Página 3
Clayettes en Glass shelves Bandejas de Glas-Ablagen Glazen verre (x 4) (x 4) vidrio (x4) (4x) legplanken (x 4) Casier porte- Estante Bottle rack Flaschenfach Flessenhouder bouteilles portabotellas Bac à fruits et Fruit and Cajón de fruta y Obst- und Groente- en légumes vegetable bin...
avant la première utilisation Déballage - Ôtez l'emballage de transport. - Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. - Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d'emballage situés à...
Protection contre la chaleur et les éclaboussures L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures. • Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie. •...
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l'extérieur. Mise à niveau Pour éviter les vibrations lorsque l'appareil est en fonctionnement, l'appareil doit être mis à niveau. Pour cela, ajustez les pieds avant réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil.
branchement électrique Votre appareil ne peut être branché que sur une prise murale alimentée en 220-240 V~ monophasé. Avant de brancher votre réfrigérateur, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du câble est adaptée à...
utilisation Mise en route Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position verticale, ou 24 heures s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise secteur pour la première fois, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.
Página 13
thermostat sur une position d'utilisation normale. La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture de la porte, etc. Remarque : Lorsque le thermostat se trouve sur la position 5, il se peut que vous entendiez le compresseur fonctionner plus régulièrement.
Página 14
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieure jusqu'à...
CONSEILS DE STOCKAGE Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. • Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : la soupe). • Afin de permettre une circulation d'air correcte, ne couvrez jamais les clayettes de papier ou de feuilles •...
Placez les aliments congelés dans le congélateur dès que possible après l'achat. • Les aliments décongelés ne doivent pas être recongelés. • Si vous souhaitez utiliser la capacité maximum utile, vous pouvez retirer les tiroirs et placer les articles • directement sur les conduits de congélation.
nettoyage et entretien ATTENTION : Débranchez l'appareil avant de procéder à toute • opération de nettoyage et d'entretien. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, • ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil. Dégivrage COMPARTIMENT REFRIGERATEUR Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique.
Pour dégivrer l'appareil : Choisissez le moment où votre appareil est peu rempli. Emballez vos aliments congelés dans des sacs de congélation et tenez-les au frais. Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte. Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre appareil.
guide de dépannage Remédier à un mauvais fonctionnement Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même à l'aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un technicien, procédez aux vérifications suivantes : Votre réfrigérateur ne fonctionne pas.
IMPORTANT : Les réparations de votre réfrigérateur ne doivent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés. Des réparations mal faites peuvent conduire à des dangers pour les utilisateurs. En cas d'absence prolongée ou de non utilisation Ramenez le thermostat sur la position « 0 » (Arrêt). •...
before using for the first time Unpacking - Remove the shipping box. - Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer. - Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance.
Protection against heat and splashes Do not expose the appliance to direct sunlight or splashing. • Do not use the refrigerator outdoors or expose it to rain. • Do not install the appliance next to a radiator, cooker or any other heat source. •...
Página 23
Levelling To avoid vibrations when the unit is running, the appliance must be levelled. To do this, adjust the adjustable front feet to properly balance the appliance. Installing the recessing kit and reversing the direction that the doors opens Follow the steps shown in the diagrams below to install your appliance in the recess and to reverse the direction in which the doors open, or contact a qualified professional.
electrical connections Your appliance can only be plugged into a 220-240 V~ single-phase wall socket. Before plugging in your refrigerator, make sure the electrical voltage in your home matches that on the appliance rating plate and that the power cord plug is the right kind for the power point. Make sure that the circuit breaker can withstand your appliance’s current consumption, taking into account the other appliances connected to it.
usage Getting started Please let the appliance rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or 24 hours if it was transported in a horizontal position, before plugging it into the mains socket for the first time. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor.
Página 30
The temperature inside the appliance is a function of several factors, such as the room temperature, the quantity of food stored, the frequency of the door opening, etc. Note: When the thermostat is set to 5, you may hear the compressor running more often. SUPER FREEZE FUNCTION Press the centre of the thermostat button to activate/deactivate quick freezing.
Página 31
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT In a refrigerator, the temperature is not uniform (with the exception of ventilated or stirred cold appliances), which is why there are appropriate areas for each type of food. Your food will keep better if you place it in the temperature zone that is best suited to the food type in question.
STORAGE TIPS Always pack products to prevent different foods from contaminating each other. • Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup). • To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets. •...
MAKING ICE CUBES To make ice cubes, fill an ice cube tray three-quarters full with cold water, and place it in the freezer compartment for more than two hours. The cubes can be removed from plastic trays simply by twisting them.
cleaning and maintenance IMPORTANT: Unplug the appliance before performing any • cleaning or maintenance work. Never use abrasive or caustic products, or sponges • with scouring pads to clean the inside or outside of your appliance. Defrosting REFRIGERATOR COMPARTMENT Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered with frost when the compressor is running and defrosts when the compressor is off.
To defrost the appliance: Choose a time when your appliance is not full. Pack frozen foods in freezer bags and keep them in a cool place. Leave the door open and sponge as the ice melts. When defrosting is complete, clean your appliance. To speed up the defrosting process, you can place a container filled with hot water in the compartment and close the door.
troubleshooting guide Fixing a malfunction A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the following table. Before calling a technician, perform the following checks: Your refrigerator doesn’t work. Check: that it is properly plugged in, •...
Página 37
In case of prolonged absence or non-use Set the thermostat back to “0” (Off). • Unplug, empty, defrost and clean the appliance. • Keep the doors ajar when the appliance is unplugged and not in use. • In the event of a breakdown If the fault does not last very long, there is no risk of your food spoiling.
Antes de usar el aparato por primera vez Desembalaje - Retire el embalaje de transporte. - Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡En ningún caso deberá enchufar un aparato dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. - Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el exterior del aparato.
Protección contra el calor y las salpicaduras El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras. • El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia. • El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra fuente de calor. •...
Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de no colocar pegados los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior. Nivelado Para evitar las vibraciones cuando el aparato esté en funcionamiento, este debe colocarse correctamente nivelado.
Conexión eléctrica El aparato solo debe conectarse a una toma de pared que reciba alimentación eléctrica monofásica de 220-240 V. Antes de enchufar el frigorífico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la indicada en la placa de características del aparato y que el enchufe del cable sea el adecuado para la toma de corriente.
Utilización Puesta en marcha Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el aparato durante 2 horas, si se ha transportado en posición vertical, o durante 24 horas, si se ha transportado en posición horizontal, antes de conectarlo a la red eléctrica por primera vez. El incumplimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor.
congelados en el compartimento congelador. Luego vuelva a colocar el termostato en una posición de uso normal. La temperatura del interior del aparato depende de varios factores, como la temperatura ambiente, la cantidad de alimentos almacenados, la frecuencia con que se abre la puerta, etc. Observación: Cuando el termostato se encuentra en la posición 5, es posible que oiga el compresor funcionar con más frecuencia.
Página 48
Si el evaporador del compartimento frigorífico (la pared del fondo del aparato) se cubre de escarcha de forma anómala (aparato demasiado lleno, temperatura ambiente alta, termostato en una posición alta, apertura frecuente de la puerta), lleve poco a poco el mando del termostato a una posición inferior, hasta obtener de nuevo los periodos de parada del compresor.
CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen mutuamente. • Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de guardarlos • (ejemplo: la sopa). Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con papel o con •...
No utilice aparatos eléctricos en el frigorífico o el congelador (por ejemplo, heladoras eléctricas, • batidoras, etc.). Introduzca los alimentos congelados en el congelador lo antes posible después de comprarlos. • Los alimentos descongelados no se deben volver a congelar. •...
Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación de limpieza o • mantenimiento, desenchufe el aparato. Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, • ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el exterior de su aparato. Descongelación COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO El sistema de descongelación del frigorífico es automático.
Para descongelar, puede utilizar una rasqueta o cualquier utensilio de plástico, pero nunca un instrumento metálico ni un aparato eléctrico que pueda dañar el congelador. Para descongelar el aparato: Elija un momento en el que el aparato esté poco lleno. Introduzca los alimentos congelados en bolsas para congelar y póngalos en un lugar fresco.
Guía de resolución de problemas Resolver un funcionamiento incorrecto Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a un técnico, realice las comprobaciones siguientes: El frigorífico no funciona.
IMPORTANTE: reparaciones aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos de mantenimiento cualificados. Las reparaciones incorrectas pueden generar peligros para los usuarios. En caso de ausencia prolongada o no utilización Vuelva a colocar el termostato en la posición «0» (parada). • Desenchufe, vacíe, descongele y limpie el aparato.
Vor dem ersten Gebrauch Auspacken - Entfernen Sie die Transportverpackung. - Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. - Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät. Reinigung vor der Inbetriebnahme - Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser, dem ein wenig weißer Essig zugesetzt wurde.
Schutz vor Wärme und Spritzern Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden. • Der Kühlschrank darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen aufgestellt •...
Página 57
Falls Ihr Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufgestellt werden soll, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte sich nicht berühren um zu vermeiden, dass sich außen Kondensat bildet. Waagerechte Ausrichtung des Geräts Um Vibrationen zu vermeiden, während das Gerät in Betrieb ist, muss es waagerecht ausgerichtet werden.
Página 62
Stromanschluss Ihr Gerät darf nur an eine einphasige 220-240 V~ Steckdose angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Kühlschranks, dass die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht und der Stecker am Kabel für die Netzsteckdose geeignet ist.
Página 63
Bedienung Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn es liegend transportiert wurde, damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen.
Página 64
in das Gefrierfach legen. Stellen Sie den Thermostat dann wieder auf eine normale Gebrauchstemperatur zurück. Die Temperatur im Geräteinneren hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. der Raumtemperatur, der Menge an eingelagerten Lebensmitteln, der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird usw. Hinweis: Wenn der Thermostat auf Position 5 eingestellt ist, hören Sie den Kompressor möglicherweise häufiger laufen.
Página 65
Falls der Verdampfer des Kühlschrankabteils (Rückwand des Geräts) sich unnormal mit Eis bedeckt (Gerät überladen, hohe Raumtemperatur, Thermostat auf einer hohen Schalterstellung, häufiges Öffnen der Tür), stellen Sie den Thermostatschalter schrittweise auf eine niedrigere Stellung zurück, bis es wieder Zeiträume gibt, in denen der Kompressor abschaltet. Die Abtauautomatik des Kühlschrankabteils kann nämlich nur arbeiten, wenn der Kompressor phasenweise abschaltet.
Página 66
LAGERUNGSTIPPS Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich gegenseitig Keime • übertragen. Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern (z.B. Suppe). • Um eine korrekte Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit Papier oder •...
Página 67
Legen Sie gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich in das Gefrierfach. • Aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden. • Wenn Sie das maximale Nutzvolumen ausnutzen möchten, können Sie die Schubladen herausnehmen • und die Artikel direkt auf die Gefrierleitungen legen. EISWÜRFELBEREITUNG Um Eiswürfel zuzubereiten, füllen Sie die Eiswürfelschale zu drei Viertel mit kaltem Wasser und stellen diese mindestens...
Reinigung und Wartung ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungs- • oder Wartungsarbeit vom Stromnetz. Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende • Produkte noch Scheuerschwämme um Ihr Gerät innen und außen zu reinigen. Abtauen KÜHLSCHRANKABTEIL Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts bedeckt sich mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser abgeschaltet ist.
Página 69
Abtauen des Geräts: Wählen Sie einen Zeitpunkt, an dem das Gerät nur wenig gefüllt ist. Verpacken Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel in Gefrierbeutel und bewahren diese an einem kühlen Ort auf. Lassen Sie die Tür offen stehen und wischen nach und nach das Wasser auf, während das Eis schmilzt.
Página 70
Fehlerbehebung Eine Funktionsstörung beheben Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Kühlschrank funktioniert nicht. Überprüfen Sie: ob er an das Stromnetz angeschlossen ist, •...
Página 71
WICHTIG: Reparaturen an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern vorgenommen werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können zu Gefahren für die Benutzer führen. Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung Drehen Sie den Thermostat auf „0” (Aus). • Das Gerät vom Stromnetz trennen, leeren, abtauen und reinigen. •...
vóór het eerste gebruik Uit de verpakking halen - Verwijder de transportverpakking. - Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. U mag in geen geval een beschadigd toestel aansluiten. Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren. - Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het toestel.
Bescherming tegen de warmte en spatten Het toestel mag niet aan rechtstreeks zonlicht of spatten worden blootgesteld. • De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden. • Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron worden •...
Página 74
Indien uw toestel naast een andere koelkast of een diepvriezer dient te worden geplaatst, let er dan op dat de twee toestellen niet vlak naast elkaar staan om condensatievorming aan de buitenkant te vermijden. Waterpas zetten Plaats het toestel waterpas om trillingen tijdens de werking te vermijden. Hiervoor verzet u de verstelbare poten om het toestel juist waterpas te zetten.
Página 79
elektrische aansluiting. Uw toestel mag enkel worden aangesloten op een wandstopcontact met enkelfasige 220-240 V~. Alvorens uw koelkast aan te sluiten, dient u te controleren of de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het kenplaatje van het toestel en of de stekker van de kabel aangepast is aan het stopcontact.
Página 80
gebruik Inschakeling Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste keer in het stopcontact te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan afdalen. Het niet-naleven van deze termijn zou de compressor kunnen beschadigen.
Página 81
thermostaat vervolgens op een normale gebruiksstand. De temperatuur in het toestel is onderhevig aan verschillende factoren zoals de omgevingstemperatuur, de hoeveelheid voedingswaren die wordt bewaard, het aantal keren dat de deur wordt geopend. Opmerking: Wanneer de thermostaat op stand 5 staat, is het mogelijk dat u de compressor regelmatiger hoort werken.
Página 82
Indien de verdamper van het diepvriescompartiment (achterwand van het toestel) abnormaal bedekt wordt met rijm (toestel is te vol geladen, omgevingstemperatuur is te hoog, thermostaat op een hoge stand, frequent openen van de deur), zet u de thermostaat geleidelijk aan telkens een stand lager tot de compressor opnieuw gedurende een bepaalde periode uitschakelt.
Página 83
BEWAARTIPS Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingswaren elkaar besmetten. • Wacht tot bereide voedingswaren volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het toestel te plaatsen (vb.: • soep). Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, bedekt u de legplanken nooit met papier of •...
De diepgevroren voedingswaren mogen niet ontdooien. • Indien u de maximale nuttige capaciteit wenst te gebruiken, kunt u de laden verwijderen en de artikelen • rechtstreeks op de diepvriesleidingen plaatsen. MAKEN VAN IJSBLOKJES Om ijsblokjes te maken, doet u koud water in het ijsblokjesbakje tot het voor ¾...
reiniging en onderhoud OPGELET: Haal de stekker uit het stopcontact alvorens over te • gaan tot reiniging of onderhoud. Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten, • noch schuursponzen om de binnen- of buitenkant van uw toestel te reinigen. Ontdooiing KOELCOMPARTIMENT Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch.
Página 86
Het toestel ontdooien: Kies het ogenblik waarop uw toestel weinig gevuld is. Verpak uw diepgevroren voedingswaren in een diepvrieszakje en bewaar ze op een koele plek. Laat de deur openstaan en wrijf stelselmatig droog. Eens het ontdooien klaar is, reinigt u het toestel. Om het ontdooiproces te versnellen, kunt u een recipiënt met warm water in het compartiment plaatsen en de deur sluiten.
Página 87
probleemoplossingsgids Slechte werking verhelpen Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een technicus belt: De koelkast werkt niet. Controleer: of het toestel aangesloten is, •...
Página 88
BELANGRIJK: Herstellingen van uw toestel mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde onderhoudstechnici. Slecht uitgevoerde herstellingen kunnen aanleiding geven tot gevaar voor de gebruikers. Indien het toestel langdurig of niet gebruikt wordt Zet de thermostaat op de stand “0” (Uit). • Haal de stekker uit het stopcontact, maak het toestel leeg, ontdooi en reinig het.
Página 92
Faites un geste éco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Please behave responsibly towards the environment. Recycle this product at the end of its life. Sea un ciudadano responsable con el medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil. Zeigen Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses Produkt am Ende...