—
Introducción
Los electrodos 100 GP, 100 ULTRA y 500 PRO pH/ORP se
suministran en un cuerpo duradero Kynar®* (PVDF) que
ofrece un diseño de referencia sellada que no requiere
mantenimiento y puede utilizarse en sistemas presurizados.
Los cuerpos de sensores roscados de 3/4 pulg. son idóneos
para aplicaciones en línea, de inmersión o de flujo continuo.
En las publicaciones informativas relacionadas se indica
información adicional sobre los accesorios de montaje.
Como referencia, las condiciones de funcionamiento se
muestran en la Tabla 1 siguiente.
Sensor
Presión máx.
nominal1
100 GP/100 GP-D
6 bares (90 psi)
100 ULTRA/100 ULTRA-D
6 bares (90 psi) –5 a 100 °C (23 a 212 °F)
500 PRO/500 PRO-D
10 bares (145 psi) –5 a 105 °C (23 a 221 °F)
a 25 °C (77 °F)
1
Dependiendo de la selección de electrodo de vidrio
2
Tabla 1 Condiciones de funcionamiento
—
Desembalaje
Cuando realice la puesta en marcha, retire el sensor de su
frasco de almacenamiento (Figura 1) y enjuague el
extremo del sensor con agua desionizada antes del uso.
Figura 1 Desembalaje del sensor
*Kynar es una marca registrada de Arkema Inc.
—
Cámara de flujo/pieza T
y conexiones a proceso
Cuando conecte el sensor a la cámara de flujo/pieza T y
conexiones a proceso:
• si utiliza sellador de roscas/cinta PTFE, etc., siga las
recomendaciones del fabricante (evite aplicar
demasiada cinta)
• apriete a mano 1 a 2 vueltas más como máximo –
no supere este límite
—
Calibración
Rango de temp.2
–5 a 60 °C (23 a 140 °F)
La frecuencia de calibración varía porque depende del
sensor, de la ubicación de montaje y del proceso
sometido a la medida.
Utilice soluciones tampón recién preparadas para
calibración. Verifique la estabilización adecuada de la
disolución tampón antes de aceptar el valor. Enjuague
con agua desionizada para reducir al mínimo la
contaminación cruzada de las disoluciones tampón.
—
Análisis de fallos
Pequeña escala
(baja pendiente)
o respuesta lenta
Sin respuesta a la
solución tampón
Lecturas
inestables
Lecturas estables
erróneas
Tabla 2 Análisis de fallos
Membrana del sensor de vidrio sucia o
recubierta – limpiar según corresponda
a. Asegúrese de que el cableado del sensor
está conectado correctamente.
b. Asegúrese de que la membrana de vidrio no
está rota ni agrietada.
a. Asegúrese de que el cableado del sensor
está conectado correctamente.
b. Membrana de vidrio contaminada o
superficie de metal contaminada – limpiar
según corresponda.
c. Unión de referencia seca o sucia – limpiar
según corresponda
a. Vuelva a calibrar el instrumento utilizando
soluciones patrón recién preparadas.
b. Asegúrese de que la membrana no está rota.
c. Asegúrese de que el ajuste de temperatura
manual es correcto o verifique que se utiliza
compensación automática.
—
Conexiones eléctricas
Sensores digitales
Todos los sensores digitales se entregan con
conectividad EZLink.
Sensores analógicos – pH/ORP con
compensación de temperatura
1
Terminaciones marcadas y VP del sensor:
Electrodo de vidrio/ORP
Protector
Compensación
de tempera-
tura de 2 hilos
Electrodo de referencia
Color de cable
Azul
Electrodo de vidrio/ORP
Amarillo
Negro
Electrodo de referencia
Rojo
Compensación de 2 hilos
Blanco
Compensación de 2 hilos
Gris
2
Terminaciones del sensor BNC y Molex:
BNC macho
Conector del compensador
de temperatura Molex
—
Almacenamiento y
limpieza
Almacene siempre el sensor en su embalaje original
hasta que deba prepararse para el uso. ABB recomienda
almacenar el electrodo entre 15 y 35 °C (59 y 95 °F).
Antes de la puesta en marcha o calibración, limpie el
sensor con agua desionizada con un paño suave, de
material no abrasivo.
En las instrucciones de funcionamiento se indican
instrucciones adicionales para la limpieza y
almacenamiento: (OI/100/500-ES).
Función
Protector
3
hilo
er