 74 Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritation benytte maskinen. El-værktøj er farligt, eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Beskadi- Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet gelse af en vandledning kan føre til materiel er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-ak- skade. kuer med de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis...
  • Página 76: Beregnet Anvendelse

    Usikkerhed K=3 dB. 16 Bøsning til ladestik Brug høreværn! 17 Ladestik *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Overensstemmelseserklæring

    =3,0 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Skruer: Vibrationseksponering a =2,5 m/s usikkerhed K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan- 16.03.2010 dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru- ges til at sammenligne el-værktøjer.
  • Página 78 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land frit bevægeligt. Derved opstår en rundløbafvigel- vedr. de materialer, der skal bearbejdes. se i tomgang. Dette har ingen følger for borehul- lets nøjagtighed, da boret automatisk centreres under borearbejdet. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Drejeretningsindikatoren venstreløb 7 ly- Arbejdsvejledning ser, når der trykkes på start-stop-kontak- Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i ten 9 og motoren går. afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktø- jer kan skride. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 80: Vedligeholdelse Og Service

    Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kon- mindelige husholdningsaffald, takte et autoriseret serviceværksted for Bosch ej heller brændes eller smides el-værktøj. i vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsam- Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation...
  • Página 81: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 82 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 83 Ladda inte batterimoduler av främmande stöt. fabrikat. Laddaren är lämplig endast för Använd lämpliga detektorer för lokalisering laddning av Bosch li-jonbatterimoduler med av dolda försörjningsledningar eller konsul- den spänning som anges i Tekniska data. I an- tera lokalt distributionsföretag. Kontakt nat fall finns risk för brand och explosion.
  • Página 84: Ändamålsenlig Användning

    Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Försäkran Om Överensstämmelse

    =3,0 m/s , onoggrannhet K=1,5 m/s skruvning: Vibrationsemissionsvärde =2,5 m/s , onoggrannhet K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mätningen av den vibrationsnivå som anges i D-70745 Leinfelden-Echterdingen denna anvisning har utförts enligt en mätmetod 16.03.2010 som är standardiserad i EN 60745 och kan an- vändas vid jämförelse av olika elverktyg.
  • Página 86 Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl- verktyg. ler för bearbetat material. SDS-Quick-insatsverktyget är systemrelaterat fritt rörligt. På tomgång uppstår därför en rund- gångsavvikelse. Detta har ingen betydelse för borrhålets noggrannhet eftersom borren centre- ras vid borrning. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 87 8 åt höger mot stopp. Arbetsanvisningar Rotationsindikatorn vänstergång 7 lyser Elverktyget ska vara frånkopplat när det när strömställaren Till/Från 9 påverkats förs mot muttern/skruven. Roterande in- och motorn är igång. satsverktyg kan slira bort. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 88: Underhåll Och Service

    åter- kåpa. Låt en serviceverkstad utföra detta. vinning. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Sekundär-/primärbatterier: Bosch-elverktyg när batterimodulen inte längre är funktionsduglig. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och in- Om i elverktyget trots exakt tillverkning och te heller i eld eller vatten.
  • Página 89: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 90 La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverk- tøy er årsaken til mange uhell. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 91 Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt opplading av Bosch li-ion-batterier med med elektriske ledninger kan medføre brann spenninger som angitt i Tekniske data. Ellers og elektrisk støt. Skader på en gassledning er det fare for brann og eksplosjoner.
  • Página 92: Formålsmessig Bruk

    Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 84 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 93 =3,0 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Skruer: Svingningsemisjonsverdi a =2,5 m/s usikkerhet K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gene er målt iht. en målemetode som er standar- 16.03.2010 disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig- ning av elektroverktøy med hverandre.
  • Página 94 SDS-Quick-innsatsverktøy kan av systemgrun- ner beveges fritt. Slik oppstår et rundløpsavvik i tomgang. Dette kan ingen virkning på borehul- lets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv ved boringen. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 95 Dreieretningsindikatoren for venstre- Sett elektroverktøyet bare mot mutte- gang 7 lyser ved trykt på-/av-bryter 9 og ren/skruen når det er slått av. Innsatsverk- når motoren går. tøy som dreier seg kan skli. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 96: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om Rett til endringer forbeholdes. reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 97: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 98 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- kokemattomat henkilöt. män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 99 Kaasuputken vahingoit- taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi- Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite sovel- johtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista tuu ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen la- vahinkoa. taukseen, joiden jännite on teknisissä tie- doissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- tulipalo- ja räjähdysvaara.
  • Página 100: Määräyksenmukainen Käyttö

    Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 84 dB(A); äänen tehota- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei so 95 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- Käytä kuulonsuojaimia! luettelon tarvikeohjelmastamme. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 101 =3,0 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo =2,5 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän 16.03.2010 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- jen vertailussa.
  • Página 102: Työkalunvaihto

    Ota huomioon maassasi voimassaolevat SDS-Quick-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- johtuen vapaasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä porauksen aikana. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Pyörivät vaihtokytkintä 8 oikealle vasteeseen asti. vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois. Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 7 pa- laa käynnistyskytkinta 9 painettaessa ja moottorin käydessä. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 104: Hoito Ja Huolto

    Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdetta- va. Suosittelemme, että tämä työ jätetään Akut/paristot: asiakaspalvelun suoritettavaksi. Älä heitä akkua/paristoja ta- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- lousjätteisiin, tuleen tai ve- huollon puoleen. teen. Akut/paristot tulee mah- dollisuuksien mukaan purkka, Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- kerätä, kierrättää...
  • Página 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 106 ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, σκόνη. εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 107 το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 108: Περιγραφή Λειτουργίας

    Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο φορτιστής λειτουργίες του και να τις εκτελέσετε χωρίς προορίζεται μόνο για τη φόρτιση μπαταριών περιορισμούς ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες ιόντων λιθίου της Bosch με τις τάσεις που οδηγίες. αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και...
  • Página 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 110: Δήλωση Συμβατότητας

    Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επι- τήρησης της θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρτιση της μπαταρίας εν- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C έως D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2010 45 °C.
  • Página 111: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τοποθετείτε το εργαλείο πρέπει να προσέχετε, να μην υποστεί βλάβη το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 2. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 112 Η ένδειξη φοράς περιστροφής Φωτοδίοδος Χωρητικότητα δεξιόστροφη κίνηση 6 ανάβει όταν ο > 30% Διαρκές πράσινο φως διακόπτης ON/OFF 9 είναι ενεργοποιημένος και ο κινητήρας ≤ 30% Διαρκές κόκκινο φως εργάζεται. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 113: Υποδείξεις Εργασίας

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του το ηλεκτρονικό σύστημα αποζευγνύει το πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι η θερμοκρασία της συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. μπαταρίας να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς περιοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας.
  • Página 114 πατημένο το διακόπτη ON/OFF 9 μέχρι να εκφορτιστεί εντελώς η μπαταρία. Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβλημα και αφαιρέστε το κέλυφος του περιβλήματος. Λύστε τις συνδέσεις της μπαταρίας και ακολούθως αφαιρέστε την. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 115: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 116 Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Su borular na giriş maddi cihaz sadece teknik veriler bölümünde zarara yol açabilir. belirtilen gerilime sahip Bosch Li-Ionen- Akülerin şarj na uygundur. Yabanc marka Aletle kullan lan uç bloke olacak olursa akülerin şarj yang n ve patlama tehlikesinin elektrikli el aletini hemen kapat n.
  • Página 118: Şekli Gösterilen Elemanlar

    84 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K=3 dB. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart Koruyucu kulakl k kullan n! teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 119 =3,0 m/s , tolerans K=1,5 m/s Vidalama: Titreşim emisyon değeri a =2,5 m/s tolerans K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme 16.03.2010 yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş...
  • Página 120: Toz Ve Talaş Emme

    – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma uçlar yard mc anahtar kullanmadan maskesi kullanman z tavsiye ederiz. rahatça değiştirebilirsiniz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 121 Çal ş rken dikkat edilecek hususlar kapama şalteri 9 bas l iken ve motor Elektrikli el aletini sadece kapal durumda çal ş rken yanar. somun ve vidalar n üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 122: Bak M Ve Temizlik

    şalterine 9 bas n. Gövdedeki vidalar sökün ve www.bosch-pt.com gövde muhafazas n al n. Akü bağlant lar n ay r n Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- ve aküyü d şar ç kar n. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Página 123 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 124 .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 8 ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻐﻴﲑ ﺍﲡﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 9 ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 125 .‫ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻟﻔﱰﺓ‬ .‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ (C ‫ ﺍﻟﴪﻳﻊ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬SDS ‫ﻓﻚ ﻋﺪﺩ ﺷﻐﻞ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﻟﺒﻴﺴﺔ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ 3 ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 126 Certification ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ .EN 60745 ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫( ﻋﺎﺩﺓ: ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬A ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .(A ‫(. ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 59 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬A ‫48 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬...
  • Página 127 ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ .‫ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬ Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 128 ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ‬ .‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ ◀ . ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...
  • Página 129 ‫( ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬d ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 003 546 | (13.4.10)
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 130 | Universal " " 2 609 003 546 | (13.4.10) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido