Beko CEG5331X Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CEG5331X:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Fully Automatic
Espresso Machine
User Manual
CEG5331X
EN DE FR TR ES CS
IT
PL RO SK AR
01M-8813563200-5118-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko CEG5331X

  • Página 1 Fully Automatic Espresso Machine User Manual CEG5331X EN DE FR TR ES CS PL RO SK AR 01M-8813563200-5118-01...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 12-26 DEUTSCH 27-42 FRANÇAIS 43-57 TÜRKÇE 58-72 ESPAÑOL 73-89 ČESKY 90-104 ITALIANO 105-121 POLSKI 122-140 SLOVENSKÝ 141-157 ROMÂNĂ 158-172...
  • Página 12 Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results Important information or useful hints from your product which has been about usage.
  • Página 13: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section includes the safety Do not open the housing • instructions that will help of the coffee machine. providing protection against Danger of electric shock if personal injury and material live connections are touched loss risks.
  • Página 14: Fundamental Safety Precautions

    1 Important instructions for safety and environment Avoid direct contact of the Repairs to the coffee machine • • skin with escaping steam must only be carried out by or hot rinsing, cleaning and an authorised specialist or by descaling water. the works customer service.
  • Página 15 1 Important instructions for safety and environment This appliance can be used This appliance is intended • • by children from the age of 8 to be used in household and up as well as by persons with similar applications such as: reduced physical, sensory - staff kitchen areas in shops, or mental abilities or with...
  • Página 16: Intended Use

    Do not fill the water tank 1.4 Intended use • beyond the maximum mark The fully automatic coffee machine Beko is intended for use in homes and similar applications, (lower edge of the filling hole) for instance in staff kitchens, shops, offices and (1.4 litres).
  • Página 17: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important instructions for safety and environment 1.6 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable...
  • Página 18: Control Panel

    Display 2.1 Control Panel Flashing: Low water level/ Water tank missing Lack of bean Lights up stably: coffee grounds container is full Flashing: Internal Drip Tray/coffee grounds container is missing Lights up stably: Brewer is missing/ installed improperly Flashing: Service door is opened / installed improperly Lights up stably: Requires to do descaling Flashing: Descaling is under process Empty System Function is running...
  • Página 19: Filling The Water Tank

    Preparation 3.1 Installation Remove any protective films, stickers and any other packing material on the appliance. 3.3 Filling the water tank WARNING: When is flashing, the water tank is in low water level and requires filling the water tank. To prevent overflow of water from the water tank, do not add water directly into the appliance with another container.
  • Página 20 Operation When is flashing, the appliance needs to be filled with coffee bean. WARNING: Fill the coffee bean container only with coffee beans. Grounded coffee, instant coffee, caramelized coffee and any other objects may damage the machine. Press the hot water button to clean inside of the coffee maker before first use. The Appliance is equipped with auto-shut off.
  • Página 21 Operation 4.2 Hot Water The appliance can dispense hot water by simply pressing the hot water button. The hot water button and the illumination will lights up indicates that the appliance is heating up the water. When the hot water button and the illumination turn off, the water is ready to serve. 4.3 Mode Selection The machine has two different setting: default setting, ECO mode and speed mode.
  • Página 22 Cleaning 5.1 Cleaning of the appliance WARNING: Never use any abrasive, vinegar or descaling agents not included in the box to clean the appliance. Assembly the metal tube back to the nozzle cover. Then push upward to place the nozzle cover back.
  • Página 23 Cleaning WARNING: Keep skin/body away from the hot water. 8. When all the water in the water tank is being dispensed out, and strong espresso button will be flashing. Remove all the remaining solution in the water tank and fill the tank with normal tap water until the max position.
  • Página 24 Cleaning 5.5 Further Setting 5.5.1 Adjusting The Quantity Of Your Coffee/ Hot Water The machine can memorize your desired volume of coffee and hot water. Preparing quantity for Latte Macchiato /Cappuccino/Coffee 1. Place a cup under the spout 2. Switch on the machine, all buttons lights on. 3.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected to the mains. - Plug in and press the switch. - Check the cable and the Plug No or delayed response in several trials of - Appliance is under an electromagnetic Unplug the appliance.
  • Página 26 Troubleshooting Problem Cause Solution No milk foam out from the machine The hole of Milk tube connector is blocked by Refer to section “Daily Cleaning of the milk residues appliance” ,follow “cleaning the milk container and connection milk tube”, Clean the connector and make sure all the hole on the connector is clean, use needle or bristle of brush to clean the hole.
  • Página 27: Erklärung Der Symbole

    In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zur Verwendung. hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Página 28: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt In diesem Kapitel erhalten Sie Lassen • wichtige Sicherheitshinweise Weiterbenutzung des Gerätes im Umgang mit dem Gerät. eine neue Anschlussleitung Dieses Gerät entspricht durch eine autorisierte vorgeschriebenen Fachkraft installieren. Sicherheitsbestimmungen. Öffnen Sie auf keinen Fall •...
  • Página 29: Grundlegende Sicherheitshinweise

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Beachten Sie die folgenden Lassen Sie Reparaturen am • Sicherheitshinweise, um sich Gerät nur von autorisierten und/oder andere nicht zu Fachhändlern oder vom verbrennen/verbrühen: W e r k s k u n d e n d i e n s t Berühren Sie nicht die d u rc h f ü...
  • Página 30 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Defekte Bauteile dürfen nur Gestatten Sie Kindern die • • gegen Original-Ersatzteile Benutzung des Gerätes ausgetauscht werden. nur unter Aufsicht um Nur bei diesen Teilen ist sicherzustellen, dass sie nicht gewährleistet, dass sie die mit dem Gerät spielen.
  • Página 31: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Füllen Sie außer Wasser • keine anderen Flüssigkeiten 1.4 Bestimmungsgemäße oder Lebensmittel in den Verwendung Wassertank. Der Kaffeevollautomat Beko ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen genutzt Befüllen Sie den Wassertank zu werden, beispielsweise in Mit arbeiterküchen, • nicht über Max- Läden, Büros und vergleichbaren Bereichen...
  • Página 32 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.7 Einhaltung von Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind RoHS-Vorgaben: ausgeschlossen. Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Das Risiko trägt allein der Betreiber. Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen 1.5 Haftungsbeschränkung gefährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Página 33 Anzeige 2.1 Control Panel Blinkt: Geringer Wasserstand / Wassertank fehlt Keine oder zu wenig Bohnen Leuchtet: Kaffeesatzbehälter ist voll Blinkt: Interne Tropfschale / Kaffeesatzbehälter fehlt Leuchtet: Brühgruppe fehlt / falsch installiert Blinkt: Serviceklappe ist geöffnet / falsch installiert Leuchtet: Entkalkung erforderlich Blinkt: Entkalkung läuft Systementleerung läuft Ein-/Austaste Heißwasser-Taste...
  • Página 34: Wassertank Füllen

    Vorbereitung 3.1 Montage Entfernen Sie jegliche Schutzfolien, Aufkleber und andere Verpackungsmaterialien am Gerät. 3.2 Wassertank füllen Warnung: Wenn blinkt, ist der Wasserstand im Wassertank zu gering und es muss Wasser nachgefüllt werden. Geben Sie nicht direkt mit einem anderen Behälter Wasser in das Gerät; andernfalls könnte der Wassertank überlaufen.
  • Página 35 Bedienung Wenn blinkt, muss das Gerät mit Kaffeebohnen aufgefüllt werden. Warnung: Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter nur mit Kaffeebohnen. Gemahlener Kaffee, Instantkaffee, karamellisierter Kaffee und andere Objekte können die Maschine beschädigen. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Innere der Kaffeemaschine, indem Sie die Heißwassertaste drücken.
  • Página 36 Bedienung 4.2 Heißes Wasser Das Gerät kann durch einfache Betätigung der Heißwasser-Taste heißes Wasser ausgeben. Heißwasser- Taste und Leuchte leuchten auf. Dies zeigt an, dass das Gerät das Wasser erhitzt. Wenn Heißwasser- Taste und Leuchte erlöschen, ist das Wasser servierbereit. 4.3 Modusauswahl Das Gerät hat zwei verschiedene Einstellungen: Standardeinstellung, Ökomodus und Geschwindigkeitsmodus.
  • Página 37: Gerät Reinigen

    Reinigung 5.1 Gerät reinigen Warnung: Reinigen Sie das Gerät niemals mit Scheuermitteln, Essig oder nicht im Lieferumfang enthaltenen Entkalkungsmitteln. Bringen Sie das Metallrohr wieder an der Düsenabdeckung an. Bringen Sie die Düsenabdeckung dann wieder an, indem Sie sie nach oben drücken. Drehen Sie sie zum Verriegeln nach rechts. Wenn aufleuchtet, muss der Kaffeesatzbehälter geleert werden.
  • Página 38 Reinigung Warnung: Halten Sie Körperteile von heißem Wasser fern. 8. Wenn der Wassertank vollständig leer ist, blinken und Starker-Espresso-Taste . Entfernen Sie die gesamte verbleibende Lösung im Wassertank und füllen Sie den Tank bis zur Max-Markierung mit normalem Leitungswasser. Wenn der Wassertank aufgefüllt ist, erlischt .
  • Página 39: Weitere Einstellungen

    Reinigung 5.5 Weitere Einstellungen 5.5.1 Die Kaffee-/Heißwasser-Menge anpassen Das Gerät kann Ihre gewünschte Menge Kaffee und Heißwasser speichern. Gespeicherte Menge Latte Macchiato / Cappuccino / Kaffee zubereiten 1. Stellen Sie eine Tasse unter den Ausgießer 2. Schalten Sie das Gerät ein, alle Tasten leuchten auf. 3.
  • Página 40: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung - Anschließen und einschalten. angeschlossen. - Kabel und Stecker prüfen. Keine oder verzögerte Reaktion bei mehreren - Das Gerät ist elektromagnetischen Ziehen Sie den Netzstecker. Starten Sie das Betätigungen einer Funktionstaste am Störungen ausgesetzt.
  • Página 41 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Es kommt kein Milchschaum aus dem Gerät Die Öffnung des Milchschlauchanschlusses Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen ist mit Milchresten blockiert von Milchbehälter und Milchschlauch im Abschnitt „Tägliche Reinigung des Gerätes“. Reinigen sie den Anschluss und stellen Sie sicher, dass die Öffnung am Anschluss sauber ist.
  • Página 42 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 43: Signification Des Pictogrammes

    Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel d’ u tilisation : Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous Informations importantes et conseils utiles espérons que ce produit vous apportera sur l' u tilisation de l' a ppareil.
  • Página 44: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les in- N’ o uvrez en aucun cas le boî- • structions de sécurité qui vous tier de l’appareil. Il existe un aideront à éviter les risques risque de choc électrique si de blessures corporelles ou de les raccords conducteurs de dégâts matériels.
  • Página 45: Consignes De Sécurité Fondamentales

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Eviter tout contact de la peau En cas d' e ndommagement du • • avec la vapeur sortante et de cordon d' a limentation, le faire l’ e au de rinçage, de nettoyage impérativement remplacer et de détartarge chaude par un centre de réparation...
  • Página 46 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les composants défectueux Cet appareil est destiné à • • doivent être remplacés un usage domestique ou uniquement par des pièces pour d'autres applications de rechange d’ o rigine. Seules semblables, par exemple: ces pièces garantissent que - dans des cuisinettes pour les exigences de sécurité...
  • Página 47: Utilisation Conforme

    Ne remplissez pas le réservoir 1.4 Utilisation conforme • à eau au-delà du repère Max. Cette appareil Beko est destiné uniquement à un usage (bord inférieur de l' o rifice de domestique ou similaire : remplissage) avec de l' e au (1,5 •...
  • Página 48: Limites De La Responsabilité

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Limites de la responsabilité 1.7 Conformité avec la directive LdSD : Toutes les données, indications et informations techniques concernant l'installation, le fonction- L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme nement et l'entretien contenues dans ce manuel à...
  • Página 49: Panneau De Commande

    Afficheur 2.1 Panneau de commande Clignotement : Faible niveau d’eau / Réservoir d’eau manquant Insuffisance de grains Voyant fixe : le réservoir de marc à café est plein Voyant clignotant : Égouttoir interne / bac récupérateur du marc manquant Voyant fixe: Infuseur manquant ou mal positionné Voyant clignotant: porte de service ouverte ou mal fermée"...
  • Página 50: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Préparation 3.1 Installation Enlevez les films de protection, les autocollants et tout autre matériau d’ e mballage sur l’ a ppareil. 3.2 Remplissage du réservoir d'eau AVERTISSEMENT : Lorsque le symbole clignote, le niveau d’ e au du réservoir d’ e au est faible et il doit être rempli.
  • Página 51: Eau Chaude

    Fonctionnement Lorsque le symbole clignote, l’ a ppareil doit être rempli avec des grains de café. AVERTISSEMENT : Remplissez le récipient à grains de café uniquement avec les grains de café. Le café moulu, le café instantané, le café caramélisé et tout autre objet peuvent endommager la machine.
  • Página 52: Sélection Du Mode

    Fonctionnement 4.3 Sélection du mode La machine a deux réglages différents : le réglage par défaut mode ECO et le mode rapide. En mode ECO, l’appareil permet d’économiser encore plus d’énergie. En mode rapide, l’utilisateur peut préparer son café plus rapidement que le réglage par défaut. Mode ECO Mode rapide Réglage par défaut...
  • Página 53: Nettoyage De L'appareil

    Entretien 5.1 Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais des produits abrasifs, du vinaigre ou des détartrants qui ne sont pas inclus dans le carton pour nettoyer l’appareil. Remettez la tige de la buse à sa place puis tournez-la légèrement vers la droite pour la verrouiller.
  • Página 54: Fonction De Système Vide

    Entretien AVERTISSEMENT : Restez éloigné (votre peau/corps) de l’eau chaude. 8. Lorsque toute l’eau du réservoir d’eau s’est écoulée, le bouton et le bouton Expresso fort clignotent. Videz le réservoir d’eau de toute la solution restante et remplissez-le avec de l’eau courante jusqu’à...
  • Página 55: Réglage De La Quantité De Votre Café / Eau Chaude

    Entretien 5.5 Réglage supplémentaire 5.5.1 Réglage de la quantité de votre café / eau chaude La machine peut mémoriser le volume de café et d' e au chaude désiré. Préparation de la quantité pour Latte Macchiato / Cappuccino / Café 1.
  • Página 56: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché au secteur. - Branchez et tournez le commutateur. - Vérifiez le câble et la fiche Aucune réaction ou réaction retardée après - L’appareil est soumis à des interférences Débranchez l’appareil.
  • Página 57 Dépannage Problème Cause Solution Aucune mousse de lait ne sort de la machine Le trou du connecteur du tuyau à lait est Reportez-vous à la section « Nettoyage obstrué par les résidus de lait. quotidien de l' a ppareil » , suivez « Nettoyage du récipient à...
  • Página 58 Semboller ve açıklamaları okuyun! Kullanma kılavuzunda şu semboller yer almaktadır: Değerli Müşterimiz, Bu Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji Önemli bilgiler veya kullanımla ilgili faydalı ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi ipuçları. verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, ürünü...
  • Página 59: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya K a h v e m a k i n e s i n i n • da maddi hasar tehlikelerini muhafazasını açmayın. Akımlı önlemeye yardımcı olacak bağlantılara dokunulursa ve/ güvenlik talimatları...
  • Página 60 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cildinizin makineden çıkan Kahve makinesinin onarım • • buharla veya sıcak durulama, işlemleri yetkili servis veya temizleme ya da kireç çözme müşteri hizmetleri yetkilisi suyuyla doğrudan temas tarafından yapılmalıdır. etmesini engelleyin. Yetkisiz kişilerin yaptığı onarım işlemleri kullanıcı...
  • Página 61 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu ürün, denetim altında - Otel, motel ve diğer • tutulmaları ya da ürünün konaklama mekanlarında güvenli kullanımına dair müşteriler tarafından; bilgilendirilmeleri ve ürünün - Pansiyon türü mekanlarda. kullanımından doğabilecek Kahve makinesini yağmur, • tehlikeleri anlamaları...
  • Página 62: Kullanım Amacı

    Fişi prizden çıkarmak için 1.4 Kullanım amacı • kabloyu çekmeyin ve ıslak elle Beko tam otomatik kahve makinesi, evlerde ve benzeri yerlerde (örneğin personel mutfakları, dokunmayın. ofisler ve benzeri alanlar ya da pansiyon, otel, motel ve diğer konaklama mekanlarında müşteriler Kahve makinesini elektrik •...
  • Página 63 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.5 Sorumluluk sınırlaması 1.7 RoHS Direktifine Uygunluk Bu kullanım kılavuzunda yer alan ve kahve makinesinin kurulumuna, kullanımına Satın almış olduğunuz ürün, AB RoHS Direktifine bakımına yönelik olan tüm teknik bilgiler, veriler (2011/65/AB) uygundur. Direktifte belirtilen ve talimatlar makinenin baskı...
  • Página 64: Kontrol Paneli

    Ekran 2.1 Kontrol Paneli Yanıp sönüyor: Su seviyesi düşük/Su haznesi yerinde değil Kahve çekirdeği eksik Sürekli yanan ışıklar: atık kahve haznesi dolu Yanıp sönüyor: İç Damlama Tepsisi/atık kahve haznesi yerinde değil Sürekli yanan ışıklar: Demlik yerinde değil/yanlış takılmış Yanıp sönüyor: Servis kapağı açık/yanlış takılmış Sürekli yanan ışıklar: Kireç...
  • Página 65: Su Haznesinin Doldurulması

    Hazırlık 3.1 Kurulum Cihazın üzerindeki tüm koruyucu filmleri, yapışkanları ve diğer ambalaj malzemelerini sökün. 3.2 Su haznesinin doldurulması UYARI: yanıp sönüyorsa su haznesindeki su seviyesi düşüktür ve su haznesinin doldurulması gerekir. Su haznesinin taşmasını önlemek için, cihaza başka bir kapla doğrudan su eklemeyin. UYARI: Su haznesine ılık su, sıcak su, maden suyu veya su haznesine ve makineye zarar verebilecek başka bir sıvı...
  • Página 66: Kahve/Sıcak Su Hacminin Ayarlanması

    Kullanım yanıp sönüyorsa cihaza kahve çekirdeği ilave etmeniz gerekir. UYARI: Kahve çekirdeği haznesine sadece kahve çekirdeği koyun. Öğütülmüş kahve, hazır kahve, karamelize edilmiş kahve ve diğer türler makineye zarar verebilir. İlk kullanımdan önce sıcak su düğmesine basarak kahve makinesinin içini temizleyin. Cihaz, otomatik kapanma özelliğine sahiptir.
  • Página 67: Mod Seçimi

    Kullanım 4.3 Mod Seçimi Makinenin üç farklı ayarı vardır: Varsayılan ayar, ECO (Ekonomi) modu ve hızlı mod. ECO (Ekonomi) modunda, cihaz daha fazla enerji tasarrufu yapar. Hızlı modda ise kullanıcı, kahvesini varsayılan ayarda olduğundan daha hızlı şekilde hazırlayabilir. ECO Modu Hızlı...
  • Página 68: Cihazın Temizlenmesi

    Temizlik 5.1 Cihazın temizlenmesi UYARI: Cihazı temizlemek için kutuda yer almayan; aşındırıcı, sirke içerikli veya kireç çözücü ürünler kullanmayın. Metal boruyu tekrardan nozül kapağına takın. Daha sonra yukarı doğru bastırarak nozül kapağını yerine takın. Kilitlemek için sağa doğru çevirin. yanıyorsa atık kahve haznesinin boşaltılması gerekir. sabit yanıyorsa kahve demleyici yerinde değildir/yanlış...
  • Página 69 Temizlik UYARI: Sıcak suyu cildinizden/vücudunuzdan uzak tutun. 8. Su haznesindeki suyun tamamı tahliye edilirken ve sert espresso düğmesi yanıp söner. Su haznesinde kalan solüsyonun tamamını temizleyip hazneyi maksimum seviyeye kadar normal musluk suyuyla doldurun. Su haznesine su doldurulduğunda söner. Ardından, cihaz kendi kendini temizlemeye devam eder.
  • Página 70: Kahve/Sıcak Su Miktarının Ayarlanması

    Temizlik 5.5 Diğer Ayarlar 5.5.1 Kahve/Sıcak Su Miktarının Ayarlanması Makine, tercih ettiğiniz kahve ve sıcak su miktarını hatırlayabilir. Latte Macchiato/Cappuccino/Kahve Miktarının Ayarlanması 1. Ağzın altına fincan yerleştirin. 2. Makineyi açın; tüm düğmelerin ışığı yanacaktır. 3. Latte/Cappuccino/Kahve düğmelerinden birine bastığınızda yalızca tercih ettiğiniz içeceğin ışığı yanar. 4.
  • Página 71: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz şebekeye bağlı değildir. - Cihazın fişini prize takıp düğmesine basın. - Kabloyu ve fişi kontrol edin. Paneldeki fonksiyon tuşuna birkaç kez - Cihaz elektromanyetik parazit altındadır Cihazın fişini çekin. Birkaç dakika sonra cihazı basılmasına rağmen cihaz yanıt vermiyor veya - Panel kirlidir yeniden başlatın Ürünle birlikte verilen bezi...
  • Página 72 Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Makineden süt köpüğü gelmiyor Süt borusu konektörünün açıklığı süt Bkz. “Cihazın günlük temizliği”, “süt haznesinin kalıntılarıyla tıkanmıştır ve süt bağlantı borusunun temizlenmesi”. Konektörü temizleyin ve konektördeki açıklığın tamamının temiz olduğundan emin olun. Açıklığı temizlemek için bir iğne veya fırça kılı...
  • Página 73: Lea El Manual Del Usuario Antes De Utilizar El Apara

    En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Información importante o consejos útiles Esperamos que obtenga los mejores sobre el uso. resultados de nuestro producto ya que...
  • Página 74: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección incluye No abra la carcasa de la • instrucciones de seguridad cafetera. Peligro de descarga que ayudarán a proporcionar eléctrica si se tocan las protección contra lesiones conexiones eléctricas y/o personales y los riesgos se cambia la configuración de pérdida de material.
  • Página 75: Precauciones Básicas De Seguridad

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Evitar el contacto directo de La reparación de la cafetera • • la piel con el vapor de escape sólo debe ser realizada por o el agua caliente de lavado, un especialista autorizado o limpieza y descalcificación.
  • Página 76: Este Aparato Puede Ser Utilizado Por Niños A Partir

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este aparato puede ser - a través de clientes en • • utilizado por niños a partir hoteles, hostales o cualquier de los 8 años, así como por otro tipo de entorno personas con capacidades residencial, físicas,...
  • Página 77: Utilice La Máquina Únicamente

    Utilice la máquina únicamente 1.4 Uso previsto • cuando estén instalados La cafetera completamente automática Beko está diseñada para su uso en el hogar y aplicaciones el depósito de residuos, la similares, por ejemplo en cocinas de personal, bandeja de goteo y la rejilla tiendas, oficinas y áreas similares o por clientes...
  • Página 78: Limitación De Responsabilidad

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.5 Limitación de 1.7 Conformidad con la responsabilidad Directiva RoHS Toda la información técnica, los datos y las El producto que ha adquirido cumple con la instrucciones de instalación, funcionamiento y directiva RoHS de la UE (2011/65/UE).
  • Página 79: Panel De Control

    Pantalla 2.1 Panel de control Parpadeo: Nivel de agua bajo/ Falta tanque de agua Falta de granos de café Se ilumina de forma estable: el contenedor de posos de café está lleno Parpadeo: Falta el contenedor de posos de cafe/bandeja antigoteo interna Se ilumina de forma estable: Falta la unidad de preparación o está...
  • Página 80: Preparación

    Preparación 3.1 Instalación Retire las láminas protectoras, pegatinas y cualquier otro material de embalaje del aparato. 3.2 Vacíe el depósito de agua ADVERTENCIA: Cuando está parpadeando, el tanque de agua está en un nivel bajo y requiere llenar el tanque de agua. Para evitar el desbordamiento del agua del depósito de agua, no añada agua directamente al aparato con otro recipiente.
  • Página 81: Funcionamiento

    Funcionamiento Cuando parpadea significa que la máquina necesita llenarse con granos de café. ADVERTENCIA: Llene el recipiente de granos de café solo con granos de café. Café molido, café instantáneo, café caramelizado y cualquier otro objeto puede dañar la máquina. Pulse el botón de agua caliente para limpiar el interior de la cafetera antes del primer uso.
  • Página 82 Funcionamiento 4.2 Agua caliente El aparato puede dispensar agua caliente simplemente presionando el botón de agua caliente. El botón de agua caliente y la iluminación se iluminará para indicar que el aparato está calentando el agua. Cuando el botón de agua caliente y la iluminación se apagan, el agua estará lista para servir. 4.3 Selección del modo La máquina tiene dos ajustes diferentes: ajuste por defecto, modo ECO y modo velocidad.
  • Página 83: Limpieza De La Máquina

    Limpieza 5.1 Limpieza de la máquina ADVERTENCIA: No utilice nunca productos abrasivos, vinagre o desincrustantes no incluidos en la caja para limpiarel aparato. Vuelva a montar el tubo metálico en la tapa de la boquilla. Luego empuje hacia arriba para volver a colocar la tapa de la boquilla.
  • Página 84: La Función De Vaciar El Sistema Está En Marcha

    Limpieza ADVERTENCIA: Mantenga la piel y el cuerpo alejados del agua caliente. 8. Cuando toda el agua en el tanque de agua se está distribuyendo hacia fuera, y el botón fuerte del espresso parpadeará. Retire toda la solución restante en el depósito de agua y llene el depósito con agua normal del grifo hasta la posición máxima.
  • Página 85: Configuración Adicional

    Limpieza 5.5 Configuración adicional 5.5.1 Ajuste de la cantidad de café/agua caliente La máquina puede memorizar el volumen de café y agua caliente que desee. Cantidad de preparación para Latte Macchiato /Cappuccino/Café 1. Coloque una taza debajo del surtidor. 2. Encienda la máquina, todos los botones se encienden. 3.
  • Página 86: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está conectado a la red eléctrica. - Enchufe y pulse el interruptor. - Compruebe el cable y el enchufe Ausencia o demora en la respuesta en varias - El aparato está...
  • Página 87 Resolución de problemas Problema Causa Solución No sale espuma de leche de la máquina El orificio del conector del tubo de leche está Consulte la sección "Limpieza diaria del bloqueado por residuos de leche. aparato", siga las instrucciones de "Limpieza del recipiente de leche y conexión del tubo de leche", limpie el conector y asegúrese de que todos los orificios del conector estén limpios,...
  • Página 88                                                   ...
  • Página 89                                                  ...
  • Página 90: Vysvětlení Symbolů

    V celém návodu k použití jsou použity následující symboly: Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Beko. Doufáme, že s tímto Důležité informace nebo užitečné rady k výrobkem, který byl vyroben s využitím používání. vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků.
  • Página 91 1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Neotvírejte opláštění Tento oddíl obsahuje • kávovaru. Nebezpečí úrazu bezpečnostní pokyny, které elektrickým proudem v pomohou zajistit ochranu před případě dotyku s částmi rizikem zranění a materiálních pod napětím a / nebo změn škod.
  • Página 92 1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Vyhněte se přímému kontaktu Opravy kávovaru smí • • pokožky s unikající párou nebo provádět pouze autorizovaný horkou oplachovací, čisticí a odborník nebo zákaznický odvápňovací vodou. servis. Nekvalifikované opravy mohou vést ke vzniku 1.3 Základní...
  • Página 93 1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Tento spotřebič mohou - klienty v hotelích, motelech a • používat děti starší 8 let dalších obytných prostředích; a osoby s omezenými - v prostředí ubytování typu tělesnými, smyslovými nebo Bed and Breakfast. mentálními schopnostmi Chraňte kávovar před vlivy •...
  • Página 94: Zamýšlené Použití

    životní prostředí Netahejte za kabel pro 1.4 Zamýšlené použití • vytažení zástrčku ze zásuvky Plně automatický kávovar Beko je určen pro použití v domácnostech a podobných prostředích, a nedotýkejte se jí mokrýma například v kuchyňkách pro zaměstnance, rukama. obchodech, kancelářích a podobných oblastech nebo zákazníky v ubytováních typu bed &...
  • Página 95: Omezení Odpovědnosti

    1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 1.5 Omezení odpovědnosti 1.8 Informace o balení Všechny technické informace, údaje a pokyny k Balení produktu je vyrobeno z instalaci, obsluze a údržbě kávovaru obsažené v recyklovatelných materiálů, v souladu s tomto návodu k použití představují aktuální stav v naší...
  • Página 96: Ovládací Panel

    Displej 2.1 Ovládací panel Blikající kontrolka: Nízká hladina vody/ Chybí nádržka na vodu Nedostatek kávových zrn Rozsvítí se stabilně: zásobník kávové sedliny je plný Blikající kontrolka: Vnitřní odkapávací miska/ zásobník kávové sedliny chybí Rozsvítí se stabilně: Chybí filtr/ není instalován správně Blikající...
  • Página 97 Příprava 3.1 Instalace Ostraňte všechny ochranné fólie, nálepky a další balící materiál spotřebiče. 3.2 Plnění nádržky vodou VAROVÁNÍ: Pokud bliká, nádržka na vodu má málo vody a potřebuje doplnit. Aby nepřetekla voda z nádržky na vodu, nepřidávejte vodu pomocí jiné nádržky přímo do spotřebiče.
  • Página 98 Obsluha Pokud bliká, spotřebič potřebuje doplnit kávová zrna. VAROVÁNÍ: Naplňte nádržku na kávová zrna pouze kávovými zrny. Mletá káva, instantní káva, karamelizovaná káva a další předměty mohou stroj poškodit. Zmáčkněte tlačítko horká voda k vnitřnímu vyčištění kávovaru před prvním použitím. Spotřebič...
  • Página 99 Obsluha 4.2 Horoká voda Přístroj může dávkovat horkou vodu pouhým stlačením tlačítka horká voda. Zmáčknutím se tlačítko horká voda rozsvítí a osvětlení znamená, že voda se ohřívá. Jakmile tlačítko a osvětlení zhasne, voda je připravena. 4.3 Volba režimu Stroj má dvě různá nastavení: výchozí nastavení, ECO režim a rychlý režim. Režim ECO šetří více energie. V rychlém režimu se káva připraví...
  • Página 100 Čištění 5.1 Čištění spotřebiče VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte brusný materiál, ocet nebo odvápňovací prostředky, které nejsou součásti balení, k čištění přístroje. Namontujte kovovou trubici zpět na víčko trysky. Poté zatlačte nahoru a umístěte víčko trysky zpět. A otočte jím doprava, dokud nezacvakne na místo. Pokud svítí, nádržka na kávová...
  • Página 101 Čištění VAROVÁNÍ: Vyhněte se kontaktu svého těla/pokožky s horkou vodou. 8. Jakmile všechna voda z nádržky na vodu zmizí, tlačítko silné espresso bude blikat. Ostraňte zbytek roztoku z vodní nádržky a naplňte ji kohoutkovou vodou po rysku max. Jakmile je nádržka naplněna vodou, blikání...
  • Página 102: Další Nastavení

    Čištění 5.5 Další nastavení 5.5.1 Nastavení množství kávy/ horké vody Kávovar si může zapamatovat požadovaný objem kávy a horké vody. Připravuje se množství pro Latte Macchiato / Cappuccino / Káva 1. Umístěte šálek pod výtok 2. Zapněte kávovar, všechna tlačítka se rozsvítí. 3.
  • Página 103: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Problém Příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do sítě. - Zapojte a stiskněte vypínač. - Zkontrolujte kabel a koncovku. Žádná nebo opožděná reakce při opakovaném - Spotřebič je pod elektromagnetickým Spotřebič odpojte ze zásuvky. Po několika pokusu o stisknutí funkčního klíče na panelu rušením.
  • Página 104 Odstraňování problémů Problém Příčina Řešení Z přístroje nevytéká mléčná pěna Otvor konektoru pro hadičku na mléko je Viz část "Denní čištění spotřebiče", postupujte blokován zbytky mléka podle pokynů v části "Čištění nádoby na mléko a připojení hadičky na mléko". Očistěte konektor a ujistěte se, že je celý...
  • Página 105: Spiegazione Dei Simboli

    In questo manuale utente si utilizzano i dell’uso! seguenti simboli: Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti o suggerimenti Ci auguriamo che riesca ad ottenere i utili sull' u tilizzo. risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia...
  • Página 106: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente La presente sezione include Non aprire l’alloggiamento • delle istruzioni relative alla della macchina da caffè. sicurezza che vi aiuteranno a Toccando connessioni proteggervi dal rischio di lesioni scoperte e/o cambiando la personali e di perdite materiali.
  • Página 107 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Evitare il contatto diretto della Se il cavo di alimentazione • • pelle con fuoriuscite di vapore r i s u l t a d a n n e g g i ato, o acqua calda di risciacquo, dovrebbe essere sostituito pulizia e decalcificazione.
  • Página 108 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Durante il periodo di garanzia, Questo apparecchio può • • le riparazioni del dispositivo essere utilizzato da bambini possono essere compiute a partire dagli 8 anni e da solamente da centri di persone con capacità...
  • Página 109 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questo dispositivo è concepito Non riempire il contenitore • • per l’ u so domestico e impieghi dell’acqua oltre il limite affini, come: massimo indicato (bordo inferiore foro - aree ristoro per il personale riempimento) (1,5 litri).
  • Página 110: Limitazione Di Responsabilità

    1.4 Uso previsto 1.5 Limitazione di responsabilità La macchina da caffè superautomatica Beko è concepita per l’ u so domestico e impieghi simili, ad Ogni informazione, dato o indicazione di esempio per il personale di cucine, negozi, uffici natura tecnica presente in queste istruzioni e e contesti analoghi, oppure per i clienti di bed riguardante l’installazione, il funzionamento e...
  • Página 111: Informazioni Di Imballaggio

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.7 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.8 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità...
  • Página 112: Pannello Di Controllo

    Display 2.1 Pannello di controllo Lampeggiante: Basso livello dell’acqua/serbatoio dell’acqua assente Grani assenti Accensione fissa: il contenitore del caffè in grani è pieno Lampeggiante: Vassoio per sgocciolamento interno/contenitore del caffè in grani assente Accensione fissa: Il birraio è assente/non correttamente installato Lampeggiante: Lo sportello per la manutenzione è...
  • Página 113: Preparazione

    Preparazione 3.1 Installazione Rimuovere pellicole protettive, adesivi e altri materiali da imballaggio sull’ a pparecchio. 3.2 Riempire il serbatoio dell'acqua. AVVERTENZA: Quando lampeggia, il serbatoio dell’ a cqua si trova nel livello basso dell’ a cqua e richiede il riempimento del serbatoio dell’ a cqua. Per impedire la fuoriuscita di acqua dal serbatoio dell’...
  • Página 114 Funzionamento Quando lampeggia, l’ a pparecchio deve essere riempito di grani di caffè. AVVERTENZA: Riempire il contenitore del caffè in grani esclusivamente con semplici chicchi di caffè. Caffè macinato, caffè istantaneo, caffè caramellato e altri prodotti possono danneggiare la macchina. Premere il pulsante dell’...
  • Página 115 Funzionamento 4.2 Acqua calda L’ a pparecchio può erogare acqua calda con la semplice pressione del pulsante dell’ a cqua calda. Il pulsante dell’ a cqua calda e l’illuminazione si accendono per indicare che l’ a pparecchio sta riscaldando l’ a cqua. Quando il pulsante dell’...
  • Página 116: Pulizia Dell'apparecchiatura

    Pulizia 5.1 Pulizia dell’apparecchiatura AVVERTENZA: Non usare agenti abrasivi, aceto o disincrostanti non inclusi nella confezione per pulire l’apparecchio. Assemblare nuovamente il tubo di metallo sulla copertura dell’ u gello. Spingere quindi verso l’ a lto per riposizionare la copertura dell’ u gello. Ruotare quindi verso destra per fissarlo. Quando si illumina, il contenitore del caffè...
  • Página 117 Pulizia AVVERTENZA: Tenere il corpo/la pelle lontani dall’acqua calda. 8. Quando tutta l’acqua nel serbatoio dell’acqua viene erogata, e il pulsante latte lampeggiano. Rimuovere la soluzione restante nel serbatoio dell’acqua e riempire il serbatoio con normale acqua di rubinetto fino alla posizione massima. Quando l’acqua viene versata nel serbatoio per l’acqua, viene spento.
  • Página 118: Impostazioni Aggiuntive

    Pulizia 5.5 Impostazioni aggiuntive 5.5.1 Regolare la quantità di caffè / acqua calda L’ a pparecchio è in grado di memorizzare il volume di caffè e acqua calda desiderato. Preparazione della quantità per latte macchiato / cappuccino / caffè 1. Posizionare una tazza sotto il beccuccio 2.
  • Página 119: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona. L' a pparecchio non è connesso alla rete - Collegare e premere l’interruttore. elettrica. - Controllare il cavo e la spina. Riposta assente o in ritardo dopo molte prove - L’apparecchio è...
  • Página 120 Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione fuoriesce schiuma latte Il foro del connettore del tubo del latte è Fare riferimento alla sezione “Pulizia dall’apparecchio ostruito da residui di latte quotidiana dell’apparecchio” e seguire le indicazioni “pulizia del contenitore del latte e del tubo del latte di collegamento”.
  • Página 121: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 122: Objaśnienie Symboli

    W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się zapoznać się z instrukcją następujące symbole: obsługi! Ważne informacje i przydatne wskazówki Szanowny Kliencie, dotyczące użytkowania. dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany zapewnieniem NIEBEZPIECZEŃSTWO: wysokiej jakości przy użyciu Ostrzeżenie o zagrożeniach dla życia i...
  • Página 123: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego W niniejszej części zawar- Aby uniknąć oparzenia siebie i/ to zalecenia dotyczące bez- lub innych, należy przestrzegać pieczeństwa mające na celu poniższych zasad bezpieczeń- ochronę przed ryzykiem po- stwa: niesienia uszczerbku na zdro- należy dotykać...
  • Página 124 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem ekspresu do Naprawy ekspresu do kawy • • kawy należy upewnić się, że w okresie gwarancji mogą nie ma na nim widocznych być wykonywane wyłącznie uszkodzeń. Nie należy przez centra serwisowe korzystać...
  • Página 125 życia. Nie wolno czyścić ekspresu • W pełni automatyczny do kawy ani dołączonych • ekspres do kawy Beko akcesoriów w zmywarce. przeznaczony jest tylko do użytku domowego. 125 / PL Całkowicie automatyczny ekspres do kawy / Instrukcja obsługi...
  • Página 126 1.4 Korzystanie zgodne z Przy napełnianiu zbiornika przeznaczeniem • wodą nie należy przekraczać Automatyczny ekspres do kawy Beko jest przezna- czony do wykorzystywania w domu Ten ekspres do oznaczenia maksymalnego kawy nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. poziomu wody (dolna krawędź...
  • Página 127: Ograniczenie Odpowiedzialności

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.5 Ograniczenie Zanosząc zużyte produkty do punktów recyklingu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska i odpowiedzialności zasobów naturalnych. Wszelkie informacje techniczne, dane i zalecenia dotyczące instalacji, obsługi i 1.7 Informacje o opakowaniu konserwacji ekspresu do kawy zawarte w Opakowanie produktu wykonano z mate- niniejszej instrukcji obsługi są...
  • Página 128: Panel Sterowania

    Wyświetlacz 2.1 Panel sterowania Miganie: niski poziom wody / brak zbiornika na wodę Brak ziaren Świeci się ciągle: pojemnik na zmieloną kawę jest pełny Miganie: brak wewnętrznej tacki ociekowej / pojemnika na zmieloną kawę Świeci się ciągle: brak jednostki parzenia / zamontowana nieprawidłowo Miganie: drzwiczki serwisowe są...
  • Página 129: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    Przygotowanie 3.1 Instalacja Usuń wszystkie powłoki ochronne, naklejki oraz inne materiały opakowaniowe z urządzenia. 3.2 Napełnianie zbiornika na wodę OSTRZEŻENIE: gdy miga, oznacza to, że w zbiorniku na wodę jest za mało wody i trzeba jej dolać. Aby nie dopuścić do wylewania wody ze zbiornika, nie dolewaj wody bezpośrednio do urządze- nia za pomocą...
  • Página 130: Gorąca Woda

    Obsługa miga, oznacza to, że do urządzenia należy wsypać ziarna kawy. OSTRZEŻENIE: do pojemnika na ziarna kawy należy wsypywać tylko ziarna kawy. Kawa zmielona, kawa rozpuszczalna, kawa skarmelizowana oraz inne przedmioty mogą uszkodzić urządzenie. Naciśnij przycisk gorącej wody, aby wyczyścić wnętrze ekspresu do kawy przed pierwszym użyciem.
  • Página 131: Wybór Trybu

    Obsługa 4.3 Wybór trybu Maszyna ma dwa różne ustawienia: ustawienie domyślne, tryb ECO oraz tryb szybki. W trybie ECO urządzenie pomaga oszczędzać prąd. W trybie szybkim użytkownik może przygotować kawę szybciej niż w przypadku ustawienia domyślnego. Tryb ECO Tryb szybki Ustawienie domyślne Podświetlenie Parzenie wstępne*...
  • Página 132: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie 5.1 Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE: do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj octu ani środków ściernych lub odkamieniających, które nie znajdują się w opakowaniu. Zamontuj metalową rurkę z powrotem w pokrywie wylotu. Następnie pchnij pokrywę wylotu w górę na jej miejsce. Obróć ją w prawo, aby ją zamknąć. świeci, oznacza to, że należy opróżnić...
  • Página 133 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: nie zbliżać skóry/ciała do gorącej wody. 8. Jeżeli cała woda ze zbiornika zostanie wydana, przycisk i przycisk mocnego espresso będą migać. Usuń cały pozostały roztwór ze zbiornika na wodę i wlej do zbiornika zwykłą wodę kranową do pozycji maks. Po wlaniu wody do zbiornika zgaśnie.
  • Página 134 Czyszczenie 5.5 Dalsze ustawienia 5.5.1 Regulacja ilości kawy/ gorącej wody W urządzeniu można zapamiętać żądaną ilość kawy i gorącej wody. Przygotowanie ilości do Latte Macchiato/ Cappuccino/ Kawy 1. Umieść filiżankę pod dzióbkiem 2. Włącz urządzenie, wszystkie przyciski się zaświecą. 3. Naciśnij przycisk Latte/ Cappuccino/ Kawa, zaświeci się tyko wybrana opcja. 4.
  • Página 135: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. - Podłącz do prądu i naciśnij włącznik. - Sprawdź przewód i wtyczkę. Brak reakcji lub reakcja opóźniona po kilku - Urządzenie wchodzi w interakcje z polem Odłącz urządzenie od prądu.
  • Página 136 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Z urządzenia nie wydobywa się spienione Otwór złącza rurki do mleka jest zablokowany Patrz rozdział „Codzienne czyszczenie mleko przez resztki mleka urządzenia”, następnie „czyszczenie pojemnika na mleko i podłączenie rurki do mleka”, wyczyść złącze i upewnij się, że otwór w złączu jest czysty, użyj igły lub włosia szczotki, aby wyczyścić...
  • Página 137 Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 138 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 139 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 140 usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 141: Date Tehnice Tensiune De Alimentare

    Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Informații importante sau sfaturi utile privind utilizarea. Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă PERICOL: Avertisment privind situații folosind tehnologii performante.
  • Página 142: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța Și Mediul

    1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Această secțiune include in- Nu deschideți carcasa cafe- • strucțiuni privind siguranța tierei. Există pericolul de șoc care contribuie la protecția electric dacă atingeți conexi- împotriva riscurilor de răni- unile electrice și/sau modifi- re a persoanelor sau de pier- cați configurația electrică...
  • Página 143 1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Evitați contactul direct al pielii Reparațiile cafetierei trebuie • • cu aburul sau cu apa fierbinte realizate numai de către un de clătire, curățare sau decal- specialist autorizat sau de re- cifiere. prezentanții serviciului clienți. Reparațiile necalificate pot 1.3 Măsuri de genera pericole considerabile...
  • Página 144 1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Acest produs poate fi utilizat Acest produs este destinat • • de copii începând cu vârsta de utilizării în scop casnic și cu 8 ani, precum și de către per- aplicații similare cum ar fi: soane cu abilități fizice, sen- - bucătării pentru personalul zoriale sau mentale reduse...
  • Página 145: Scopul Utilizării

    Nu umpleți rezervorul pentru 1.4 Scopul utilizării • apă peste marcajul nivelului Cafetiera complet automată de la Beko a fost concepută pentru utilizarea casnică și aplicații maxim (marginea de jos a ori- similare, de exemplu în bucătăriile pentru personal, ficiului de umplere) (1,5 litri).
  • Página 146: Limitarea Răspunderii

    1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 1.5 Limitarea răspunderii 1.7 Conformitatea cu Directiva RoHS Toate informațiile tehnice, datele și instrucțiunile privind instalarea, utilizarea și întreținerea Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cafetierei cuprinse în acest manual de utilizare cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE).
  • Página 147: Panoul De Comandă

    Afișaj 2.1 Panoul de comandă Aprindere intermitentă: Nivel de apă scăzut / Rezervorul pentru apă este scos Lipsă boabe Iluminare stabilă: recipientul pentru cafea măcinată este plin Aprindere intermitentă: Tava de scurgere internă / Recipientul pentru cafea măcinată este scos Iluminare stabilă: Infuzorul este scos / montat necorespunzător Aprindere intermitentă: Ușa de serviciu este deschisă...
  • Página 148 Pregătirea 3.1 Montarea Înlăturați orice folie de protecție, abțibilduri sau alte materiale de ambalare de pe produs. 3.2 Umplerea rezervorului de apă AVERTISMENT: Atunci când clipește, nivelul din rezervorul de apă este scăzut și acesta trebuie umplut cu apă. Pentru a împiedica scurgerea apei din rezervorul de apă, nu adăugați apă direct în produs cu un alt recipient.
  • Página 149 Funcționarea Atunci când clipește, produsul trebuie umplut cu boabe de cafea. AVERTISMENT: Umpleți recipientul pentru boabe de cafea numai cu boabe. Cafeaua măcinată, cafeaua instant, cafeaua caramelizată sau orice alte obiecte pot deteriora cafetiera. Apăsați butonul pentru apă fierbinte pentru a curăța interiorul cafetierei înainte de prima utilizare.
  • Página 150 Funcționarea 4.2 Apa fierbinte Produsul poate elibera apă fierbinte prin simpla apăsare a butonului de apă fierbinte. Butonul de apă fierbinte și luminile se vor aprinde pentru a indica faptul că produsul încălzește apa. Atunci când butonul pentru apă fierbinte și luminile se sting, apa poate fi servită. 4.3 Selectarea modului Produsul are două...
  • Página 151 Curățarea 5.1 Curățarea produsului AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată agenți abrazivi, oțet sau agenți pentru decalcifiere care nu au fost incluși în cutie pentru curățarea produsului. Montați tubul metalic la loc pe capacul duzei. Apoi împingeți în sus pentru a pune la loc capacul duzei.
  • Página 152 Curățarea AVERTISMENT: Nu atingeți pielea/corpul cu apa fierbinte. 8. Când toată apa din rezervorul pentru apă a fost eliberată, și butonul Espresso tare vor clipi. Eliminați toată soluția rămasă din rezervorul pentru apă și umpleți-l cu apă obișnuită de la robinet până...
  • Página 153 Curățarea 5.5 Alte setări 5.5.1 Reglarea cantității de cafea/ apă fierbinte Mașina poate memora volumul dorit de cafea sau apă caldă. Cantitățile de preparare pentru Latte Macchiato/ Cappuccino/ Cafea 1. Așezați o ceașcă sub duză. 2. Porniți aparatul, toate luminile se vor aprinde. 3.
  • Página 154 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Produsul nu este conectat la priza de - Puneți-l în priză și apăsați comutatorul. alimentare. - Verificați cablul și ștecherul. Lipsă răspuns sau răspuns întârziat după mai - Produsul suferă interferență Deconectați produsul de la priza de multe încercări de apăsare a tastei pentru electromagnetică...
  • Página 155 Depanarea Problemă Cauză Soluție Din aparat nu iese spumă de lapte Orificiul racordului tubului de lapte este Consultați secțiunea „Curățarea zilnică a blocat de reziduuri de lapte aparatului“, urmați procedura „curățarea recipientului de lapte și a tubului de racordare“. Curățați racordul având grijă ca toate orificiile de pe racord să...
  • Página 156: Certificat De Garan Ie

    în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Página 157 . 210.
  • Página 158: Vysvetlenie Symbolov

    V celej používateľskej príručke sa Vážený zákazník, používajú nasledujúce symboly: Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok značky Beko. Dúfame, že sa dočkáte Dôležité informácie alebo užitočné tipy pre používanie. tých najlepších výsledkov od výrobku vyrobeného vo vysokej kvalite a s najmodernejšími...
  • Página 159 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Tento oddiel obsahuje bezpeč- Neotvárajte opláštenie kávo- • nostné pokyny, ktoré pomô- varu. Nebezpečenstvo úrazu žu zabezpečiť ochranu pred elektrickým prúdom v prípade rizikom zranenia a materiál- dotyku s časťami pod napätím nych škôd.
  • Página 160 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Vyhnite sa priamemu kon- Opravy kávovaru smie vyko- • • taktu pokožky s unikajúcou návať len autorizovaný odbor- parou alebo horúcou oplacho- ník alebo zákaznícky servis. vacou, čistiacou a odvápňova- Nekvalifikované opravy môžu cou vodou.
  • Página 161 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Tento spotrebič môžu pou- Tento spotrebič je určený len • • žívať deti staršie ako 8 rokov na použitie v domácnosti a a osoby s obmedzenými te- podobných prostrediach, ako lesnými, zmyslovými alebo sú...
  • Página 162 Neplňte nádržku na vodu 1.4 Zamýšľané použitie • • nad značku maximálnej hla- Plne automatický kávovar Beko je určený na použitie v domácnostiach a podobných prostrediach, diny (spodná hrana plniaceho napríklad v kuchynkách pre zamestnancov, otvoru) (1,5 litra). obchodoch, kanceláriách a podobných oblastiach alebo zákazníkmi v ubytovaní...
  • Página 163: Obmedzenie Zodpovednosti

    1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie 1.5 Obmedzenie 1.7 Dodržiavanie smernice zodpovednosti RoHS Všetky technické informácie, údaje a pokyny na Produkt, ktorý ste zakúpili spĺňa smernicu EÚ RoHS inštaláciu, obsluhu a údržbu kávovaru uvedené v (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé ani zakázané tomto návode na použitie predstavujú...
  • Página 164 Displej 2.1 Ovládací panel Blikanie: Nízka hladina vody/ Chýba nádrž na vodu Nedostatok kávových zŕn Svieti trvalo: zásobník na kávovú usadeninu je plný Blikanie: Vnútorná odkvapkávacia miska/chýba zásobník na kávovú usadeninu Rozsvieti sa stabilne: Prekvapkávač chýba/ je nesprávne nainštalovaný Blikanie: Servisné dvierka sú otvorené / nesprávne nainštalované Rozsvieti sa stabilne: Je nutné...
  • Página 165 Príprava 3.1 Inštalácia Odstráňte zo spotrebiča ochranné fólie, nálepky aj akýkoľvek iný obalový materiál. 3.2 Plnenie nádržky na vodu VAROVANIE: Keď bliká , hladina vody v nádržke je v nízka a je potrebné nádržku na vodu naplniť. Aby ste predišli pretečeniu vody z nádržky na vodu, neprilievajte vodu priamo do spotrebiča pomocou inej nádoby.
  • Página 166: Horúca Voda

    Prevádzka Keď bliká, spotrebič je potrebné naplniť zrnkovou kávou. VAROVANIE: Naplňte zásobník na zrnkovú kávu iba zrnkovou kávou. Mletá káva, instantná káva, karamelizovaná káva, ako aj akékoľvek iné predmety môžu prístroj poškodiť. Stlačte tlačidlo horúca voda, aby ste vyčistili vnútro kávovaru pred prvým použitím. Spotrebič...
  • Página 167 Prevádzka 4.3 Výber režimu Stroj má dve rôzne nastavenia: predvolené nastavenie, režim ECO a rýchlostný režim. V režime ECO pomáha prístroj šetriť viac energie. V rýchlostnom režime môže užívateľ pripraviť kávu rýchlejšie ako pri predvolenom nastavení. Režim ECO Rýchlostný režim Predvolené...
  • Página 168: Čistenie Spotrebiča

    Čistenie 5.1 Čistenie spotrebiča VAROVANIE: Nikdy nepoužívajte žiadne abrazívne, ocotové ani odvápňovacie činidlá, ktoré nie sú súčasťou balenia na čistenie spotrebiča. Kovinsko cevko pritrdite nazaj na pokrov šobe. Nato namestite pokrov šobe, tako da ga potisnete navzgor. Zasučite ga desno, da se zaklene. Keď...
  • Página 169: Funkcia Vyprázdnenia Systému

    Čistenie VAROVANIE: Vyvarujte sa horúcej vody. 8. Keď sa vypustí všetka voda z nádržky na vodu, tlačidlo silné tlačidlo espresso začne blikať. Odstráňte všetok zvyšný roztok v nádržke na vodu a naplňte nádržku čistou vodou z vodovodu až do polohy max. Keď sa plní nádržka na vodu, zhasne.
  • Página 170 Čistenie 5.5 Ďalšie nastavenia 5.5.1 Nastavenie množstva kávy/horúcej vody Spotrebič si môže uložiť požadovaný objem kávy a horúcej vody. Príprava množstva pre Latte Macchiato/Cappuccino/Coffee 1. Pod výpust umiestnite pohár 2. Zapnite spotrebič, všetky tlačidlá sa rozsvietia. 3. Stlačte tlačidlo Latte/Cappuccino/Coffee, rozsvieti sa len požadované. 4.
  • Página 171 Odtraňovanie problémov Problém Príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Prístroj nie je pripojený k sieti. - Pripojte ho a stlačte spínač. - Skontrolujte kábel a zástrčku. Žiadna alebo oneskorená odpoveď po - Zariadenie je vystavené Odpojte spotrebič. Reštartuje po pár niekoľkých stlačeniach funkčného tlačidla na elektromagnetickému rušeniu.
  • Página 172 Odtraňovanie problémov Problém Príčina Riešenie Z prístroja nevychádza žiadna mliečna pena Otvor spojky trubičky na mlieko je upchatý Pozri časť „Denné čistenie spotrebiča“, zvyškami mlieka dodržte „čistenie nádoby na mlieko a spojenia trubičky na mlieko“. Vyčistite spojku a skontrolujte, či sú celý otvor aj spojka čisté, použite ihlu alebo štetinovú...
  • Página 173 ‫حل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ارجع إلى قسم "التنظيف اليومي للجهاز"، واتبع "تنظيف حاوية‬ ‫فتحة موصل أنبوب الحليب مسدودة من رواسب الحليب‬ ‫ال تخرج رغوة الحليب من الماكينة‬ ‫الحليب وأنبوب توصيل الحليب"، ثم قم بتنظيف الموصل وتأكد‬ ‫من أن كل الفتحات الموجودة على الموصل نظيفة، استخدم إبرة‬ .‫أو...
  • Página 174 ‫حل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫-وصل الجهاز بمقبس التيار واضغط على المفتاح‬ .‫عدم توصيل الجهاز بمصدر التيار الكهربائي‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫-افحص الكابل والقابس‬ ‫انزع قابس الجهاز. نظِّ ف اللوحة بالقطعة القماشية المرفقة‬ ‫-تأثر الجهاز بتداخل كهرومغناطيسي‬ ‫غياب االستجابة أو تأخرها في عدة محاوالت للضغط على أحد‬ ‫-وجود...
  • Página 175 ‫التنظيف‬ .‫تحذير: احرص على إبعاد بشرتك/جسمك عن الماء الساخن‬ ‫. تخلص من المحلول المتبقي في خزان المياه‬ ‫وزر االسبريسو القوي‬ ‫أثناء تصريف كل الماء الموجود في خزان المياه، سيومض كل من‬ ‫بالكامل، وامأل الخزان بماء الصنبور العادي حتى الحد األقصى. عند ملء الخزان بالماء، سينطفئ . ثم سيتابع الجهاز عملية التنظيف‬ .‫الذاتي‬...
  • Página 176 ‫التنظيف‬ ‫1.5 تنظيف الجهاز‬ .‫تحذير: تجنب تما م ًا استخدام المنظفات الكاشطة، أو الخل، أو مزيلت الترسبات غير المرفقة في العلبة لتنظيف الجهاز‬ .‫قم بتركيب األنبوب المعدني في غطاء الفتحة. ثم ادفع ألعلى ليعود غطاء الفتحة مكانه. ثم أدر لليمين لقفله‬ .‫عند...
  • Página 177 ‫التشغيل‬ ‫2.4 الماء الساخن‬ ‫يمكن صب الماء الساخن من الجهاز بمجرد الضغط على زر الماء الساخن. سيضيء كل من زر الماء الساخن واإلضاءة لإلشارة إلى عمل الجهاز‬ .‫على تسخين الماء. عند انطفاء زر الماء الساخن واإلضاءة، يكون الماء جاه ز ً ا للستخدام‬ ‫3.4 تحديد...
  • Página 178 ‫التشغيل‬ .‫، يكون الجهاز بحاجة إلى التعبئة بحبوب البن‬ ‫أثناء وميض‬ ،‫تحذير: ال تعبئ حاوية حبوب البن بأي شيء آخر سوى حبوب البن. حيث قد يؤدي البن المطحون، أو القهوة سريعة التحضير‬ .‫أو القهوة بالكراميل، أو أي أشياء أخرى إلى تلف الماكينة‬ .‫بنا...
  • Página 179 ‫اإلعداد‬ ‫1.3 التركيب‬ .‫انزع أي طبقات واقية، أو ملصقات، أو أي مواد تغليف أخرى موجودة على الجهاز‬ ‫2.3 ملء خزان المياه‬ .‫، يكون مستوى الماء الموجود في خزان المياه منخف ض ًا، ويلزم ملء خزان المياه‬ ‫تحذير: أثناء وميض‬ .‫لتجنب التدفق الزائد للمياه من الخزان، ال تضف الماء مباشرة في الجهاز باستخدام حاوية أخرى‬ .‫تحذير: تجنب...
  • Página 180 ‫شاشة العرض‬ ‫1.2 لوحة التحكم‬ ‫الوميض: انخفاض مستوى الماء/عدم وجود خزان الماء‬ ‫نقص حبوب البن‬ ‫اإلضاءة الثابتة: امتلء حاوية ثفل القهوة‬ ‫الوميض: عدم وجود صينية التقطر الداخلية/حاوية ثفل القهوة‬ ‫اإلضاءة الثابتة: عدم وجود وحدة التخمير/تركيبها بطريقة غير صحيحة‬ ‫الوميض: باب الصيانة مفتوح/مركب بطريقة غير صحيحة‬ ‫اإلضاءة...
  • Página 181 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫5.1 تحديد المسؤولية‬ ،‫جميع المعلومات الفنية، والبيانات، والتعليمات المتعلقة بتركيب‬ ‫وتشغيل، وصيانة ماكينة القهوة الواردة في تعليمات التشغيل هذه تمثل‬ ‫الحالة الحالية في وقت الطباعة، وتستند إلى أفضل معرفة ممكنة‬ .‫مكتسبة عبر الخبرة والدراية‬ ‫ال يمكن استناد أي مطالبات إلى المعلومات والرسوم التوضيحية‬ .‫واألوصاف...
  • Página 182 .‫8 أعوام فيما فوق، بدون رقابة عليهم‬ ‫4.1 االستخدام المقصود‬ ‫هذا الجهاز م ُعد للستخدام المنزلي واالستخدامات‬ • ‫ اآللية بالكامل مخصصة للستخدام المنزلي أو‬Beko ‫ماكينة القهوة‬ :‫المشابهة مثل‬ ،‫االستخدامات المشابهة، مثل مطابخ الموظفين، والمحلت التجارية‬ ‫والمكاتب، والمناطق المشابهة، أو االستخدام بواسطة العملء في أماكن‬...
  • Página 183 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ال تلمس أ ي ً ا من ال ك ُ م ّين المعدنيين الموجودين على‬ ‫يشتمل هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ • .‫فوهتي القهوة‬ ‫ستساعد على توفير الحماية ضد مخاطر اإلصابة‬ ‫تجنب التلمس المباشر للبشرة مع البخار المنبعث‬ ‫الشخصية...
  • Página 184 ‫توضيح للرموز‬ ،‫عزيزي العميل‬ :‫خلل دليل المستخدم هذا سيتم استخدام الرموز التالية‬ ‫. نأمل أن تحصل‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى‬ .‫معلومات هامة أو مالحظات مفيدة عن االستخدام‬...
  • Página 185 ‫المحتويات‬ 3-14 ‫ةيبرعال‬ 3 / AR ‫صانعة القهوة اآللية بالكامل / دليل المستخدم‬...
  • Página 186 ‫ماكينة اسبريسو‬ ‫آلية بالكامل‬ ‫دليل المستخدم‬ CEG5331X 01M-8813563200-5118-01...

Tabla de contenido