Página 1
Bluetooth wireless DAB+ speaker V SS-240-MD2-C...
Página 2
IMPORTANT! HOW TO GET THE MOST OUT OF YOUR SPEAKER English Français To prolong the life of your MD-2 speaker the battery should be fully discharged and recharged every few months. Leaving the battery for long periods without use could reduce battery Español efficiency until it no longer holds a charge.
Página 3
Charging Charging the MD-2 We suggest fully charging the radio before its first use. Use the supplied Micro USB cable to charge the radio from compatible mains plug or computer USB port, failing to do so may void warranty. When charging the LED indicator light will show solid red, turning green once fully...
Página 4
Controls LCD display 11. Previous/Back Speaker 12. Skip/Next Strap 13. Mode/Display brightness Volume/Mute 14. Telescopic antenna Power On/Off/Standby 15. Reset Alarm clock 16. AUX input port Pre-set radio station 17. Micro SD/TF card slot Information/Menu 18. USB audio input port Microphone 19.
Página 5
Time/Date settings Enter FM mode by pressing the mode a USB audio input cable. Press the MD-2 must be in standby mode for The radio will automatically set the button until ‘FM’ is displayed. Use mode button until you reach ‘USB’.
Página 6
Specifications the skip track controls, then press Output power 1.5W x 2 ( THD+N=10% f0=1KHZ) ‘ENTER’. Press and hold the ‘PRESET’ S/N ratio ≥70dBA button, find the desired slot, then Distortion % ≤1% press ‘ENTER’ to confirm. View pre-set Frequency response 100Hz~18KHz stations by pressing the ‘PRESET’...
Página 7
IMPORTANTE! COMMENT TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE HAUT-PARLEUR Pour prolonger la durée de vie de votre haut-parleur sans fil MD-2 DAB +, la batterie doit être complètement déchargée et rechargée tous les quelques mois. Laisser la batterie pendant de longues périodes sans utilisation pourrait réduire son efficacité...
Mise en charge Charger le MD-2 Nous vous suggérons de charger complètement la radio avant sa première utilisation. Utilisez le câble Micro USB fourni pour charger la radio à partir d’une prise secteur compatible ou d’un port USB d’ordinateur, faute de quoi la garantie peut être annulée.
Les contrôles Écran LCD 12. Passer/Suivant Haut-parleur 13. Mode/Luminosité d’affichage Sangle 14. Antenne télescopique Volume/Muet 15. Réinitialiser Marche/Arrêt/Veille 16. Port d’entrée AUX Réveil 17. Emplacement pour carte Station de radio préréglée Micro SD/TF Informations/Menu 18. Port d’entrée audio USB Microphone 19.
Insérez une carte Micro SD dans le bouton d’alimentation. Mettez hors régler l’heure et la date, puis appuyez de votre appareil, puis dans le MD-2. haut-parleur. Appuyez sur le bouton tension en appuyant sur le bouton sur le bouton «ENTER» pour confirmer.
Página 11
Distorsion % pour confirmer les paramètres. Le «ENTER» pour confirmer. Fréquence de réponse 100Hz~18KHz MD-2 doit être en mode veille pour Réglage des paramètres que l’alarme retentisse. Utilisez le Mode d’entrée audio DAB/FM/Bluetooth/AUX Appuyez et maintenez enfoncé le bouton «SNOOZE»...
Página 12
Hello ¡IMPORTANTE! CÓMO APROVECHAR AL MÁXIMO SU ALTAVOZ Para prolongar la vida útil de su altavoz inalámbrico MD-2 DAB +, la batería debe descargarse por completo y recargarse cada pocos meses. Dejar la batería sin usar durante períodos prolongados podría reducir la eficiencia de la batería hasta que ya no tenga carga. Cargue siempre el altavoz con el cable suministrado y una fuente de alimentación compatible;...
Página 13
Cargando Cargar el MD-2 Sugerimos cargar completamente la radio antes de su primer uso. Utilice el cable Micro USB suministrado para cargar la radio desde un enchufe de red compatible o un puerto USB de computadora; de lo contrario, puede anular la garantía.
Página 14
Controls Pantalla LCD 11. Anterior/Atrás Ponente 12. Saltar/Siguiente Correa 13. Modo/Brillo de pantalla Volumen/Silencio 14. Antena telescópica Encendido/Apagado/En espera 15. Restablecer Despertador 16. Puerto de entrada AUX Estación de radio preestablecida 17. Ranura para tarjeta Micro SD/TF Información/Menú 18. Puerto de entrada de audio USB Micrófono 19.
Página 15
Funciones Encendido/apagado “CLOCK” durante aproximadamente Modo auxiliar hasta llegar a “SD”. El MD-2 es Encienda la radio presionando el botón 2 segundos. Use los controles de Conecte el cable de audio de 3,5 mm compatible con tarjetas de hasta de encendido. Apáguelo presionando salto de pista para configurar la hora de su dispositivo y luego al MD-2.
Especificaciones en modo de espera para que suene Ajustar la configuración Potencia de salida 1.5W x 2 (THD + N = 10% f0 = 1KHZ) la alarma. Utilice el botón “SNOOZE” Mantenga presionado el botón Relación S / N ≥70dBA para silenciar temporalmente la “INFO”...
Página 17
Hello IMPORTANTE! COME OTTENERE IL MASSIMO DAL TUO ALTOPARLANTE Per prolungare la vita dell’altoparlante wireless DAB + MD-2, la batteria dovrebbe essere completamente scaricata e ricaricata ogni pochi mesi. Lasciare la batteria senza uso per lunghi periodi potrebbe ridurne l’efficienza finché non mantiene più la carica. Caricare sempre l’altoparlante con il cavo in dotazione e una fonte di alimentazione compatibile, in caso...
Página 18
Ricarica Ricarica dell’MD-2 Si consiglia di caricare completamente la radio prima del primo utilizzo. Utilizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare la radio da una presa di rete compatibile o dalla porta USB del computer, in caso contrario si potrebbe invalidare la garanzia.
Página 19
Controlli Display LCD 11. Precedente/Indietro Altoparlante 12. Salta/Avanti Cinturino 13. Modalità/Luminosità display Volume/Disattiva audio 14. Antenna telescopica Accensione/Spegnimento/Standby 15. Ripristina Sveglia 16. Porta di ingresso AUX Stazione radio preimpostata 17. Slot per schede Micro SD/TF Informazioni/Menu 18. Porta di ingresso audio USB Microfono 19.
Página 20
“INVIO” per confermare. Premere il pulsante della modalità fino della modalità fino a raggiungere “SD”. circa 2 secondi. a raggiungere “Ingresso ausiliario”. L’MD-2 è compatibile con schede di Modalità DAB dimensioni fino a 32 GB. Modalità standby Cercare le stazioni tenendo premuto Modalità...
Página 21
1,5W x 2 (THD+N=10% f0=1KHZ) e premere “INVIO” per confermare le preimpostate premendo il pulsante Rapporto segnale/rumore ≥70dBA impostazioni. L’MD-2 deve essere in “PRESET” e utilizzando i controlli di Distorsione % ≤1% modalità standby affinché l’allarme salto traccia per sfogliare le selezioni,...
Página 22
Hello WICHTIG! SO HOLEN SIE DAS BESTE AUS IHREM LAUTSPRECHER HERAUS Um die Lebensdauer Ihres MD-2 DAB + Wireless-Lautsprechers zu verlängern, sollte der Akku alle paar Monate vollständig entladen und aufgeladen werden. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, kann dies die Effizienz des Akkus beeinträchtigen, bis er nicht mehr geladen ist.
Página 23
Aufladen Aufladen des MD-2 Wir empfehlen, das Radio vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Verwenden Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel, um das Radio über einen kompatiblen Netzstecker oder Computer-USB-Anschluss aufzuladen. Andernfalls kann die Garantie erlöschen. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Kontrollleuchte durchgehend rot...
Página 25
Modustaste, bis Sie „SD“ erreichen. Der wenn sich das Radio im Status „On“ die Taste „ENTER“ etwa 2 Sekunden „Auxiliary Input“ erreichen. MD-2 ist mit Karten bis zu einer Größe befindet. Verlassen Sie den Standby- lang gedrückt halten. Verwenden Sie die von 32 GB kompatibel.
Página 26
Maximale Eingangsleistung ≤3W und drücken Sie „ENTER“, um die Auswahl zu durchsuchen. Drücken Sie USB/Micro SD maximale Eingangsempfindlichkeit 0dBm Einstellungen zu bestätigen. Das MD-2 zur Bestätigung auf „ENTER“. muss sich im Standby-Modus befinden, Einstellungen anpassen Eingangsempfindlichkeit des DAB-Empfangs -95dBm damit der Alarm ertönt. Verwenden Halten Sie die Taste „INFO“...
Página 27
Hello VIGTIG! SÅDAN FÅR DU MEST MULIGT UD AF DIN HØJTTALER For at forlænge din MD-2 DAB + trådløse højttalers levetid skal batteriet være helt afladet og genoplades hvert par måneder. Efterladelse af batteriet i lange perioder uden brug kan reducere batteriets effektivitet, indtil det ikke længere holder opladningen.
Página 28
Oplader Opladning af MD-2 Vi foreslår, at radioen oplades helt, før den bruges første gang. Brug det medfølgende Micro USB-kabel til at oplade radioen fra et kompatibelt netstik eller computerens USB-port, hvis du ikke gør det, kan garantien bortfalde. Når du oplader LED-indikatoren, lyser den rødt rødt og bliver grøn, når den er fuldt...
Página 30
Indsæt et Micro SD-kort i højttaleren. tænd / sluk-knappen. Sluk ved at tid og dato, og tryk derefter på enhed og derefter ind i MD-2. Tryk Tryk på tilstandsknappen, indtil du når holde tænd / sluk-knappen nede i ca. knappen ‘ENTER’ for at bekræfte.
‘ENTER’ for Justering af indstillinger Udgangseffekt 1,5 W x 2 (THD + N = 10% f0 = 1 KHZ) at bekræfte indstillinger. MD-2 skal Tryk på og hold knappen “INFO” nede i S / N-forhold ≥70dBA være i standbytilstand for at alarmen...
Página 32
Hello IMPORTANTE! COMO OBTER O MÁXIMO DO SEU ALTO-FALANTE Para prolongar a vida do seu MD-2 DAB + Alto-falante sem fio, a bateria deve ser totalmente descarregada e recarregada em intervalos de alguns meses. Deixar a bateria sem uso por longos períodos pode reduzir a eficiência da bateria até que ela não mantenha mais carga.
Página 33
Carregando Carregando o MD-2 Sugerimos carregar totalmente o rádio antes de seu primeiro uso. Use o cabo Micro USB fornecido para carregar o rádio a partir de um plugue de alimentação compatível ou porta USB do computador. Caso contrário, a garantia pode ser anulada.
Página 34
Controles Display LCD 11. Anterior/Voltar Palestrante 12. Pular/Avançar Correia 13. Modo/brilho da tela Volume/Mudo 14. Antena telescópica Ligar/Desligar/Espera 15. Reiniciar Despertador 16. Porta de entrada AUX Estação de rádio predefinida 17. Slot para cartão Micro SD/TF Informações/Menu 18. Porta de entrada de áudio USB Microfone 19.
Página 35
‘On’. e segurando o botão ‘ENTER’ por chegar a ‘Entrada Auxiliar’. modo até chegar a ‘SD’. O MD-2 é Saia do modo de espera pressionando aproximadamente 2 segundos. Use compatível com cartões de até 32 GB.
‘ENTER’ para confirmar as confirmar. Sensibilidade máxima de entrada USB / Micro SD 0dBm configurações. O MD-2 deve estar no Ajustando as configurações modo de espera para que o alarme Pressione e segure o botão ‘INFO’ Sensibilidade de entrada de recepção DAB -95dBm soe.
Página 37
Nesse caso, você precisa entrar em contato com a Veho para obter suporte ou solução de problemas para seu alto-falante Veho MD-2 sem fio DAB +, entre em contato conosco por meio de nossa caixa de bate-papo em nosso site:...
Página 38
中文 收费 给 MD-2 充电 我们建议在第一次使用前为收音机充满电。 使用随附的 Micro USB 电缆从兼容的电源插头或计算机 USB 端口为收音机充电, 否则可能会使保修失效。 充电时 LED 指示灯将呈红色常亮,充满后变为绿色。...
Página 46
日本人 仕様 を押します。「プリセット」ボタンを 出力電力 1.5W x 2(THD + N = 10%f0 = 1KHZ) 押したまま、目的のスロットを見つけ S/N比 ≥70dBA てから、「ENTER」を押して確認しま ねじれ % ≤1% す。「PRESET」ボタンを押し、スキッ 周波数応答 100Hz〜18KHz プトラックコントロールを使用して選 択を参照し、「ENTER」を押して確認 音声入力モード DAB / FM / Bluetooth / AUX することにより、プリセットステーシ 運転者 Φ52mm(4Ω3W)* 2 ョンを表示します。 最大入力電力 ≤3W 設定の調整...
Página 47
Other Veho products サポート STIX True Wireless Earphones / Available in Pebble PZ10 Pro 10,000mAh Black, White, Marine Blue Power Bank / VPP-013-PZ10-B VehoMD-2ワイヤレスDAB +スピーカーのサポートまたはトラブルシューティング についてVehoに連絡する必要がある場合は、次のWebサイトのチャットボックス からお問い合わせください。 veho-world.com Cave Smart Home Starter Kit / VHS-001-SK...
EC Declaration of Conformity Hereby, Veho UK LTD declares that the radio equipment type (VSS-240-MD2-C) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at https://veho-world.com/compliance/ Frequency band(s) - 2.4-2.48GHz Maximum radio-frequency power -...