Página 2
For a period of one (1) year following the date of delivery, BUFFALO FILTER warrants the Viro- Vac™ against any defects in material or workmanship. BUFFALO FILTER will repair or replace (at BUFFALO FILTER’S option) the same without charge, provided that routine maintenance as specified in this manual has been performed using replacement parts approved by BUFFALO FILTER.
Página 3
OPERATING INSTRUCTIONS System Controls ViroSafe® Filter Instructions Set-up and Operation Specifications MAINTENANCE General Maintenance Information Cleaning Periodic Inspection Troubleshooting CUSTOMER SERVICE Equipment Return Ordering Information TERMS & WARRANTY Figure Title Page Control Panel Buffalo Filter ViroVac™ Operator’s Manual: Page 2...
The ViroVac Smoke Evacuation Systems have been designed with a high suction, high flow rate vacuum motor. The ultra-quiet motor is used to draw the surgical smoke from the surgical site through the vacuum tubing and into the ViroSafe®...
Página 5
8. Upon request, BUFFALO FILTER will provide the following: Service and Repair Instructions, including Circuit Diagrams and Parts List 9. The fuses on the circuit board are to be serviced by an authorized BUFFALO FILTER techni- cian as follows: 100/120 VAC, 50/60 Hz use 10 Amp 250 Volt Fuse (Slo-Blo) 220/240 VAC, 50/60 Hz use 8 Amp 250 Volt Fuse (Slo-blo) Buffalo Filter ViroVac™...
10. The fuses on the motor curcuit are to be serviced by an authorized BUFFALO FILTER technician as follows: 220/240 VAC, 50/60 Hz use 3,15 Amp 250 Volt Fuse (Fast-Acting), (F3) 11. This equipment needs special precautions regarding ElectroMagnetic Compatibility and needs to be installed according to EMC information found in this manual.
Página 7
• Disconnect the unit from the electrical outlet prior to inspecting system components. • The ViroVac™ system is only intended and suitable for the applications that are mentioned in the operating instructions. • The smoke evacuator produces a strong vacuum. Adjust the airflow and the position of the inlet end of the wand or tubing to prevent patient injury and to prevent suction of surgical materials and surgical specimens.
Página 8
• Do not block either the tubing or the filter. If either becomes occluded or significantly restrict- ed, the motor/blower may overheat and cause the unit to fail. • Using any other filter or accessory not supplied by BUFFALO FILTER may cause damage and/ or cause the system to be inoperable and may void the warranty.
Página 9
• Storage environmental ambient temperature 14°F to140°F (-10°C to 60°C). • Storage environmental relative humidity 10% to 75%. There are no user serviceable components in the ViroVac™ Smoke Evacuation System(s). Refer service to qualified service personnel. Use only with the power cord provided and always plug into a grounded outlet.
Página 10
PROTECTION AGAINST INGRESS OF WATER AS DETAILED IN IEC 60529. ALTERNATING CURRENT. PROTECTIVE EARTH, (GROUND). EQUIPOTENTIALITY. DENOTES THE DATE THE EQUIPMENT WAS MANUFACTURED. DENOTES THE MANUFACTURER OF THE DEVICE. NON-IONIZING RADIATION. CONSULT INSTRUCTIONS. Buffalo Filter ViroVac™ Operator’s Manual: Page 9...
Section 2.0 2.1 System Controls The electronic system controls on the ViroVac™ Smoke Evacuation System(s) are easy to under- stand and simple to use. The membrane control panel contains the suction on/off switch, suction power adjustment, filter life indicator, and service indicator light. See Figure 1.
Página 12
The filter life indicator on the membrane control panel provides a visual indication of the status of the life of the filter in use. The filter life indicator for the ViroVac™ Smoke Evacuation System will automatically adjust according to the flow setting selected.
Note: Before installing or removing any filter, be sure that the system is turned off. Filter Installation Instructions: The installation of the ViroSafe® Filter into the BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System(s) is quick and simple. 1. Remove the ViroSafe® Filter from the shipping box and discard any protective wrapping. Ex- amine all filters for damage during shipping and storage.
Set-Up and Operation The operation of the ViroVac™ Smoke Evacuation System is as follows: 1. Install the ViroSafe® Filter. 2. Attach unit power cord to the receptacle on the rear of the system. Plug the pronged power cord into an appropriate grounded power outlet. Route power cord in such a way as to mini- mize potential trip hazard by users or patients or pinch hazard that could cause electric shock.
Página 15
Figure 1 Unit Control Panel Buffalo Filter ViroVac™ Operator’s Manual: Page 14...
Página 16
100/120 VAC, 220/240 VAC Frequency, auto sensed 50/60 Hz Variable Flow Control 1000 ±10% Motor Watts Motor Static Suction 25.69 (6.5 mm orifice) *For reference purposes only **using a new 7/8” x 6’ hose Buffalo Filter ViroVac™ Operator’s Manual: Page 15...
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Smoke Evacuation System model ViroVac™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the ViroVac™ should assure that it is used in such an environment. Emissions Test...
Unplug Unit. Wipe unit with a damp cloth containing mild disinfectant solution or soapy water. Wipe dry with a clean cloth. Do not steam sterilize. Periodic Inspection The ViroVac™ Smoke Evacuation System should be visually inspected at least every year. This inspection should include checks for: • Damage to the power cord.
“Return Material Authorization” (RMA) number from Customer Service before returning the system. Step 4: If you have the original packing for your ViroVac™ Smoke Evacuation System, use it to properly return your unit. If you do not have the original packing material, ask Customer Service for advice on how to pack the unit for return shipment.
(1) year of the date of delivery for P/N od. Buffalo Filter reserves the right to decide VV120 & VV220 and provided Buffalo Filter shipping method on prepaid orders. Care is...
Página 25
* An Extended Warranty Plan is available for purchase for the ViroVac Smoke Evacu- ation System. Please contact Buffalo Filter Customer Service for more information. Buffalo Filter ViroVac™ Operator’s Manual: Page 24...
Página 28
BUFFALO FILTER gewährt, dass der ViroVac™ ein (1) Jahr lang ab dem Lieferdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. BUFFALO FILTER wird denselben kostenlos reparieren oder ersetzen (nach dem Ermessen von BUFFALO FILTER), unter der Voraussetzung, dass die routinemäßige Wartung gemäß den Vorgaben in dieser Bedienungsanleitung unter Verwendung von durch BUFFALO FILTER zugelassenen Ersatzteilen durchgeführt wurde.
Página 29
Achtungshinweise und Warnhinweise BEDIENUNGSANWEISUNGEN Bedienelemente ViroSafe® Filter Anweisungen Inbetriebnahme und Betrieb Technische Daten WARTUNG Allgemeine Informationen zur Wartung Reinigung Regelmäßige Überprüfung Fehlerbehebung KUNDENDIENST Zurücksendung des Geräts Bestellinformationen GESCHÄFTSBEDINGUNGEN UND GARANTIE Abbildung Titel Seite Bedienfeld Buffalo Filter ViroVac™ Bedienungsanleitung: Seite 2...
Página 30
Einwegfilter verwendet, um die Installation und Entfernung bei Filterwechseln zu vereinfachen. Der Filter ist vollständig eingeschlossen, um das Personal beim Filterwechsel vor einer möglichen Kontamination zu schützen. Ein Buffalo Filter ViroSafe Filter enthält vier verschiedene Stufen zum Einfangen des Rauchs.
Página 31
Kenntnis. Standardzubehör: • Bedienungsanleitung • Netzkabel • Pneumatischer Fußschalter Wenden Sie sich bitte für den Kauf der folgenden Zubehörteile an den BUFFALO FILTER Kundendienst: • Ersatzfilter • Fernbedienung • Schläuche, Rohre, laparoskopische Kits, Adapter, Stifte & weiteres Zubehör 1.3 Informationen zum Betrieb...
Página 32
16. Potenzialausgleichsleiter: Klemme befindet sich auf Rückseite zum Anschluss des Potenzial- ausgleichs. Leiter erfüllt die Anforderungen von IEC 60601-1 (2005). Die ViroVac™ Smoke Evacuation System sowie sämtliche Filter sind nicht für Kontakt mit Patienten vorgesehen. 1.4 Achtungshinweise und Warnhinweise Beachten Sie bitte, dass alle Achtungs- und Warnhinweise vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung gelesen und verstanden werden...
Página 33
Ausrüstung kann Hochfrequenzinterferenzen verursachen oder den Betrieb von in der Nähe befindlichen Geräten unterbrechen. Es kann erforderlich sein, Abschwächungsmaßnahmen zu treffen, wie zum Beispiel Änderung von Ausrichtung oder Position des ViroVac™ oder die Abschirmung des Standorts. • Die Verwendung anderer ZUBEHÖRTEILE als der von BUFFALO FILTER angegebenen oder von BUFFALO FILTER verkauften als Ersatzteile für interne Komponenten kann zu erhöhten...
Página 34
• Der ViroSafe® Filter sollte in Abhängigkeit von der Lebensdauer des Filters gewechselt werden. Der mit den ViroVac™ Smoke Evacuation Systems verwendete ViroSafe® Filter sollte nicht für längere Zeit als für jeden Filter spezifiziert verwendet werden. Wird der Filter nicht ausgewechselt, kann dies zu reduzierter Effizienz und zu einer Kontamination des elektrischen Motors, der Vakuumpumpe und der geräuschdämpfenden Vorrichtung innerhalb der Einheit...
Página 35
• Umgebungstemperatur bei der Lagerung zwischen 14 °F und 140 °F (-10 °C und 60 °C). • Relative Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung 10 % bis 75 %. Die ViroVac™ Smoke Evacuation Systems verfügen über keine vom Anwender wartbaren Teile. Vertrauen Sie die Wartung qualifiziertem Wartungspersonal an.
Página 36
ANWENDUNGSTEIL VOM TYP CF. SCHUTZ GEGEN DAS EINDRINGEN VON WASSER WIE IN IEC 60529 SPEZIFIZIERT. WECHSELSTROM. SCHUTZERDE (MASSE). POTENZIALGLEICHHEIT. BEZEICHNET DAS HERSTELLUNGSDATUM DER AUSRÜSTUNG. BEZEICHNET DEN HERSTELLER DES GERÄTS. NICHT IONISIERENDE STRAHLUNG. ANWEISUNGEN BEACHTEN Buffalo Filter ViroVac™ Bedienungsanleitung: Seite 9...
Personals kommen. • ABSAUGUNG AN & Standby Das ViroVac™ Smoke Evacuation System verfügt über einen ON/OFF (EIN-/AUS-) Knopf. Der "Absaugung EIN"-Schalter an dem elektronischen Membranbedienfeld befindet sich im oberen rechten Bereich des Membranfelds. Zum Einschalten des Geräts schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine geerdete Steckdose und den Eingang an der Rückseite der...
Página 38
• Sicherungen (Platine) Es befinden sich zwei 10 AMP Sicherungen (8 AMP für 220/240 ViroVac™ Systeme) an der Platine im Gehäuse des Systems. Sie bieten einen elektrischen Schutz vor Beschädigungen des Systems und Verletzungen des Anwenders. Bei Überhitzung des Systems oder einer Überspannung im elektrischen System brennen die Sicherungen durch und das System wird...
Página 39
Hinweis: Vor Einbauen oder Entfernen eines Filters sicherstellen, dass das System ausgeschaltet ist. Anweisungen zum Einbau des Filters: Der Einbau des ViroSafe® Filters in das BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System ist schnell und einfach. 1. Nehmen Sie den ViroSafe® Filter aus der Versandbox und entsorgen Sie die Schutzverpackung.
Página 40
Inbetriebnahme und Betrieb Betrieb des ViroVac™ Smoke Evacuation Systems: 1. Bauen Sie den ViroSafe® Filter ein. 2. Schließen Sie das geräteseitige Ende des Netzkabels an der Buchse auf der Rückseite des Geräts an. Stecken Sie das mit den Kontaktstiften versehene Ende des Netzkabels in eine passende geerdete Steckdose.
Página 41
Abbildung 1 Bedienfeld der Einheit Buffalo Filter ViroVac™ Bedienungsanleitung: Seite 14...
Página 42
100/120 VAC, 220/240 VAC Frequenz, automatische Erkennung 50/60 Hz Variable Flusskontrolle Motor Watt 1000 ±10 % Motor Statische Absaugung 25,69 (6,5 mm Öffnung) *Nur zu Referenzzwecken **unter Verwendung eines neuen 7/8” x 6’ (1,8 m) Schlauchs Buffalo Filter ViroVac™ Bedienungsanleitung: Seite 15...
Página 43
Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Das Smoke Evacuation System Modell ViroVac™ ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ViroVac™ Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 44
Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell ViroVac ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- ™ bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells ViroVac muss sicherstellen, dass es ™ in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 45
Versorgungs- 3 A/m 3 A/m Die Magnetfelder bei Ver- frequenz (50/60 sorgungsfrequenz sollten der Hz) Magnetfeld einer typischen Geschäfts- IEC 61000-4-8 oder Krankenhausumgebung entsprechen. Buffalo Filter ViroVac™ Bedienungsanleitung: Seite 18...
Página 46
Tabelle 6 Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Das Model ViroVac™ ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells ViroVac muss sicherstellen, dass ™ es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 47
Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären RF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu emp- fehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells EVL den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Modell ViroVac hinsichtlich seines normalen ™...
Allgemeine Informationen zur Wartung Dieser Abschnitt enthält Informationen zur alltäglichen Instandhaltung des BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation Systems. Das System wurde zwar nach den höchsten Industriestandards entwickelt und hergestellt, es wird jedoch empfohlen, es einer regelmäßigen Inspektion und Leistungstests durch einen qualifizierten biomedizinischen Techniker zu unterziehen, um einen sicheren und effektiven Betrieb zu gewährleisten.
Página 49
Befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen, um eine schnellst mögliche Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten: 1. Schritt: Schreiben Sie die Modell- und Seriennummer des ViroVac™ Smoke Evacuation Systems auf. 2. Schritt: Rufen Sie den Kundendienst unter der angegebenen gebührenfreien oder örtlichen Nummer an und schildern Sie das Problem.
Página 50
FOLGESCHÄDEN/HAFTUNGSBEGREN- piere und/oder Rechnung bei. Der Gegenwert ZUNG: wird dem Dollarwert der zurückgesandten, in Buffalo Filter ist in keinem Fall haftbar für be- ungebrauchtem und ungeöffnetem Zustand sondere, beiläufig entstandene, indirekte oder befindlichen Ware entsprechen, abzüglich der Folgeschäden irgendwelcher Art. In keinem Bearbeitungskosten.
Página 51
Uneinigkeiten oder Streitigkeiten an, die sich aus dieser Vereinbarung oder der hierunter verkauften Ware ergeben. * Für die ViroVac Smoke Evacuation System ist eine erweiterte Garantie zum Kauf erhält- lich. Wenden Sie sich bitte an den Buffalo Filter Kundendienst für weitere Informatio- nen.
Página 54
Durante el (1) año posterior a la fecha de la entrega, BUFFALO FILTER garantiza el ViroVac™ contra defectos en los materiales y la mano de obra. BUFFALO FILTER reparará o sustituirá (a su discreción) el mismo sin cargo, siempre que se haya llevado a cabo el mantenimiento rutinario especificado en este manual, utilizando las piezas de repuesto aprobadas por BUFFALO FILTER.
Página 55
Especificaciones MANTENIMIENTO Información sobre mantenimiento general Limpieza Inspección periódica Resolución de problemas SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Devolución del equipo Información de pedidos TÉRMINOS Y GARANTÍA Figura Título Página Panel de control Manual del operador: Buffalo Filter ViroVac™: página 2...
Los sistemas de evacuación de humo ViroVac han sido diseñados con un motor de vacío de alta succión y alto caudal. El motor ultrasilencioso se usa para retirar el humo quirúrgico del sitio de la cirugía a través de los tubos de vacío y enviarlo al filtro ViroSafe, donde es procesado por una...
Accesorios estándares: • Manual del operador • Cable eléctrico • Peudal neumático Por favor contacte con el Servicio de Atención al cliente de BUFFALO FILTER para comprar los siguientes accesorios: • Filtros de sustitución • Activador de interruptor remoto • Tubos flexibles, tubos, Kits laparoscópicos, adaptadores, varillas y otros accesorios 1.3 Información relativa al funcionamiento...
El conductor cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1 (2005). Los ViroVac™ Smoke Evacuation Systems y todos los filtros no están previstos para que entren en contacto con los pacientes. 1.4 Advertencias y precauciones Tenga en cuenta que todas las advertencias y precauciones deben leerse y entenderse antes de usar este equipo.
Página 59
• El sistema ViroVac™ sólo está previsto y es adecuado para las aplicaciones mencionadas en las instrucciones de funcionamiento. • El evacuador de humos produce un vacío fuerte. Ajuste el flujo del aire y la posición del extremo de la toma de la varilla o tubo para evitar daños al paciente y evitar la aspiración de materiales y muestras quirúrgicos.
Página 60
• Si utiliza cualquier otro filtro o accesorio no suministrado por BUFFALO FILTER podría ocasionar daños al sistema o provocar que el sistema quede inoperativo y podría invalidar la garantía.
Página 61
En los ViroVac™ Smoke Evacuation Systems no hay componentes que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deben realizarlas personal de asistencia técnica cualificado. Use sólo con el cable eléctrico provisto y utilice siempre un enchufe con toma a tierra. Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 8...
Página 62
EN LA NORMA IEC 60529. CORRIENTE ALTERNA. TOMA A TIERRA PROTECTORA EQUIPOTENCIALIDAD. INDICA LA FECHA EN QUE SE FABRICÓ EL EQUIPO. INDICA EL FABRICANTE DEL DISPOSITIVO. RADIACIÓN NO IONIZANTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 9...
Sección 2.0 2.1 Controles del sistema Los controles del sistema electrónicos de los ViroVac™ Smoke Evacuation Systems son fáciles de entender y sencillos de usar. El panel de control de membrana incluye el interruptor on/off de aspiración, el ajuste de potencia de aspiración, el indicador de vida del filtro, y la luz indicadora de servicio.
El indicador filter life (vida útil del filtro) del panel de control de membrana ofrece una indicación visual del estado de la vida útil del filtro en uso. Este indicador del ViroVac™ Smoke Evacuation System ajustará automáticamente de acuerdo al ajuste de flujo seleccionado.
ADVERTENCIA: Este dispositivo no está previsto para la evacuación de líquidos. Si se espera aspirar líquidos usando el ViroSafe® Filter o el BUFFALO FILTER ViroVac™ system, deben instalarse dispositivos de recogida de líquidos con el ensamblaje del tubo de vacío. Si no se instalase un dispositivo de recogida de líquidos podría ocasionarse un bloqueo del filtro y daños eléctricos.
Página 66
Instalación y funcionamiento A continuación se detalla el funcionamiento del ViroVac™ Smoke Evacuation System: 1. Instale el ViroSafe® Filter. 2. Fije el cable eléctrico de la unidad a la toma de la parte de atrás del sistema. Enchufe el cable eléctrico en una toma conectada a tierra.
Página 67
Figura 1 Panel de control de la unidad Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 14...
Página 68
Control de flujo variable Sí Motor vatios 1000 ±10% Aspiración estática motor kPa 25,69 (orificio 6,5 mm) *Sólo para referencia **Usando un tubo flexible nuevo de 7/8” x 6’ (1,8 m) Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 15...
El modelo del Smoke Evacuation System model ViroVac™ está previsto para ser utilizado en el entorno electromagné- tico especificado más abajo. El cliente o el usuario del ViroVac™ debería asegurarse de que se usa en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía...
Página 70
Guía y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas El modelo ViroVac está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado ™ más abajo. El cliente o el usuario del modelo ViroVac debería asegurarse de que se usa en dicho ™ entorno.
Página 71
Los campos magnéticos de corriente (50/60 frecuencia de potencia debe- Hz) campo rían estar en niveles carac- magnético IEC terísticos de una ubicación 61000-4-8 típica de un entorno comer- cial u hospitalario. Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 18...
Página 72
Tabla 6 Guía y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas El modelo ViroVac™ está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del modelo ViroVac debería asegurarse de que se usa en dicho entorno.
Página 73
El modelo ViroVac está previsto para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las ™ interferencias RF estén controladas. El cliente o el usuario del modelo ViroVac pueden ayudar a ™ evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de RF móviles y portátiles (transmisores) y el modelo ViroVac...
Esta sección contiene información para un mantenimiento rutinario del BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System. A pesar de que el sistema ha sido diseñado y fabricado con altos estándares industriales, se recomienda llevar a cabo una inspección periódica y unas pruebas de rendimiento que debe llevar a cabo un técnico biomédico cualificado para asegurar un...
Para obtener la respuesta más rápida a sus necesidades de servicio siga estos procedimientos: Paso 1: Apunte el modelo y el número de serie del ViroVac™ Smoke Evacuation System. Paso 2: Llame al número gratuito del Servicio de Atención al cliente o al local incluidos en la lista y describa el problema.
2. La mercancía enviada incorrectamente está nadas con el sistema y su uso. exenta de cargos por tener que volver a alma- cenarla. Contacte con el Servicio de Atención al cliente antes de devolver la mercancía. Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 23...
* Está disponible un plan de garantía amplia- da para la compra del ViroVac Smoke Eva- cuation System. Contacte con el Servicio de Atención al cliente de Buffalo Filter para más información. Manual del operador de Buffalo Filter ViroVac™: página 24...
Página 79
ViroVac ® Smoke Plume Evacuation System Manuel d’utilisation BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
Página 80
Deze schadelijke gassen kunnen bij langdurige blootstelling een gevaar vormen voor de gezondheid van het medisch personeel. Het geactiveerde koolstof dat in de ViroVac™ Smoke Evacuation System wordt gebruikt, verwijdert eerder de giftige organische gassen dan waterdamp en zorgt voor een optimale verwijdering van geuren.
De informatie heeft betrekking op het gebruik van de producten in binnen- en buitenland: 1. Het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER voldoet in de volgende systemen aan de elektrische specificaties volgens IEC 60601.1: 100/120 V wisselstroom...
16. Potentiaalvereffeningsgeleider: bevindt zich aan de achterkant voor aansluiting van potentiaalvereffening. De geleider voldoet aan de vereisten van IEC 60601-1 (2005). Het ViroVac™ Smoke Evacuation System en alle filters zijn niet bedoeld voor aanraking met patiënten. 1.4 Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen U moet alle voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen lezen en begrijpen voordat u deze apparatuur mag gebruiken.
Página 83
ViroVac™ veroorzaken. • D eze apparatuur mag niet naast of op andere apparatuur worden gebruikt. Als plaatsing naast of op andere apparatuur nodig is, moet de ViroVac™ worden geobserveerd om na te gaan of deze normaal werkt in de opstelling waarin deze wordt gebruikt. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 6...
Página 84
• H et ViroSafe®-filter moet worden vervangen overeenkomstig de levensduur van het filter. Het ViroSafe®-filter, dat bij het ViroVac™ Smoke Evacuation System gebruikt wordt, mag niet langer worden gebruikt dan de tijd die voor elk filter wordt aangegeven. Als het filter niet wordt vervangen, kan dit leiden tot een verminderde efficiëntie en verontreiniging van de elektrische...
Página 85
• O mgevingstemperatuur voor opslag -10°C tot 60°C (14°F tot 140°F). • R elatieve luchtvochtigheid voor opslag 10% tot 75%. Het ViroVac™ Smoke Evacuation System bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Gebruik alleen de meegeleverde stroomkabel en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Página 86
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. LET OP! TOEGEPAST ONDERDEEL TYPE CF. BESCHERMING TEGEN HET BINNENDRINGEN VAN WATER, ZOALS BESCHREVEN IN IEC 60529. WISSELSTROOM. AARDING. EQUIPOTENTIALITEIT. PRODUCTIEDATUM VAN DE APPARATUUR. FABRIKANT VAN HET HULPMIDDEL. NIET-IONISERENDE STRALING. RAADPLEEG GEBRUIKSAANWIJZING. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 9...
Página 87
Als u dit niet doet, kan schade aan het apparaat en/of persoonlijk letsel ontstaan. • AFZUIGING INGESCHAKELD en stand-by Het ViroVac™ Smoke Evacuation System is voorzien van één ON/OFF-knop (aan- uitknop). De ON-schakelaar voor de afzuiging bevindt zich rechtsboven in de hoek van het membraanbedieningspaneel.
Página 88
Op de printplaat in de behuizing van het systeem bevinden zich twee zekeringen van 10 amp (8 amp voor ViroVac™-systemen van 220/240 V). Hiermee wordt zowel het systeem als de bediener op elektrische wijze beschermd tegen schade of letsel. Als het systeem oververhit raakt of als er een elektrische stootspanning in het elektrische systeem optreedt, branden de zekeringen door en is het systeem niet functioneel.
Página 89
Opmerking: controleer of het systeem is uitgeschakeld voordat u een filter installeert of verwijdert. Instructies voor het installeren van een filter: Het ViroSafe®-filter kan snel en eenvoudig in het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER worden geïnstalleerd. 1. Haal het ViroSafe®-filter uit de verzenddoos en gooi alle beschermende materialen weg.
Installatie en bediening Het ViroVac™ Smoke Evacuation System wordt als volgt bediend: 1. Installeer het ViroSafe®-filter. 2. Steek de stroomkabel in de aansluiting aan de achterzijde van het systeem. Steek de stekker in een op de juiste wijze geaard stopcontact. Leg de stroomkabel zo neer dat de kans dat gebruikers of patiënten erover vallen, wordt beperkt en dat de kabel niet bekneld kan raken...
Página 91
Afbeelding 1 Bedieningspaneel Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 14...
Página 92
Besturing variabele stroom Motor watt 1000 ±10% Statische afzuiging motor 25,69 (opening van 6,5 mm) *Uitsluitend bedoeld ter referentie **bij gebruik met een nieuwe slang van 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 15...
Página 93
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het Smoke Evacuation System model ViroVac™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of de eindgebruiker van de ViroVac™ dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 94
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Het ViroVac -model is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder ™ wordt beschreven. De klant of de eindgebruiker van het ViroVac -model dient ervoor te zorgen dat ™ het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 95
Magnetisch veld bij 3 A/m 3 A/m Het magnetisch veld netfrequentie ten gevolge van de (50/60 Hz) netfrequentie moet IEC 61000-4-8 voldoen aan de gebruikelijke niveaus in een bedrijf of ziekenhuis. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 18...
Página 96
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het ViroVac™-model is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt be- schreven. De klant of de eindgebruiker van het ViroVac™-model dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 97
Het ViroVac™-model is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving met gecontroleerde uit- gestraalde RF-storing. De klant of de gebruiker van het ViroVac™-model kan het risico van elektromagneti- sche interferentie verkleinen door een hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het ViroVac™-model aan te houden.
Hoofdstuk 3.0 Algemene onderhoudsinformatie Dit hoofdstuk bevat informatie over het gewone onderhoud van het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER. Hoewel het systeem volgens strenge industriële normen is ontworpen en vervaardigd, wordt aanbevolen om periodieke inspecties en functietests te laten uitvoeren door een gekwalificeerd biomedisch technicus om een constante, veilige en effectieve werking te waarborgen.
Página 99
RMA-nummer (retourautorisatie voor materialen) aanvragen voordat het systeem kan worden geretourneerd. Stap 4: als u de originele verpakking van het ViroVac™ Smoke Evacuation System beschikbaar hebt, gebruikt u deze om uw apparatuur op geschikte wijze te retourneren. Als u de originele verpakkingsmaterialen niet meer heeft, vraagt u de klantenservice om advies over het inpakken van de apparatuur om deze op passende wijze te retourneren.
VV220, kosteloos zal vervangen. Hierbij wordt de verzendmethode van vooraf betaalde ervan uitgegaan dat Buffalo Filter de kans heeft bestellingen. Alle koopwaar wordt voorzichtig gekregen het beweerde defecte systeem en de gecontroleerd en verpakt om fouten te installatie of het gebruik ervan te inspecteren.
Página 101
* Er is een uitgebreid garantieplan beschikbaar voor de aanschaf van het ViroVac Smoke Evacuation System. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de klantenservice van Buffalo Filter. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 24...
ViroVac ® Smoke Plume Evacuation System Manual do operador BUFFALO FILTER www.buffalofilter.com +1 716.835.7000 (International) 800.343.2324 (United States) bf.smoke.info@filtrationgroup.com...
Página 104
Durante um período de um (1) ano após a data de entrega, a BUFFALO FILTER garante o ViroVac™ contra quaisquer defeitos no material ou fabrico. A BUFFALO FILTER irá reparar ou substituir (à opção da BUFFALO FILTER) o equipamento sem custos, considerando que a manutenção de rotina conforme especificado neste manual tenha sido efectuada utilizando peças...
Página 105
MANUTENÇÃO Informações de manutenção gerais Limpeza Inspecção periódica Resolução de problemas SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE Devolução do equipamento Informações sobre encomendas TERMOS E GARANTIA Figura Título Página Painel de controlo Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 2...
Página 106
A filtração de terceira fase utiliza o carbono activado virgem com o mais elevado grau, especialmente concebido para a Buffalo Filter para a remoção e absorção de odores e gases tóxicos produzidos por tecidos queimados. Estes gases nocivos podem constituir um perigo para a saúde dos profissionais de saúde que estão sujeitos a uma exposição prolongada.
Página 107
Para além disso, comparar os acessórios que recebe com a lista de acessórios padrão abaixo. Se estiver a faltar um item, notificar o Serviço de Atendimento ao Cliente da BUFFALO FILTER. Acessórios padrão: • Manual do operador • Cabo de alimentação • Interruptor de pé pneumático Contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da BUFFALO FILTER para comprar os seguintes acessórios:...
16. Condutor de equalização potencial.: Terminal localizado no painel posterior para a ligação de equalização potencial. O condutor cumpre os requisitos de acordo com a IEC 60601-1 (2005). O ViroVac™ Smoke Evacuation System e os filtros não se destinam a entrar em contacto com os doentes.
Página 109
• A utilização de ACESSÓRIOS diferentes dos especificados pela BUFFALO FILTER, ou dos vendidos pela BUFFALO FILTER como peças de substituição para os componentes internos, pode resultar no aumento das emissões ou na diminuição da imunidade do ViroVac™. • E ste equipamento não deve ser utilizado perto ou empilhado sobre outro equipamento e se for necessário utilizar perto ou empilhado sobre outro equipamento, o ViroVac™ deve ser verificado para verificar o funcionamento normal na configuração na qual será...
Página 110
• O Filtro ViroSafe® deve ser substituído de acordo com a vida útil do filtro. O Filtro ViroSafe®, utilizado com o ViroVac™ Smoke Evacuation System não deve ser utilizado durante mais tempo do que o especificado para cada filtro. A não substituição do filtro pode resultar na diminuição da eficiência e contaminação do motor eléctrico, bomba de vácuo e meios de absorção do som na unidade.
Página 111
• T emperatura ambiente de armazenamento de -10°C a 60°C (14°F a 140°F). • H umidade relativa ambiental de armazenamento de 10% a 75%. Não existem componentes passíveis de reparação por parte do utilizador no ViroVac™ Smoke Evacuation System. Consultar a assistência técnica qualificada para qualquer reparação. Utilizar apenas com o cabo de alimentação fornecido e ligar sempre a uma tomada com ligação à...
Página 112
DETALHADO NA IEC 60529. CORRENTE ALTERNADA. LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA. EQUIPOTENCIALIDADE. INDICA A DATA EM QUE O EQUIPAMENTO FOI FABRICADO. INDICA O FABRICANTE DO DISPOSITIVO. RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE. CONSULTAR AS INSTRUÇÕES. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 9...
Página 113
Secção 2.0 2.1 Controlos do sistema Os controlos electrónicos do sistema no ViroVac™ Smoke Evacuation System são fáceis de compreender e simples de utilizar. O painel de controlo de membrana contém o interruptor on/ off de sucção, ajuste da energia de sucção, indicador de vida útil do filtro e luz indicadora de assistência.
Definição de fluxo médio = 24 horas de vida útil do filtro Definição de fluxo elevado = 18 horas de vida útil do filtro O Indicador de vida útil do filtro do ViroVac™ é definido na fábrica. Todos os períodos de tempo do indicador de vida útil do filtro são automáticos.
Página 115
Nota: Antes de instalar ou remover qualquer filtro, certificar-se de que o sistema está desligado. Instruções de instalação do filtro: A instalação do Filtro ViroSafe® no ViroVac™ Smoke Evacuation System da BUFFALO FILTER é rápida e simples. 1. Retirar o Filtro ViroSafe® da embalagem e eliminar quaisquer invólucros de protecção.
Configuração e funcionamento O funcionamento do ViroVac™ Smoke Evacuation System consiste no seguinte: 1. Instalar o Filtro ViroSafe®. 2. Ligar o cabo de alimentação da unidade à tomada na parte posterior do sistema. Ligar o cabo de alimentação com pinos a uma tomada de alimentação com ligação à terra apropriada.
Página 117
Painel de controlo da unidade Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 14...
Página 118
Controlo de fluxo variável Motor Watts 1000 ±10% Sucção estática do motor kPa 25,69 (orifícios de 6,5 mm) *Apenas para referência **utilizando uma mangueira nova de 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 15...
Directrizes e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O Smoke Evacuation System, modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético –...
Página 120
Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O Modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador final do Modelo ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Ambiente Nível de teste...
Página 121
3 A/m Os campos magnéticos da frequência de de frequência de energia energia (50/60 Hz) devem situar-se nos IEC 61000-4-8 níveis característicos de uma localização habitual num ambiente comercial ou hospitalar normal. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 18...
Página 122
Directrizes e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O Modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador final do Modelo ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente Teste de Nível de...
Página 123
O modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético em que as interferências por RF irradiada são controladas. O cliente ou o utilizador do Modelo ViroVac™ pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o Modelo ViroVac™, como recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída...
Página 124
Desligar a unidade. Limpar a unidade com um pano humedecido com solução desinfectante suave ou água com sabão. Secar com um pano limpo. Não esterilizar a vapor. Inspecção periódica O ViroVac™ Smoke Evacuation System deve ser inspeccionado visualmente, pelo menos, todos os anos. Esta inspecção deve incluir a verificação do seguinte: • Danos no cabo de alimentação.
Página 125
Para uma resposta rápida às suas necessidades de assistência, seguir estes procedimentos: Passo 1: Escrever o número do modelo e o número série do ViroVac™ Smoke Evacuation System. Passo 2: Contactar o Serviços de Atendimento ao Cliente para o número gratuito ou número local listado e descrever o problema.
Página 126
Contactar o serviço de atendimento ao cliente da Buffalo Filter antes de enviar a mercadoria de devolução. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 23...
Página 127
âmbito do mesmo. * Está disponível um Plano de garantia alargada para a compra do ViroVac Smoke Evacuation System. Contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da Buffalo Filter para obter mais informações. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 24...
Página 130
I en periode på ett (1) år fra leveringsdatoen garanterer BUFFALO FILTER at ViroVac™ skal være fri for enhver mangel i materiale eller utførelse. BUFFALO FILTER vil reparere eller bytte ut (som BUFFALO FILTERs måtte velge) produktet uten betaling, gitt at det rutinemessige vedlikeholdet som spesifisert i denne håndboken har blitt utført og at reservedeler godkjent av...
Página 131
Inspeksjon Driftsinformasjon Forsiktighetsregler og advarsler Bruksanvisning Systemkontroller Anvisninger for ViroSafe®-filter Oppsett og drift Spesifikasjoner VEDLIKEHOLD Generell vedlikeholdsinformasjon Rengjøring Periodevis inspeksjon Feilsøking KUNDESTØTTE Retur av utstyr Bestillingsinformasjon BETINGELSER OG GARANTI Figur Tittel Side Kontrollpanel Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 2...
Página 132
Filtreringen ved tredje trinn bruker ubrukt aktivert karbon av høyeste kvalitet, spesielt designet for Buffalo Filter for fjerning og absorbering av lukter og giftige gasser som produseres av vevsbrenning. Disse skadelige gassene kan utgjøre en helsefare for helsepersonell som utsettes for dem over lengre tid.
Página 133
Driftsinformasjonen i dette avsnittet er beregnet på kundens gjennomgang av regulative forhold. Informasjonen gjelder bruken av produktene både nasjonalt og internasjonalt: 1. ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) fra BUFFALO FILTER er i samsvar med de elektriske spesifikasjonene i IEC 60601.1 i følgende systemer:...
16. Leder for potensiell utjevning: Terminal plassert på bakpanelet for tilkobling av potensiell utjevning. Lederen er i samsvar med krav per IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) og alle filtre er ikke beregnet på kontakt med pasienter. 1.4 Forsiktighetsregler og advarsler Merk at alle forsiktighetsregler og advarsler skal være lest og forstått før dette utstyret tas i bruk.
Página 135
Det kan være nødvendig å treffe mitigasjonstiltak, slik som reorientering eller flytting av ViroVac™ eller skjerming av stedet. • B ruken av EKSTRAUTSTYR annet enn det som er spesifisert av BUFFALO FILTER, eller solgt av BUFFALO FILTER som reservedeler for indre komponenter kan føre til økte utslipp fra, eller redusert immunitet for ViroVac™. • D ette utstyret skal ikke brukes ved siden av, eller stablet med annet utstyr og ViroVac™ skal, hvis det er nødvendig å...
Página 136
• V iroSafe®-filteret skal byttes i henhold til levetiden til filteret. ViroSafe®-filteret, som brukes med ViroVac™ Smoke Evacuation System(er), skal ikke brukes lenger enn tiden som er spesifisert for hvert filter. Å ikke bytte dette filteret vil kunne føre til lavere effektivitet og kontaminasjon av den elektriske motoren, vakuumpumpen og lydabsoberende media i enheten.
Página 137
• O mgivelsestemperatur for lagring -10°C til 60°C (14°F til 140°F). • R elativ luftfuktighet i omgivelsene for lagring 10 % til 75 %. Det kan ikke utføres service på noen komponenter i ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) av brukere. Overlat service til kvalifisert servicepersonell. Bruk kun med den medfølgende strømkabelen og koble alltid til et jordet uttak. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 8...
Página 138
FARE FOR ELEKTRISK STØT. IKKE FJERN DEKSELET. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT SERVICEPERSONELL. FORSIKTIG. TYPE CF-GODKJENT DEL. BESKYTTELSE MOT INNTRENGING AV VANN SOM REDEGJORT FOR I EIC 60529. VEKSELSTRØM. BESKYTTELSESJORD, (JORD). EKVIPOTENSIALITET. ANGIR UTSTYRETS PRODUKSJONSDATO. ANGIR UTSTYRSPRODUSENTEN. IKKE-IONISERENDE STRÅLING. SE ANVISNINGENE. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 9...
Página 139
Bruksanvisning Avsnitt 2.0 2.1 Systemkontroller De elektroniske systemkontrollene på ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) er lette å forstå og enkle å bruke. Membrankontrollpanelet inneholder knappen suksjon av/på, justering av suksjonskraft, indikator for filterlevetid og serviceindikatorlys. Se figur 1. Merk: Sørg for å lese alle anvisningene før du monterer ekstrautstyr eller bruker dette utstyret.
Página 140
• SIKRINGER (kretskort) To sikringer på 10 AMP (8 AMP for 220/240 ViroVac™-systemer) finnes på kretskortet i huset til systemet. Det beskytter elektrisk både systemet og operatøren fra skade eller personskade. Hvis systemet overopphetes eller det oppstår en elektrisk overspenning i det elektriske systemet, vil sikringene gå...
Página 141
3. Rengjør enheten med egnet germicid før gjenbruk. Følg de indikerte anvisningene for vedlikehold og montering av et nytt ViroSafe®-filter. FORSIKTIG: Bruk av ethvert annet filter eller tilbehør som ikke er levert av BUFFALO FILTER kan påføre systemet skade og/eller føre til at systemet ikke vil kunne brukes og kan være grunnlag for ugyldiggjøring av garantien.
Página 142
Oppsett og drift Driften av ViroVac™ Smoke Evacuation System er som følger: 1. Monter ViroSafe®-filteret. 2. Koble enhetens strømkabel til stikkontakten på baksiden av systemet. Plugg den grenede strømkabelen inn i et egnet jordet strømuttak. Legg strømkabelen på en måte som minimaliserer risikoen for at brukere eller pasienter kan falle eller fare for klemming som vil kunne føre til elektrisk støt.
Página 143
Figur 1 Enhetens kontrollpanel Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 14...
Página 144
Frekvens, automatisk registrert 50/60 Hz Variabel strømningskontroll Motor Vatt 1000 ±10 % Motor statisk suksjon 25,69 (6,5 mm åpning) *Kun for referanseformål **bruker en ny slange på 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 15...
Página 145
Tabell 1 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk stråling Smoke Evacuation System-modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø...
Página 146
Tabell 2 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk immunitet Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Elektromagnetisk miljø - Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 147
Strømfrekvensens 3 A/m 3 A/m Strømfrekvensens (50/60 Hz) magnetiske felt skal være magnetiske felt IEC på typiske nivåer for et 61000-4-8 typisk kommersielt miljø eller sykehusmiljø. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 18...
Página 148
Tabell 6 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk stråling Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 149
Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og modellen @ 3 Vrms Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i et elektromagnetisk miljø der strålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av modellen ViroVac™ kan hjelpe til med å hindre elektromagnetisk interferens ved å...
Página 150
Koble fra enheten. Tørk av enheten med en fuktig klut som inneholder et mildt desinfeksjonsmiddel eller såpevann. Tørk tørr med en ren klut. Ikke dampsteriliser. Periodevis inspeksjon ViroVac™ Smoke Evacuation System skal visuelt inspiseres minst en gang i året. Denne inspeksjonen skal blant annet kontrollere: • Skade på strømkabelen.
Página 151
RMA-nummer (Autorisasjon for retur av varer) fra kundestøtte før du returnerer systemet. Trinn 4: Bruk den originale pakningen for ViroVac™ Smoke Evacuation System for å returnere enheten din hvis du fortsatt har den. Spør kundestøtte om råd for hvordan enheten bør pakkes for returtransporten hvis du ikke har det originale pakningsmaterialet.
Página 152
Buffalo Filter vil bistå kunder i å forfølge disse begrensning, garantier om salgbarhet og kravene. egnethet til et bestemt formål. Alle garantier som følger av ethvert handels- eller bruksløp...
Página 153
New Yorks domstoler med hensyn til enhver uenighet eller tvist som følge av denne avtalen eller varene som selges herunder. * En utvidet garanti kan kjøpes for ViroVac Smoke Evacuation System. Kontakt Buffalo Filters kundestøtte for mer informasjon. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 24...
Página 156
Under en period av ett (1) år efter leveransdatum garanterar BUFFALO FILTER ViroVac™ för eventuella defekter i material eller utförande. Buffalo Filter kommer att reparera eller byta ut (en- ligt BUFFALO FILTER's gottfinnande) densamma utan kostnad, förutsatt att rutinmässigt under- håll som anges i denna handbok har utförts med reservdelar som godkänts av BUFFALO FILTER.
Página 157
Försiktighetsupplysningar och varningar ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Systemkontroller Anvisningar för ViroSafe® Filter Installation och användning Specifikationer UNDERHÅLL Allmän information om underhåll Rengöring Regelbunden inspektion Felsökning KUNDTJÄNST Retur av utrustning Beställningsinformation VILLKOR & GARANTI Figur Rubrik Sidan Kontrollpanel Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 2...
Página 158
Den tredje filtreringssteget använder den renaste graden av jungfruligt aktivt kol, utformat särskilt för Buffalo Filter för borttagning och absorption av odörer och toxiska gaser alstrade av brända vävnader. Dessa skadliga gaser kan utgöra en hälsorisk för sjukhuspersonal som utsätts för långvarig exponering.
Página 159
3. Grad av skydd mot elektriska stötar (UL 60601-1, paragraf 5.2); Ansluten del av typ CF 4. Grad av skydd mot vattenintrång (UL 60601-1, paragraf 5.3): IPX1 5. Metod för sterilisering eller desinfektion som rekommenderas av BUFFALO FILTER (UL 60601-1, paragraf 5.4): Koppla ur enheten.
Página 160
16. Anslutning för potentialutjämnare: Terminal på baksidan för anslutning av potentialutjäm- nare. Anslutningen överensstämmer med kraven i IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System och alla filter är inte avsedda för kontakt med patienter. 1.4 Försiktighetsupplysningar och varningar Observera att alla försiktighetsupplysningar och varningar skall läsas och förstås före användning av denna utrustning.
Página 161
Det kan vara nödvändigt att vidta åtgärder mot detta, som att vrida eller omplacera ViroVac™ eller skärma av platsen. • Användning av andra TILLBEHÖR och kablar än de som specificerats av BUFFALO FILTER, med undantag för delar som säljs av BUFFALO FILTER som reservdelar för inbyggda...
Página 162
• Blockera varken slangenhet eller filter. Om någondera blockeras eller begränsas avsevärt kan motorn/fläkten överhettas och orsaka att enheten inte fungerar. • Användning av andra filter eller tillbehör som inte levererats av BUFFALO FILTER kan orsaka skador och/eller orsaka att systemet blir oanvändbart och kan upphäva garantin.
Página 163
Det finns inga komponenter i ViroVac™ Smoke Evacuation System som kan servas av användaren. Kontakta kvalificerad servicepersonal för service. Använd enbart den medföljande sladden och anslut den alltid till ett jordat uttag. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 8...
Página 164
OBS! SE MEDFÖLJANDE DOKUMENT (HANDBOK). ANSLUTEN DEL AV TYP CF. SKYDD MOT INTRÅNG AV VATTEN SOM BESKRIVET I IEC 60529. VÄXELSTRÖM. SKYDDSJORD (JORDANSLUTNINGAR). EKVIPOTENTIALITET. ANGER UTRUSTNINGENS TILLVERKNINGSDATUM. ANGER ENHETENS TILLVERKARE. ICKE-JONISERANDE STRÅLNING. SE INSTRUKTIONERNA Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 9...
Página 165
Om detta inte görs kan det resultera i skada på enhet och/eller personal. • SUG PÅ & standby Det finns en ON/OFF-knapp på ViroVac™ Smoke Evacuation System. Sug PÅ-brytaren på det elektroniska membranets kontrollpanel är placerad i det övre högra hörnet på membranpanelen.
Página 166
• SÄKRINGAR (kretskort) Två 10 A-säkringar (8 A för 220/240 ViroVac™-system) finns på kretskortet inuti systemets hölje. Det skyddar elektriskt både systemet och operatören från skador. Om systemet blir överhettat eller om det uppstår en spänningsvåg i elsystemet, utlöses säkringarna och systemdriften stoppas.
Página 167
OBS! Innan du installerar eller tar bort något filter skall du se till att systemet är avstängt. Anvisningar för installation av filter: Installationen av ViroSafe® Filter i BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System är snabb och enkel. 1. Ta upp ViroSafe® Filter ur transportlådan och kassera skyddsmaterialet. Undersök om filtren har skadats under transport eller förvaring.
Installation och användning Så här använder du ViroVac™ Smoke Evacuation System: 1. Installera ViroSafe® Filter. 2. Anslut nätsladden till uttaget på systemets baksida. Sätt i elkabeln med stift i ett korrekt jordat vägguttag. Dra nätsladden på ett sätt som minimerar risken för att användare eller patienter snubblar över den, eller risken för att den kläms, vilket kan orsaka elektriska stötar.
Página 169
Figur 1 Enhetens kontrollpanel Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 14...
Página 170
Tillgänglig spänning 100/120 VAC, 220/240 VAC Frekvens, automatiskt avkänd 50/60 Hz Justerbart flödesreglage Motor Watt 1000 ±10% Motor: statiskt sug 25.69 (6.5 mm öppning) *Endast för referensändamål **med en ny 7/8" x 6’ (1.8m)-slang Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 15...
Página 171
Information om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC60601-1-2 Tabell 1 Vägledning och tillverkardeklaration - elektromagnetisk strålning Smoke Evacuation System, modell ViroVac™, är avsett för användning i den elektromagnetiska omgivningen som finns specificerad nedan. Kunden eller användaren ska tillse att ViroVac™ används i sådan miljö. Strålningstest Överensstämmelse...
Página 172
Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Modellen ViroVac är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras ned- ™ an. Kunden eller användaren av modellen ViroVac skall tillse att den används i en sådan miljö. ™ IEC 60601 Överensstämmelse-...
Página 173
Nätfrekvens 3 A/m 3 A/m Nätfrekvensens magnetfält (50/60 Hz) skall ligga på nivåer som är magnetfält IEC karakteristiska för en typisk 61000-4-8 plats i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 18...
Página 174
överensstämmelsenivån för RF ovan, skall modellen ViroVac iakttas och normal drift ™ verifieras. Om onormal prestanda observeras så kan ytterligare åtgärder vidtas, modellen ViroVac ™ kan exempelvis vridas eller flyttas. Över frekvensområdet 150 kHz – 80 MHz skall fältstyrkan vara mindre än 3 V/m.
Página 175
3 Vrms Modellen ViroVac är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-stör- ™ ningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av modellen ViroVac kan bidra till att und- ™ vika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan portabel/ mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och ViroVac...
Koppla ur enheten. Torka av enheten med en fuktig trasa med en mild lösning av desinfektionsmedel eller såpvatten. Torka torrt med en ren trasa. Får ej ångsteriliseras. Regelbunden inspektion ViroVac™ Smoke Evacuation System skall inspekteras visuellt minst en gång om året. Denna inspektion skall inkludera kontroller av: • Skador på nätsladden.
Página 177
"auktoriseringsnummer för returnering" (RMA) från kundtjänst innan du returnerar systemet. Steg 4: Om du har den ursprungliga förpackningen för ditt ViroVac™ Smoke Evacuation System skall du använda den för att returnera din enhet på korrekt sätt. Om du inte har det ursprungliga förpackningsmaterialet, fråga kundtjänst för råd om hur man packar enheten för returen.
Página 178
FÖLJDSKADOR/ANSVARSBEGRÄNS- för returnerade varor minus en lager- och NING: expeditionsavgift för ny, oanvänd, oöppnad Buffalo Filter skall inte i något fall som helst utrustning eller engångsartiklar. ansvara för särskilda, oförutsedda, indirekta skador eller följdskador av något slag. I inget UNDANTAG: fall skall Buffalo Filter's ansvar överstiga det...
Página 179
* En utökad garanti finns att köpa för ViroVac Smoke Evacuation System. Kon- takta Buffalo Filter's kundtjänst för mer information. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 24...
Página 182
Po dobu jednoho (1) roku od data dodání zaručuje společnost BUFFALO FILTER, že bude ViroVac™ prostý jakýchkoli materiálových a výrobních závad. Společnost BUFFALO FILTER zajistí bezplatně opravu nebo výměny (podle rozhodnutí společnosti BUFFALO FILTER) produktu, za předpokladu, že byla prováděna běžná údržba jak je uvedeno v tomto návodu za využití...
Página 183
Pokyny pro filtr ViroSafe® Sestavení a provoz Specifikace ÚDRŽBA Všeobecné informace o údržbě Čištění Pravidelná kontrola Řešení problémů ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Vracení vybavení Informace o objednání OBCHODNÍ PODMÍNKY A ZÁRUKA Obrázek Titulní stránka Ovládací panel Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 2...
Página 184
části 2.0. 1.2 Kontrola Systém ViroVac™ Smoke Evacuator byl před odesláním z výrobního závodu pečlivě zkoušen a kontrolován. Před používáním jednotku prosím zkontrolujte, pro ověření, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. Pokud zjistíte nějaké poškození, kontaktujte zákaznické služby společnosti BUFFALO FILTER na čísle 1-800-343-2324 (pouze USA) nebo +1 (716) 835-7000 (mezinárodně).
Página 185
Provozní informace obsažené v této části jsou určeny k prozkoumání předpisových otázek uživatelem. Informace se týkají použití produktů v tuzemsku i mezinárodně: 1. BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System splňuje elektrotechnické specifikace IEC 60601.1 pro následující systémy: 100/120 V AC...
Página 186
16. Vodič vyrovnávání potenciálů: Na zadním panelu je umístěna svorka pro připojení k systému vyrovnávání potenciálu. Vodič splňuje požadavky IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System a všechny filtry nejsou určeny pro styk s pacientem. 1.4 Upozornění a výstrahy Vezměte na vědomí, že všechna upozornění a výstrahy je třeba přečíst a pochopit před používáním tohoto zařízení.
Página 187
BUFFALO FILTER jako náhradní díly za interní součásti, může zvýšit emise nebo snížit odolnost ViroVac™. • Z ařízení by se nemělo používat vedle jiného zařízení nebo uložený na jiném zařízení a bude-li použití takového použití vedle jiného zařízení či na něm nutné, ViroVac™ by měl být sledován, aby se ověřil normální provoz v konfiguraci, v níž bude použit. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 6...
• F iltr ViroSafe® je třeba vyměňovat podle životnosti filtru. Filtr ViroSafe® používány se systémem ViroVac™ Smoke Evacuation System se nesmí používat po dobu delší, než je specifikována pro každý filtr. Nedojde-li k výměně tohoto filtru, může to vést ke snížení...
Página 189
• O kolní teplota prostředí skladování -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F). • R elativní vlhkost prostředí skladování 10 % až 75 %. Ve ViroVac™ Smoke Evacuation System neexistují součásti, které by mohl opravovat uživatel. Opravu přenechejte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Používejte pouze s dodávaným napájecím kabelem a vždy zapojujte do uzemněné zásuvky. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 8...
Página 190
UPOZORNĚNÍ. TYP POUŽITÉ SOUČÁSTI CF. OCHRANA PROTI VNIKNUTÍ VODY PODLE IEC 60529. STŘÍDAVÝ PROUD. OCHRANNÉ UZEMNĚNÍ (ZEM). EKVIPOTENCIÁLNÍ SPOJENÍ. OZNAČUJE DATUM VÝROBY ZAŘÍZENÍ. OZNAČUJE VÝROBCE ZAŘÍZENÍ. NEIONIZAČNÍ ZÁŘENÍ. PODÍVEJTE SE DO POKYNŮ. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 9...
Página 191
Část 2.0 2.1 Ovládací prvky systému Elektronický systém ovládá ViroVac™ Smoke Evacuation System a jeho pochopení je snadné a ovládání jednoduché. Membránový ovládací panel obsahuje spínač zapínání/vypínání sání, úpravu sacího výkonu, indikátor životnosti filtru a kontrolní světlo servisu. Viz obrázek 1.
Página 192
Nízké nastavení průtoku = 35 hodin životnosti filtru Střední nastavení průtoku = 24 hodin životnosti filtru Vysoké nastavení průtoku = 18 hodin životnosti filtru Indikátor životnosti filtru ViroVac™ je nastaven z výrobního závodu. Veškeré časování životnosti filtru je automatické. Odečet indikátoru životnosti filtru: Nainstalujte nepoužitý...
Página 193
Poznámka: Před instalací nebo vyjmutím filtru se ujistěte, že je systém vypnutý. Pokyny pro instalaci filtru: Instalace filtru ViroSafe® do BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System je rychlá a snadná. 1. Vyjměte filtr ViroSafe® Filter z přepravní krabice a vyhoďte ochranný obal. Prozkoumejte všechny filtry, zda nedošlo k jejich poškození...
Página 194
Sestavení a provoz Činnost systému ViroVac™ Smoke Evacuation System je následující: 1. Instalace filtru ViroSafe®. 2. Připojte napájecí kabel do zásuvky na zadní straně systému. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do vhodně uzemněné zásuvky. Veďte napájecí kabel tak, aby se minimalizovalo riziko ohrožení...
Página 195
Obrázek 1 Ovládací panel jednotky Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 14...
Página 196
50/60 Hz Proměnlivé řízení průtoku Motor Watty 1000 ±10 % Motor se statickým sáním 25,69 (clona 6,5 mm) *Pouze pro referenční účely **použití nové hadice 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 15...
Página 197
Informace o elektromagnetické kompatibilitě podle IEC 60601-1-2 Tabulka 1 Poučení a prohlášení výrobce – Elektromagnetické emise Systém odtahu kouře model ViroVac™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel ViroVac™ musí zajistit, aby se v takovém prostředí používal. Emisní zkouška Shoda Elektromagnetické...
Página 198
Tabulka 2 Poučení a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Model ViroVac™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel musí zajistit, aby se model ViroVac™ v takovém prostředí používal. Zkušební úroveň Elektromagnetické Test odolnosti Úroveň shody podle IEC 60601 prostředí...
Página 199
Magnetické pole síťo- 3 A/m 3 A/m Magnetická pole síťového vého kmitočtu kmitočtu by měla být pro (50/60 Hz) typická umístění v typic- IEC 61000-4-8 kém komerčním nebo nemocničním prostředí. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 18...
Página 200
Jestliže naměřená intenzita pole v místě použití modelu EVL je nad povolenou úrovní RGF, je nutno model ViroVac™ pozorovat a ověřit tak jeho normální činnost. V případě narušené funkce zařízení je třeba provést další opatření, například pootočit plicní ventilátor nebo změnit polohu modelu ViroVac™.
Página 201
Doporučená dělicí vzdálenost mezi přenosnými a mobilními komunikačními přístroji na rádiových frek- vencích a modelem při 3 Vrms. Model ViroVac™ je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované rádiové rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel modelu ViroVac™ může elektromagnetickému rušení zabránit tak, že mezi přenosným či mobilním komunikačním přístrojem na rádiových frekvencích (vysílačem) a přístrojem...
Página 202
Část 3.0 Všeobecné informace o údržbě Tato část obsahuje informace o pravidelné údržbě pro BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System. Přestože byl tento systém navržena a vyroben podle nejvyšších průmyslových norem, doporučuje se, aby byly prováděny pravidelné kontroly a zkoušení způsobilým biomedicínským technikem pro zajištění...
Página 203
Vracení vybavení Pro nejrychlejší reakci na váš servisní požadavek postupujte následujícím způsobem: Krok 1: Poznačte si model a sériové číslo systému ViroVac™ Smoke Evacuation System. Krok 2: Zavolejte oddělení zákaznických služeb na uvedené bezplatné nebo místní číslo a popište problém.
Página 204
Kontaktujte nárokům a požadavkům třetích stran zákaznické služby společnosti Buffalo Filter jakéhokoli druhu v souvislosti s tímto před odesláním zboží zpět. systémem a jeho používáním. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 23...
Página 205
* Plán rozšířené záruky je pro ViroVac Smoke Evacuation System. k dispozici za příplatek. Kontaktujte zákaznické služby společnosti Buffalo Filter pro další informace. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 24...
Página 208
Per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di consegna, BUFFALO FILTER garantisce il ViroVac™ da qualsiasi difetto nei materiali o di manodopera. BUFFALO FILTER si impegna a ri- parare o a sostituire (a discrezione di BUFFALO FILTER) lo stesso, senza oneri, a condizione che sia stata eseguita la regolare manutenzione come specificato in questo manuale, mediante ricambi approvati da BUFFALO FILTER.
Página 209
Installazione e funzionamento Specifiche tecniche MANUTENZIONE Informazioni generali di manutenzione Pulizia Ispezione periodica Risoluzione dei problemi ASSISTENZA CLIENTI Reso dell'apparecchiatura Informazioni per gli ordini TERMINI E GARANZIA Figura Titolo Pagina Pannello di controllo Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 2...
I sistemi di evacuazione fumi ViroVac sono muniti di una pompa di aspirazione ad alta depressione/prevalenza e ad alta portata. Il motore, ultrasilenzioso, serve ad aspirare nella tubazione del vuoto i fumi dal sito chirurgico al filtro ViroSafe ove vengono trattati da una serie di filtri.
Página 211
Le informazioni operative contenute in questa sezione sono destinate ad essere esaminate dal cliente per le questioni normative. Le informazioni sono relative all'uso interno ed internazionale dei prodotti: 1. I ViroVac™ Smoke Evacuation System di BUFFALO FILTER sono conformi alle specifiche elettriche delle norme IEC60601.1 dei sistemi che seguono: 100/120 V c.a.
Página 212
Il conduttore è conforme ai requisiti della norma IEC 60601-1 (2005). I ViroVac™ Smoke Evacuation System e tutti i filtri non sono indicati per il contatto con i pazienti. 1.4 Avvisi di attenzione e avvertenze Prima di utilizzare questa apparecchiatura, accertarsi di aver letto e compreso interamente tutte le avvertenze e i messaggi di attenzione.
Página 213
• Prima di ispezionare i componenti del sistema, scollegare l'unità dalla presa elettrica. • Il sistema ViroVac™ è destinato ed è adatto solo per le applicazioni citate nelle istruzioni operative. • L'evacuatore di fumi produce una forte aspirazione. Regolare il flusso d'aria e la posizione del lato aspirazione del wand o della tubazione, per evitare lesioni e l'aspirazione di materiali e campioni chirurgici.
Página 214
• Il ViroSafe® Filter deve essere sostituito secondo la sua durata. Usato con i ViroVac™ Smoke Evacuation System, il ViroSafe® Filter non deve essere utilizzato più a lungo del tempo specificato per ciascun filtro.
Página 215
Nei ViroVac™ Smoke Evacuation System non ci sono componenti su cui l'utente può intervenire. Fare riferimento a personale qualificato per l'assistenza. Utilizzare unicamente il cavo di alimentazione fornita e collegare sempre ad una presa con messa a terra. Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 8...
Página 216
SPECIFICATO NEL DETTAGLIO NELLA IEC 60529. CORRENTE ALTERNATA. COLLEGAMENTO DI PROTEZIONE A TERRA (MASSA). EQUIPOTENZIALITÀ. INDICA LA DATA DI PRODUZIONE DELL'APPARECCHIATURA. INDICA IL PRODUTTORE DEL DISPOSITIVO. RADIAZIONE NON IONIZZANTE. CONSULTARE LE ISTRUZIONI Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 9...
Sezione 2.0 2.1 Comandi del sistema I comandi del sistema elettronico sui ViroVac™ Smoke Evacuation System sono facili da capire e semplici da utilizzare. Il pannello di controllo a membrana contiene l'interruttore di attivazione/ disattivazione dell'aspirazione, regolazione della potenza dell'aspirazione, indicatore di durata del filtro e spia indicatrice della manutenzione.
Página 218
L'indicatore 'filter life' (durata del filtro) sul pannello di controllo a membrana fornisce un'indicazione visiva dello stato della durata del filtro in uso. L'indicatore di durata del filtro per il ViroVac™ Smoke Evacuation System si regola automaticamente secondo l'impostazione del flusso selezionata.
Página 219
AVVERTENZA: Il dispositivo non è destinato all'evacuazione di liquidi. Se si prevede che vengano aspirati dei fluidi con il ViroSafe® Filter o con il BUFFALO FILTER ViroVac™ system, è necessaria l'installazione di dispositivi di raccolta dei fluidi con il gruppo di tubo flessibile per l'aspirazione.
Installazione e funzionamento Il funzionamento del ViroVac™ Smoke Evacuation System è il seguente: 1. Installare il ViroSafe® Filter. 2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità alla presa sulla parte posteriore del sistema. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa correttamente provvista di messa a terra.
Página 221
Figura 1 Pannello di controllo dell'unità Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 14...
Página 222
Controllo del flusso variabile SÌ Motore Watt 1000 ±10% Aspirazione statica motore 25,69 (orifizio da 6,5 mm) *Ad esclusivo uso di riferimento **utilizzando un tubo flessibile da 7/8” x 6’ (1,8 m) nuovo Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 15...
Linee guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Lo Smoke Evacuation System Modello ViroVac™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente ha l’ o bbligo di assicurarsi che il ViroVac™ venga utilizzato in questo tipo di ambiente.
Página 224
Il Modello ViroVac è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di se- ™ guito. Il cliente o l’utente finale del Modello ViroVac ha l’ o bbligo di assicurarsi che venga utiliz- ™ zato in questo tipo di ambiente.
Página 225
3 A/m I campi magnetici alla co alla frequenza frequenza di rete devono di rete (50/60 Hz) essere ai livelli caratteristici IEC 61000-4-8 di un’installazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero tipico. Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 18...
Página 226
Tabella 6 Linee guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il Modello ViroVac™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del Modello ViroVac ha l’ o bbligo di assicurarsi che venga utilizzato in ™...
Página 227
Il Modello ViroVac è stato progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in ™ cui i disturbi da RF siano controllati. Il cliente o l’utente del Modello ViroVac può contribuire a ™ prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima raccomandata, indi-...
Informazioni generali di manutenzione Questa sezione contiene informazioni sulla normale manutenzione del ViroVac™ Smoke Evacuation System di BUFFALO FILTER. Anche se il sistema è stato progettato e prodotto seguendo standard elevati del settore, si consiglia di eseguire una periodica ispezione e una prova sul rendimento a cura di un tecnico biomedico qualificato per garantire un funzionamento sicuro ed efficace.
Per una pronta risposta alle proprie esigenze di assistenza, seguire queste procedure: Fase 1: annotare il modello e il numero di serie del ViroVac™ Smoke Evacuation System. Fase 2: contattare il Servizio di assistenza clienti al numero verde (USA) o al numero locale in elenco e descrivere il problema.
Página 230
24 ore dalla consegna. un qualunque difetto. La garanzia di cui sopra La responsabilità di Buffalo Filter cessa con la è l'unica offerta da Buffalo Filter ed è espres- consegna corretta al trasportatore alla no- samente sostitutiva di ogni altra garanzia, stra banchina.
Página 231
New York. * Con il ViroVac Smoke Evacuation System è disponibile per l'acquisto un'estensione del piano di garanzia. Per maggiori infor- mazioni si prega di contattare l'Assistenza clienti di Buffalo Filter. Manuale dell'operatore del Buffalo Filter ViroVac™: Pagina 24...
Página 234
I en periode på et (1) år efter leveringsdatoen garanterer BUFFALO FILTER, at ViroVac™ er fri for enhver defekt i materialer eller fremstilling. BUFFALO FILTER vil reparere eller erstatte (efter BUFFALO FILTERS valg) produktet uden omkostninger under forudsætning af, at der er udført rutinemæssig vedligeholdelse som anvist i denne vejledning med anvendelse af reservedele, som...
Página 235
Side SYSTEMBESKRIVELSE Indledning Kontrol Betjeningsoplysninger Forholdsregler og advarsler Betjeningsvejledning Systemkontroller ViroSafe®-filtervejledning Opsætning og betjening Specifikationer VEDLIGEHOLDELSE Generelle vedligeholdelsesoplysninger Rengøring Periodisk kontrol Fejlfinding KUNDESERVICE Returnering af udstyr Bestillingsoplysninger KRAV OG GARANTI Figur Titel Side Kontrolpanel Buffalo Filter ViroVac™ brugervejledning: Side 2...
Página 236
Filtreringens tredje trin anvender uberørt, aktiveret karbon af højeste kvalitet, som er specielt designet til Buffalo Filter, til fjernelse og adsorption af lugte og giftige gasser frembragt under forbrænding af væv. Disse skadelige gasser kan udgøre en sundhedsrisiko for sundhedspersonaler, der udsættes for længerevarende eksponering.
Página 237
Derudover bedes du sammenligne det tilbehør, du har modtaget, med listen over standardtilbehør angivet herunder. Hvis du mangler en genstand, bedes du kontakte BUFFALO FILTER kundeservice. Standard tilbehør: • Brugervejledning • Strømkabel • Pneumatisk fodpedal Du bedes kontakte BUFFALO FILTER kundeservice for at købe følgende tilbehør: • Erstatningsfiltre...
16. Potentiel udligningsleder: terminal placeret på bagpanel til tilslutning af potentiel udligner. Leder overholder kravene i henhold til IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System(s) og alle filtre er ikke beregnet til at komme i kontakt med patienter. 1.4 Forholdsregler og advarsler Bemærk venligst, at alle forholdsregler og advarsler skal læses og forstås inden anvendelse af dette...
Página 239
BUFFALO FILTER som reservedele, kan resultere i øgede emissioner eller nedsat immunitet for ViroVac™. • D ette udstyr må ikke anvendes i nærheden af eller stablet oven på andet udstyr, og hvis det er nødvendigt, at anvende det i nærheden af eller stablet oven på andet udstyr, skal ViroVac™ observeres, og dets normale drift bekræftes for den anvendte konfiguration. Buffalo Filter ViroVac™ brugervejledning: Side 6...
Página 240
• H envis rutinemæssig servicering til kvalificeret, biomedicinsk teknisk personale. • Æ ndringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Buffalo Filter, kan annullere brugerens ret til at betjene udstyret. Garantien for dette produkt vil annulleres, hvis disse advarsler ikke overholdes. 1.4.2 FORHOLDSREGLER: • I henhold til amerikansk føderal lovgivning må denne anordning kun anvendes af eller efter ordination af en læge.
Página 241
• O pbevares ved miljømæssige, omgivende temperaturer på -10 °C til 60 °C (14 °F til 140 °F). • O pbevares ved miljømæssig, relativ luftfugtighed på 10 % til 75 %. ViroVac™ Smoke Evacuation System(s) indeholder ingen komponenter, der kan serviceres af brugeren. Der henvises til kvalificeret servicepersonale. Anvend kun det strømkabel, der leveres med systemet, og sæt det altid i en jordet stikkontakt. Buffalo Filter ViroVac™ brugervejledning: Side 8...
Página 242
FARE FOR ELEKTRISK STØD. DÆKSLET MÅ IKKE FJERNES. SERVICE SKAL HENVISES TIL KVALIFICERET SERVICEPERSONALE. FORSIGTIG. TYPE CF-ANVENDT DEL. BESKYTTELSE MOD INDTRÆNGENDE VAND SOM BESKREVET I IEC 60529. VEKSELSTRØM. BESKYTTENDE JORD, (GRUNDET). ÆKVIPOTENTIALITET. ANGIVER UDSTYRETS FREMSTILLINGSDATO. ANGIVER ANORDNINGENS PRODUCENT. IKKE-IONISERENDE STRÅLING. SE VEJLEDNINGEN. Buffalo Filter ViroVac™ brugervejledning: 9...
Página 243
Betjeningsvejledning Afsnit 2.0 2.1 Systemkontroller De elektroniske systemkontroller på ViroVac™ Smoke Evacuation System(s) er lette at forstå og enkle at anvende. Membrankontrolpanelet indeholder tænd/sluk-kontakten for sugning, justering af sugningskraft, indikatoren for filterets livstid og indikatorlampen for service. Se figur 1.
Página 244
(membrankontrolpanel) Indikatoren for filterets livstid på membrankontrolpanelet giver en visuel statusindikation for livstiden af det anvendte filter. Indikatoren for filterets livstid for ViroVac™ Smoke Evacuation System vil automatisk justeres i henhold til den valgte indstilling for gennemstrømning. Lav gennemstrømningsindstilling = 35 timers brug af filter Middel gennemstrømningsindstilling = 24 timers brug af filter...
Página 245
3. Rengør enheden med et passende desinfektionsmiddel før genanvendelse. Følg den angivne vejledning i vedligeholdelse og montering af et nyt ViroSafe®-filter. FORSIGTIG: Anvendelse af andre filtre eller tilbehør, der ikke er leveret af BUFFALO FILTER, kan medføre beskadigelse af og/eller gøre systemerne uanvendelige og kan annullere garantien.
Opsætning og betjening Betjening af ViroVac™ Smoke Evacuation System skal udføres på følgende måde: 1. Montér ViroSafe®-filteret. 2. Sæt enhedens strømkabel i stikket på systemets bagside. Sæt det grenede strømkabel i et passende jordet stik. Før strømkablet på en sådan måde, at brugere og patienter beskyttes så...
Página 248
Frekvens, automatisk registreret 50/60 Hz Variabel gennemstrømningskontrol Motor Watt 1000 ±10 % Motor, statisk sugning 25,69 (6,5 mm åbning) *Kun til reference **ved brug af en ny 22,2 mm (7/8") x 1,8 m (6') slange BUFFALO FILTER ViroVac™ brugervejledning: Side 15...
Página 249
Tabel 1 Retningslinjer og producentens erklæring vedrørende elektromagnetiske emissioner Smoke Evacuation System ViroVac™-modellen er beregnet til at blive anvendt i det elektromagnetiske miljø specificeret herunder. Kunden eller brugeren af ViroVac™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
Página 250
Tabel 2 Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet ViroVac™-modellen er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø som anvist herunder. Kunden eller slutbrugeren af ViroVac™-modellen skal sikre, at produktet anvendes i et sådant miljø. Elektromagnetisk miljø - Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overholdelsesniveau...
Página 251
Strømfrekvensmag- 3 A/m 3 A/m Strømfrekvensmagnetfel- netfelt (50/60 Hz) ter skal være på et typisk IEC 61000-4-8 sted i et typisk kommer- cielt eller hospitalsmæssigt miljø. BUFFALO FILTER ViroVac™ brugervejledning: Side 18...
Página 252
Tabel 6 Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissioner ViroVac™-modellen er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø som anvist herunder. Kunden el- ler slutbrugeren af ViroVac™-modellen skal sikre, at produktet anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overholdel- Elektromagnetisk miljø...
Página 253
Anbefalet adskillelsesafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og modellen ved 3 Vrms. ViroVac™-modellen er beregnet til at blive anvendt i et elektromagnetisk miljø, hvor strålemæssige RF-forstyrrelser er under kontrol. Kunden eller brugeren af ViroVac™-modellen kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (transmittere) og ViroVac™-modellen som anvist herunder og i...
Página 254
Generelle vedligeholdelsesoplysninger Dette afsnit indeholder oplysninger om almindelige vedligeholdelse af BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System. Skønt systemet er designet og fremstillet i henhold til strenge industrielle standarder, anbefales det, at systemet underlægges periodisk kontrol og ydelsestest udført af en kvalificeret Biomedical-tekniker for at sikre fortsat og sikker drift.
Página 255
”Returneret materiale autorisations”-nummer (RMA) fra kundeservicen, inden systemet returneres. Trin 4: Hvis du stadig har den originale produktindpakning til dit ViroVac™ Smoke Evacuation System, bedes du anvende den til at returnere din enhed. Hvis du ikke har den oprindelige indpakning længere, bedes du spørge kundeservice om rådgivning i, hvordan du skal indpakke...
Página 256
Buffalo Filter vil hjælpe kunden med at følge Alle andre antydede garantier ved hjælp af op på disse reklamationer. enhver handleform mellem parter udelukkes hermed udtrykkeligt.
Página 257
* En forlænget garantiplan er tilgængelig ved køb af ViroVac Smoke Evacuation System. Du bedes kontakte Buffalo Filter kundeservice for yderligere oplysninger. Buffalo Filter ViroVac™ brugervejledning: Side 24...
Página 260
BUFFALO FILTER garandeert dat de ViroVac™ vrij is van materiaal- en arbeidsfouten gedurende één (1) jaar na de aankoopdatum. BUFFALO FILTER zal het product kosteloos repareren of vervangen (naar inzicht van BUFFALO FILTER), ervan uitgaande dat het routinematige onderhoud is uitgevoerd volgens de specificaties in deze handleiding met gebruikmaking van de vervangende onderdelen die zijn goedgekeurd door BUFFALO FILTER.
Página 261
Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen BEDIENINGSINSTRUCTIES Bedieningselementen van het systeem Instructies voor ViroSafe®-filter Installatie en bediening Specificaties ONDERHOUD Algemene onderhoudsinformatie Reiniging Periodieke inspectie Probleemoplossing KLANTENSERVICE Retourneren van de apparatuur Bestelinformatie VOORWAARDEN EN GARANTIE Afbeelding Titel Pagina Bedieningspaneel Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 2...
Página 262
Deze schadelijke gassen kunnen bij langdurige blootstelling een gevaar vormen voor de gezondheid van het medisch personeel. Het geactiveerde koolstof dat in de ViroVac™ Smoke Evacuation System wordt gebruikt, verwijdert eerder de giftige organische gassen dan waterdamp en zorgt voor een optimale verwijdering van geuren.
Página 263
De informatie heeft betrekking op het gebruik van de producten in binnen- en buitenland: 1. Het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER voldoet in de volgende systemen aan de elektrische specificaties volgens IEC 60601.1: 100/120 V wisselstroom...
Página 264
16. Potentiaalvereffeningsgeleider: bevindt zich aan de achterkant voor aansluiting van potentiaalvereffening. De geleider voldoet aan de vereisten van IEC 60601-1 (2005). Het ViroVac™ Smoke Evacuation System en alle filters zijn niet bedoeld voor aanraking met patiënten. 1.4 Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen U moet alle voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen lezen en begrijpen voordat u deze apparatuur mag gebruiken.
Página 265
ViroVac™ veroorzaken. • D eze apparatuur mag niet naast of op andere apparatuur worden gebruikt. Als plaatsing naast of op andere apparatuur nodig is, moet de ViroVac™ worden geobserveerd om na te gaan of deze normaal werkt in de opstelling waarin deze wordt gebruikt. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 6...
Página 266
• H et ViroSafe®-filter moet worden vervangen overeenkomstig de levensduur van het filter. Het ViroSafe®-filter, dat bij het ViroVac™ Smoke Evacuation System gebruikt wordt, mag niet langer worden gebruikt dan de tijd die voor elk filter wordt aangegeven. Als het filter niet wordt vervangen, kan dit leiden tot een verminderde efficiëntie en verontreiniging van de elektrische...
Página 267
• O mgevingstemperatuur voor opslag -10°C tot 60°C (14°F tot 140°F). • R elatieve luchtvochtigheid voor opslag 10% tot 75%. Het ViroVac™ Smoke Evacuation System bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Gebruik alleen de meegeleverde stroomkabel en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Página 268
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. LET OP! TOEGEPAST ONDERDEEL TYPE CF. BESCHERMING TEGEN HET BINNENDRINGEN VAN WATER, ZOALS BESCHREVEN IN IEC 60529. WISSELSTROOM. AARDING. EQUIPOTENTIALITEIT. PRODUCTIEDATUM VAN DE APPARATUUR. FABRIKANT VAN HET HULPMIDDEL. NIET-IONISERENDE STRALING. RAADPLEEG GEBRUIKSAANWIJZING. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 9...
Página 269
Als u dit niet doet, kan schade aan het apparaat en/of persoonlijk letsel ontstaan. • AFZUIGING INGESCHAKELD en stand-by Het ViroVac™ Smoke Evacuation System is voorzien van één ON/OFF-knop (aan- uitknop). De ON-schakelaar voor de afzuiging bevindt zich rechtsboven in de hoek van het membraanbedieningspaneel.
Página 270
Op de printplaat in de behuizing van het systeem bevinden zich twee zekeringen van 10 amp (8 amp voor ViroVac™-systemen van 220/240 V). Hiermee wordt zowel het systeem als de bediener op elektrische wijze beschermd tegen schade of letsel. Als het systeem oververhit raakt of als er een elektrische stootspanning in het elektrische systeem optreedt, branden de zekeringen door en is het systeem niet functioneel.
Página 271
Opmerking: controleer of het systeem is uitgeschakeld voordat u een filter installeert of verwijdert. Instructies voor het installeren van een filter: Het ViroSafe®-filter kan snel en eenvoudig in het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER worden geïnstalleerd. 1. Haal het ViroSafe®-filter uit de verzenddoos en gooi alle beschermende materialen weg.
Página 272
Installatie en bediening Het ViroVac™ Smoke Evacuation System wordt als volgt bediend: 1. Installeer het ViroSafe®-filter. 2. Steek de stroomkabel in de aansluiting aan de achterzijde van het systeem. Steek de stekker in een op de juiste wijze geaard stopcontact. Leg de stroomkabel zo neer dat de kans dat gebruikers of patiënten erover vallen, wordt beperkt en dat de kabel niet bekneld kan raken...
Página 273
Afbeelding 1 Bedieningspaneel Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 14...
Página 274
Besturing variabele stroom Motor watt 1000 ±10% Statische afzuiging motor 25,69 (opening van 6,5 mm) *Uitsluitend bedoeld ter referentie **bij gebruik met een nieuwe slang van 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 15...
Página 275
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het Smoke Evacuation System model ViroVac™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of de eindgebruiker van de ViroVac™ dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 276
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Het ViroVac -model is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder ™ wordt beschreven. De klant of de eindgebruiker van het ViroVac -model dient ervoor te zorgen dat ™ het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 277
Magnetisch veld bij 3 A/m 3 A/m Het magnetisch veld netfrequentie ten gevolge van de (50/60 Hz) netfrequentie moet IEC 61000-4-8 voldoen aan de gebruikelijke niveaus in een bedrijf of ziekenhuis. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 18...
Página 278
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het ViroVac™-model is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt be- schreven. De klant of de eindgebruiker van het ViroVac™-model dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 279
Het ViroVac™-model is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving met gecontroleerde uit- gestraalde RF-storing. De klant of de gebruiker van het ViroVac™-model kan het risico van elektromagneti- sche interferentie verkleinen door een hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het ViroVac™-model aan te houden.
Página 280
Hoofdstuk 3.0 Algemene onderhoudsinformatie Dit hoofdstuk bevat informatie over het gewone onderhoud van het ViroVac™ Smoke Evacuation System van BUFFALO FILTER. Hoewel het systeem volgens strenge industriële normen is ontworpen en vervaardigd, wordt aanbevolen om periodieke inspecties en functietests te laten uitvoeren door een gekwalificeerd biomedisch technicus om een constante, veilige en effectieve werking te waarborgen.
Página 281
RMA-nummer (retourautorisatie voor materialen) aanvragen voordat het systeem kan worden geretourneerd. Stap 4: als u de originele verpakking van het ViroVac™ Smoke Evacuation System beschikbaar hebt, gebruikt u deze om uw apparatuur op geschikte wijze te retourneren. Als u de originele verpakkingsmaterialen niet meer heeft, vraagt u de klantenservice om advies over het inpakken van de apparatuur om deze op passende wijze te retourneren.
Página 282
VV220, kosteloos zal vervangen. Hierbij wordt de verzendmethode van vooraf betaalde ervan uitgegaan dat Buffalo Filter de kans heeft bestellingen. Alle koopwaar wordt voorzichtig gekregen het beweerde defecte systeem en de gecontroleerd en verpakt om fouten te installatie of het gebruik ervan te inspecteren.
Página 283
* Er is een uitgebreid garantieplan beschikbaar voor de aanschaf van het ViroVac Smoke Evacuation System. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de klantenservice van Buffalo Filter. Bedieningshandleiding voor Buffalo Filter ViroVac™: pagina 24...
Página 286
Durante um período de um (1) ano após a data de entrega, a BUFFALO FILTER garante o ViroVac™ contra quaisquer defeitos no material ou fabrico. A BUFFALO FILTER irá reparar ou substituir (à opção da BUFFALO FILTER) o equipamento sem custos, considerando que a manutenção de rotina conforme especificado neste manual tenha sido efectuada utilizando peças...
Página 287
MANUTENÇÃO Informações de manutenção gerais Limpeza Inspecção periódica Resolução de problemas SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE Devolução do equipamento Informações sobre encomendas TERMOS E GARANTIA Figura Título Página Painel de controlo Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 2...
Página 288
A filtração de terceira fase utiliza o carbono activado virgem com o mais elevado grau, especialmente concebido para a Buffalo Filter para a remoção e absorção de odores e gases tóxicos produzidos por tecidos queimados. Estes gases nocivos podem constituir um perigo para a saúde dos profissionais de saúde que estão sujeitos a uma exposição prolongada.
Página 289
Para além disso, comparar os acessórios que recebe com a lista de acessórios padrão abaixo. Se estiver a faltar um item, notificar o Serviço de Atendimento ao Cliente da BUFFALO FILTER. Acessórios padrão: • Manual do operador • Cabo de alimentação • Interruptor de pé pneumático Contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da BUFFALO FILTER para comprar os seguintes acessórios:...
Página 290
16. Condutor de equalização potencial.: Terminal localizado no painel posterior para a ligação de equalização potencial. O condutor cumpre os requisitos de acordo com a IEC 60601-1 (2005). O ViroVac™ Smoke Evacuation System e os filtros não se destinam a entrar em contacto com os doentes.
Página 291
• A utilização de ACESSÓRIOS diferentes dos especificados pela BUFFALO FILTER, ou dos vendidos pela BUFFALO FILTER como peças de substituição para os componentes internos, pode resultar no aumento das emissões ou na diminuição da imunidade do ViroVac™. • E ste equipamento não deve ser utilizado perto ou empilhado sobre outro equipamento e se for necessário utilizar perto ou empilhado sobre outro equipamento, o ViroVac™ deve ser verificado para verificar o funcionamento normal na configuração na qual será...
Página 292
• O Filtro ViroSafe® deve ser substituído de acordo com a vida útil do filtro. O Filtro ViroSafe®, utilizado com o ViroVac™ Smoke Evacuation System não deve ser utilizado durante mais tempo do que o especificado para cada filtro. A não substituição do filtro pode resultar na diminuição da eficiência e contaminação do motor eléctrico, bomba de vácuo e meios de absorção do som na unidade.
Página 293
• T emperatura ambiente de armazenamento de -10°C a 60°C (14°F a 140°F). • H umidade relativa ambiental de armazenamento de 10% a 75%. Não existem componentes passíveis de reparação por parte do utilizador no ViroVac™ Smoke Evacuation System. Consultar a assistência técnica qualificada para qualquer reparação. Utilizar apenas com o cabo de alimentação fornecido e ligar sempre a uma tomada com ligação à...
Página 294
DETALHADO NA IEC 60529. CORRENTE ALTERNADA. LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA. EQUIPOTENCIALIDADE. INDICA A DATA EM QUE O EQUIPAMENTO FOI FABRICADO. INDICA O FABRICANTE DO DISPOSITIVO. RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE. CONSULTAR AS INSTRUÇÕES. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 9...
Página 295
Secção 2.0 2.1 Controlos do sistema Os controlos electrónicos do sistema no ViroVac™ Smoke Evacuation System são fáceis de compreender e simples de utilizar. O painel de controlo de membrana contém o interruptor on/ off de sucção, ajuste da energia de sucção, indicador de vida útil do filtro e luz indicadora de assistência.
Página 296
Definição de fluxo médio = 24 horas de vida útil do filtro Definição de fluxo elevado = 18 horas de vida útil do filtro O Indicador de vida útil do filtro do ViroVac™ é definido na fábrica. Todos os períodos de tempo do indicador de vida útil do filtro são automáticos.
Página 297
Nota: Antes de instalar ou remover qualquer filtro, certificar-se de que o sistema está desligado. Instruções de instalação do filtro: A instalação do Filtro ViroSafe® no ViroVac™ Smoke Evacuation System da BUFFALO FILTER é rápida e simples. 1. Retirar o Filtro ViroSafe® da embalagem e eliminar quaisquer invólucros de protecção.
Página 298
Configuração e funcionamento O funcionamento do ViroVac™ Smoke Evacuation System consiste no seguinte: 1. Instalar o Filtro ViroSafe®. 2. Ligar o cabo de alimentação da unidade à tomada na parte posterior do sistema. Ligar o cabo de alimentação com pinos a uma tomada de alimentação com ligação à terra apropriada.
Página 299
Painel de controlo da unidade Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 14...
Página 300
Controlo de fluxo variável Motor Watts 1000 ±10% Sucção estática do motor kPa 25,69 (orifícios de 6,5 mm) *Apenas para referência **utilizando uma mangueira nova de 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 15...
Página 301
Directrizes e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O Smoke Evacuation System, modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético –...
Página 302
Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O Modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador final do Modelo ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Ambiente Nível de teste...
Página 303
3 A/m Os campos magnéticos da frequência de de frequência de energia energia (50/60 Hz) devem situar-se nos IEC 61000-4-8 níveis característicos de uma localização habitual num ambiente comercial ou hospitalar normal. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 18...
Página 304
Directrizes e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas O Modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador final do Modelo ViroVac™ deverá certificar-se de que é utilizado nesse tipo de ambiente Teste de Nível de...
Página 305
O modelo ViroVac™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético em que as interferências por RF irradiada são controladas. O cliente ou o utilizador do Modelo ViroVac™ pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o Modelo ViroVac™, como recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída...
Página 306
Desligar a unidade. Limpar a unidade com um pano humedecido com solução desinfectante suave ou água com sabão. Secar com um pano limpo. Não esterilizar a vapor. Inspecção periódica O ViroVac™ Smoke Evacuation System deve ser inspeccionado visualmente, pelo menos, todos os anos. Esta inspecção deve incluir a verificação do seguinte: • Danos no cabo de alimentação.
Página 307
Para uma resposta rápida às suas necessidades de assistência, seguir estes procedimentos: Passo 1: Escrever o número do modelo e o número série do ViroVac™ Smoke Evacuation System. Passo 2: Contactar o Serviços de Atendimento ao Cliente para o número gratuito ou número local listado e descrever o problema.
Página 308
Contactar o serviço de atendimento ao cliente da Buffalo Filter antes de enviar a mercadoria de devolução. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 23...
Página 309
âmbito do mesmo. * Está disponível um Plano de garantia alargada para a compra do ViroVac Smoke Evacuation System. Contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da Buffalo Filter para obter mais informações. Manual do Operador do Buffalo Filter ViroVac™: Página 24...
Página 312
I en periode på ett (1) år fra leveringsdatoen garanterer BUFFALO FILTER at ViroVac™ skal være fri for enhver mangel i materiale eller utførelse. BUFFALO FILTER vil reparere eller bytte ut (som BUFFALO FILTERs måtte velge) produktet uten betaling, gitt at det rutinemessige vedlikeholdet som spesifisert i denne håndboken har blitt utført og at reservedeler godkjent av...
Página 313
Inspeksjon Driftsinformasjon Forsiktighetsregler og advarsler Bruksanvisning Systemkontroller Anvisninger for ViroSafe®-filter Oppsett og drift Spesifikasjoner VEDLIKEHOLD Generell vedlikeholdsinformasjon Rengjøring Periodevis inspeksjon Feilsøking KUNDESTØTTE Retur av utstyr Bestillingsinformasjon BETINGELSER OG GARANTI Figur Tittel Side Kontrollpanel Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 2...
Página 314
Filtreringen ved tredje trinn bruker ubrukt aktivert karbon av høyeste kvalitet, spesielt designet for Buffalo Filter for fjerning og absorbering av lukter og giftige gasser som produseres av vevsbrenning. Disse skadelige gassene kan utgjøre en helsefare for helsepersonell som utsettes for dem over lengre tid.
Página 315
Driftsinformasjonen i dette avsnittet er beregnet på kundens gjennomgang av regulative forhold. Informasjonen gjelder bruken av produktene både nasjonalt og internasjonalt: 1. ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) fra BUFFALO FILTER er i samsvar med de elektriske spesifikasjonene i IEC 60601.1 i følgende systemer:...
Página 316
16. Leder for potensiell utjevning: Terminal plassert på bakpanelet for tilkobling av potensiell utjevning. Lederen er i samsvar med krav per IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) og alle filtre er ikke beregnet på kontakt med pasienter. 1.4 Forsiktighetsregler og advarsler Merk at alle forsiktighetsregler og advarsler skal være lest og forstått før dette utstyret tas i bruk.
Página 317
Det kan være nødvendig å treffe mitigasjonstiltak, slik som reorientering eller flytting av ViroVac™ eller skjerming av stedet. • B ruken av EKSTRAUTSTYR annet enn det som er spesifisert av BUFFALO FILTER, eller solgt av BUFFALO FILTER som reservedeler for indre komponenter kan føre til økte utslipp fra, eller redusert immunitet for ViroVac™. • D ette utstyret skal ikke brukes ved siden av, eller stablet med annet utstyr og ViroVac™ skal, hvis det er nødvendig å...
Página 318
• V iroSafe®-filteret skal byttes i henhold til levetiden til filteret. ViroSafe®-filteret, som brukes med ViroVac™ Smoke Evacuation System(er), skal ikke brukes lenger enn tiden som er spesifisert for hvert filter. Å ikke bytte dette filteret vil kunne føre til lavere effektivitet og kontaminasjon av den elektriske motoren, vakuumpumpen og lydabsoberende media i enheten.
Página 319
• O mgivelsestemperatur for lagring -10°C til 60°C (14°F til 140°F). • R elativ luftfuktighet i omgivelsene for lagring 10 % til 75 %. Det kan ikke utføres service på noen komponenter i ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) av brukere. Overlat service til kvalifisert servicepersonell. Bruk kun med den medfølgende strømkabelen og koble alltid til et jordet uttak. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 8...
Página 320
FARE FOR ELEKTRISK STØT. IKKE FJERN DEKSELET. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT SERVICEPERSONELL. FORSIKTIG. TYPE CF-GODKJENT DEL. BESKYTTELSE MOT INNTRENGING AV VANN SOM REDEGJORT FOR I EIC 60529. VEKSELSTRØM. BESKYTTELSESJORD, (JORD). EKVIPOTENSIALITET. ANGIR UTSTYRETS PRODUKSJONSDATO. ANGIR UTSTYRSPRODUSENTEN. IKKE-IONISERENDE STRÅLING. SE ANVISNINGENE. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 9...
Página 321
Bruksanvisning Avsnitt 2.0 2.1 Systemkontroller De elektroniske systemkontrollene på ViroVac™ Smoke Evacuation System(er) er lette å forstå og enkle å bruke. Membrankontrollpanelet inneholder knappen suksjon av/på, justering av suksjonskraft, indikator for filterlevetid og serviceindikatorlys. Se figur 1. Merk: Sørg for å lese alle anvisningene før du monterer ekstrautstyr eller bruker dette utstyret.
Página 322
• SIKRINGER (kretskort) To sikringer på 10 AMP (8 AMP for 220/240 ViroVac™-systemer) finnes på kretskortet i huset til systemet. Det beskytter elektrisk både systemet og operatøren fra skade eller personskade. Hvis systemet overopphetes eller det oppstår en elektrisk overspenning i det elektriske systemet, vil sikringene gå...
Página 323
3. Rengjør enheten med egnet germicid før gjenbruk. Følg de indikerte anvisningene for vedlikehold og montering av et nytt ViroSafe®-filter. FORSIKTIG: Bruk av ethvert annet filter eller tilbehør som ikke er levert av BUFFALO FILTER kan påføre systemet skade og/eller føre til at systemet ikke vil kunne brukes og kan være grunnlag for ugyldiggjøring av garantien.
Página 324
Oppsett og drift Driften av ViroVac™ Smoke Evacuation System er som følger: 1. Monter ViroSafe®-filteret. 2. Koble enhetens strømkabel til stikkontakten på baksiden av systemet. Plugg den grenede strømkabelen inn i et egnet jordet strømuttak. Legg strømkabelen på en måte som minimaliserer risikoen for at brukere eller pasienter kan falle eller fare for klemming som vil kunne føre til elektrisk støt.
Página 325
Figur 1 Enhetens kontrollpanel Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 14...
Página 326
Frekvens, automatisk registrert 50/60 Hz Variabel strømningskontroll Motor Vatt 1000 ±10 % Motor statisk suksjon 25,69 (6,5 mm åpning) *Kun for referanseformål **bruker en ny slange på 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 15...
Página 327
Tabell 1 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk stråling Smoke Evacuation System-modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø...
Página 328
Tabell 2 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk immunitet Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Elektromagnetisk miljø - Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 329
Strømfrekvensens 3 A/m 3 A/m Strømfrekvensens (50/60 Hz) magnetiske felt skal være magnetiske felt IEC på typiske nivåer for et 61000-4-8 typisk kommersielt miljø eller sykehusmiljø. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 18...
Página 330
Tabell 6 Retningslinjer og produsentens kunngjøring - elektromagnetisk stråling Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av modellen ViroVac™ må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 331
Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og modellen @ 3 Vrms Modellen ViroVac™ er beregnet på bruk i et elektromagnetisk miljø der strålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av modellen ViroVac™ kan hjelpe til med å hindre elektromagnetisk interferens ved å...
Página 332
Koble fra enheten. Tørk av enheten med en fuktig klut som inneholder et mildt desinfeksjonsmiddel eller såpevann. Tørk tørr med en ren klut. Ikke dampsteriliser. Periodevis inspeksjon ViroVac™ Smoke Evacuation System skal visuelt inspiseres minst en gang i året. Denne inspeksjonen skal blant annet kontrollere: • Skade på strømkabelen.
Página 333
RMA-nummer (Autorisasjon for retur av varer) fra kundestøtte før du returnerer systemet. Trinn 4: Bruk den originale pakningen for ViroVac™ Smoke Evacuation System for å returnere enheten din hvis du fortsatt har den. Spør kundestøtte om råd for hvordan enheten bør pakkes for returtransporten hvis du ikke har det originale pakningsmaterialet.
Página 334
Buffalo Filter vil bistå kunder i å forfølge disse begrensning, garantier om salgbarhet og kravene. egnethet til et bestemt formål. Alle garantier som følger av ethvert handels- eller bruksløp...
Página 335
New Yorks domstoler med hensyn til enhver uenighet eller tvist som følge av denne avtalen eller varene som selges herunder. * En utvidet garanti kan kjøpes for ViroVac Smoke Evacuation System. Kontakt Buffalo Filters kundestøtte for mer informasjon. Operatørhåndbok for Buffalo Filter ViroVac: Side 24...
Página 338
Under en period av ett (1) år efter leveransdatum garanterar BUFFALO FILTER ViroVac™ för eventuella defekter i material eller utförande. Buffalo Filter kommer att reparera eller byta ut (en- ligt BUFFALO FILTER's gottfinnande) densamma utan kostnad, förutsatt att rutinmässigt under- håll som anges i denna handbok har utförts med reservdelar som godkänts av BUFFALO FILTER.
Página 339
Försiktighetsupplysningar och varningar ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Systemkontroller Anvisningar för ViroSafe® Filter Installation och användning Specifikationer UNDERHÅLL Allmän information om underhåll Rengöring Regelbunden inspektion Felsökning KUNDTJÄNST Retur av utrustning Beställningsinformation VILLKOR & GARANTI Figur Rubrik Sidan Kontrollpanel Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 2...
Página 340
Den tredje filtreringssteget använder den renaste graden av jungfruligt aktivt kol, utformat särskilt för Buffalo Filter för borttagning och absorption av odörer och toxiska gaser alstrade av brända vävnader. Dessa skadliga gaser kan utgöra en hälsorisk för sjukhuspersonal som utsätts för långvarig exponering.
Página 341
3. Grad av skydd mot elektriska stötar (UL 60601-1, paragraf 5.2); Ansluten del av typ CF 4. Grad av skydd mot vattenintrång (UL 60601-1, paragraf 5.3): IPX1 5. Metod för sterilisering eller desinfektion som rekommenderas av BUFFALO FILTER (UL 60601-1, paragraf 5.4): Koppla ur enheten.
Página 342
16. Anslutning för potentialutjämnare: Terminal på baksidan för anslutning av potentialutjäm- nare. Anslutningen överensstämmer med kraven i IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System och alla filter är inte avsedda för kontakt med patienter. 1.4 Försiktighetsupplysningar och varningar Observera att alla försiktighetsupplysningar och varningar skall läsas och förstås före användning av denna utrustning.
Página 343
Det kan vara nödvändigt att vidta åtgärder mot detta, som att vrida eller omplacera ViroVac™ eller skärma av platsen. • Användning av andra TILLBEHÖR och kablar än de som specificerats av BUFFALO FILTER, med undantag för delar som säljs av BUFFALO FILTER som reservdelar för inbyggda...
Página 344
• Blockera varken slangenhet eller filter. Om någondera blockeras eller begränsas avsevärt kan motorn/fläkten överhettas och orsaka att enheten inte fungerar. • Användning av andra filter eller tillbehör som inte levererats av BUFFALO FILTER kan orsaka skador och/eller orsaka att systemet blir oanvändbart och kan upphäva garantin.
Página 345
Det finns inga komponenter i ViroVac™ Smoke Evacuation System som kan servas av användaren. Kontakta kvalificerad servicepersonal för service. Använd enbart den medföljande sladden och anslut den alltid till ett jordat uttag. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 8...
Página 346
OBS! SE MEDFÖLJANDE DOKUMENT (HANDBOK). ANSLUTEN DEL AV TYP CF. SKYDD MOT INTRÅNG AV VATTEN SOM BESKRIVET I IEC 60529. VÄXELSTRÖM. SKYDDSJORD (JORDANSLUTNINGAR). EKVIPOTENTIALITET. ANGER UTRUSTNINGENS TILLVERKNINGSDATUM. ANGER ENHETENS TILLVERKARE. ICKE-JONISERANDE STRÅLNING. SE INSTRUKTIONERNA Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 9...
Página 347
Om detta inte görs kan det resultera i skada på enhet och/eller personal. • SUG PÅ & standby Det finns en ON/OFF-knapp på ViroVac™ Smoke Evacuation System. Sug PÅ-brytaren på det elektroniska membranets kontrollpanel är placerad i det övre högra hörnet på membranpanelen.
Página 348
• SÄKRINGAR (kretskort) Två 10 A-säkringar (8 A för 220/240 ViroVac™-system) finns på kretskortet inuti systemets hölje. Det skyddar elektriskt både systemet och operatören från skador. Om systemet blir överhettat eller om det uppstår en spänningsvåg i elsystemet, utlöses säkringarna och systemdriften stoppas.
Página 349
OBS! Innan du installerar eller tar bort något filter skall du se till att systemet är avstängt. Anvisningar för installation av filter: Installationen av ViroSafe® Filter i BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System är snabb och enkel. 1. Ta upp ViroSafe® Filter ur transportlådan och kassera skyddsmaterialet. Undersök om filtren har skadats under transport eller förvaring.
Página 350
Installation och användning Så här använder du ViroVac™ Smoke Evacuation System: 1. Installera ViroSafe® Filter. 2. Anslut nätsladden till uttaget på systemets baksida. Sätt i elkabeln med stift i ett korrekt jordat vägguttag. Dra nätsladden på ett sätt som minimerar risken för att användare eller patienter snubblar över den, eller risken för att den kläms, vilket kan orsaka elektriska stötar.
Página 351
Figur 1 Enhetens kontrollpanel Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 14...
Página 352
Tillgänglig spänning 100/120 VAC, 220/240 VAC Frekvens, automatiskt avkänd 50/60 Hz Justerbart flödesreglage Motor Watt 1000 ±10% Motor: statiskt sug 25.69 (6.5 mm öppning) *Endast för referensändamål **med en ny 7/8" x 6’ (1.8m)-slang Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 15...
Página 353
Information om elektromagnetisk kompatibilitet enligt IEC60601-1-2 Tabell 1 Vägledning och tillverkardeklaration - elektromagnetisk strålning Smoke Evacuation System, modell ViroVac™, är avsett för användning i den elektromagnetiska omgivningen som finns specificerad nedan. Kunden eller användaren ska tillse att ViroVac™ används i sådan miljö. Strålningstest Överensstämmelse...
Página 354
Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Modellen ViroVac är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras ned- ™ an. Kunden eller användaren av modellen ViroVac skall tillse att den används i en sådan miljö. ™ IEC 60601 Överensstämmelse-...
Página 355
Nätfrekvens 3 A/m 3 A/m Nätfrekvensens magnetfält (50/60 Hz) skall ligga på nivåer som är magnetfält IEC karakteristiska för en typisk 61000-4-8 plats i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 18...
Página 356
överensstämmelsenivån för RF ovan, skall modellen ViroVac iakttas och normal drift ™ verifieras. Om onormal prestanda observeras så kan ytterligare åtgärder vidtas, modellen ViroVac ™ kan exempelvis vridas eller flyttas. Över frekvensområdet 150 kHz – 80 MHz skall fältstyrkan vara mindre än 3 V/m.
Página 357
3 Vrms Modellen ViroVac är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-stör- ™ ningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av modellen ViroVac kan bidra till att und- ™ vika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan portabel/ mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och ViroVac...
Página 358
Koppla ur enheten. Torka av enheten med en fuktig trasa med en mild lösning av desinfektionsmedel eller såpvatten. Torka torrt med en ren trasa. Får ej ångsteriliseras. Regelbunden inspektion ViroVac™ Smoke Evacuation System skall inspekteras visuellt minst en gång om året. Denna inspektion skall inkludera kontroller av: • Skador på nätsladden.
Página 359
"auktoriseringsnummer för returnering" (RMA) från kundtjänst innan du returnerar systemet. Steg 4: Om du har den ursprungliga förpackningen för ditt ViroVac™ Smoke Evacuation System skall du använda den för att returnera din enhet på korrekt sätt. Om du inte har det ursprungliga förpackningsmaterialet, fråga kundtjänst för råd om hur man packar enheten för returen.
Página 360
FÖLJDSKADOR/ANSVARSBEGRÄNS- för returnerade varor minus en lager- och NING: expeditionsavgift för ny, oanvänd, oöppnad Buffalo Filter skall inte i något fall som helst utrustning eller engångsartiklar. ansvara för särskilda, oförutsedda, indirekta skador eller följdskador av något slag. I inget UNDANTAG: fall skall Buffalo Filter's ansvar överstiga det...
Página 361
* En utökad garanti finns att köpa för ViroVac Smoke Evacuation System. Kon- takta Buffalo Filter's kundtjänst för mer information. Bruksanvisning för Buffalo Filter ViroVac™: Sidan 24...
Página 364
Po dobu jednoho (1) roku od data dodání zaručuje společnost BUFFALO FILTER, že bude ViroVac™ prostý jakýchkoli materiálových a výrobních závad. Společnost BUFFALO FILTER zajistí bezplatně opravu nebo výměny (podle rozhodnutí společnosti BUFFALO FILTER) produktu, za předpokladu, že byla prováděna běžná údržba jak je uvedeno v tomto návodu za využití...
Página 365
Pokyny pro filtr ViroSafe® Sestavení a provoz Specifikace ÚDRŽBA Všeobecné informace o údržbě Čištění Pravidelná kontrola Řešení problémů ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Vracení vybavení Informace o objednání OBCHODNÍ PODMÍNKY A ZÁRUKA Obrázek Titulní stránka Ovládací panel Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 2...
Página 366
části 2.0. 1.2 Kontrola Systém ViroVac™ Smoke Evacuator byl před odesláním z výrobního závodu pečlivě zkoušen a kontrolován. Před používáním jednotku prosím zkontrolujte, pro ověření, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. Pokud zjistíte nějaké poškození, kontaktujte zákaznické služby společnosti BUFFALO FILTER na čísle 1-800-343-2324 (pouze USA) nebo +1 (716) 835-7000 (mezinárodně).
Página 367
Provozní informace obsažené v této části jsou určeny k prozkoumání předpisových otázek uživatelem. Informace se týkají použití produktů v tuzemsku i mezinárodně: 1. BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System splňuje elektrotechnické specifikace IEC 60601.1 pro následující systémy: 100/120 V AC...
Página 368
16. Vodič vyrovnávání potenciálů: Na zadním panelu je umístěna svorka pro připojení k systému vyrovnávání potenciálu. Vodič splňuje požadavky IEC 60601-1 (2005). ViroVac™ Smoke Evacuation System a všechny filtry nejsou určeny pro styk s pacientem. 1.4 Upozornění a výstrahy Vezměte na vědomí, že všechna upozornění a výstrahy je třeba přečíst a pochopit před používáním tohoto zařízení.
Página 369
BUFFALO FILTER jako náhradní díly za interní součásti, může zvýšit emise nebo snížit odolnost ViroVac™. • Z ařízení by se nemělo používat vedle jiného zařízení nebo uložený na jiném zařízení a bude-li použití takového použití vedle jiného zařízení či na něm nutné, ViroVac™ by měl být sledován, aby se ověřil normální provoz v konfiguraci, v níž bude použit. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 6...
Página 370
• F iltr ViroSafe® je třeba vyměňovat podle životnosti filtru. Filtr ViroSafe® používány se systémem ViroVac™ Smoke Evacuation System se nesmí používat po dobu delší, než je specifikována pro každý filtr. Nedojde-li k výměně tohoto filtru, může to vést ke snížení...
Página 371
• O kolní teplota prostředí skladování -10 °C až 60 °C (14 °F až 140 °F). • R elativní vlhkost prostředí skladování 10 % až 75 %. Ve ViroVac™ Smoke Evacuation System neexistují součásti, které by mohl opravovat uživatel. Opravu přenechejte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Používejte pouze s dodávaným napájecím kabelem a vždy zapojujte do uzemněné zásuvky. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 8...
Página 372
UPOZORNĚNÍ. TYP POUŽITÉ SOUČÁSTI CF. OCHRANA PROTI VNIKNUTÍ VODY PODLE IEC 60529. STŘÍDAVÝ PROUD. OCHRANNÉ UZEMNĚNÍ (ZEM). EKVIPOTENCIÁLNÍ SPOJENÍ. OZNAČUJE DATUM VÝROBY ZAŘÍZENÍ. OZNAČUJE VÝROBCE ZAŘÍZENÍ. NEIONIZAČNÍ ZÁŘENÍ. PODÍVEJTE SE DO POKYNŮ. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 9...
Página 373
Část 2.0 2.1 Ovládací prvky systému Elektronický systém ovládá ViroVac™ Smoke Evacuation System a jeho pochopení je snadné a ovládání jednoduché. Membránový ovládací panel obsahuje spínač zapínání/vypínání sání, úpravu sacího výkonu, indikátor životnosti filtru a kontrolní světlo servisu. Viz obrázek 1.
Página 374
Nízké nastavení průtoku = 35 hodin životnosti filtru Střední nastavení průtoku = 24 hodin životnosti filtru Vysoké nastavení průtoku = 18 hodin životnosti filtru Indikátor životnosti filtru ViroVac™ je nastaven z výrobního závodu. Veškeré časování životnosti filtru je automatické. Odečet indikátoru životnosti filtru: Nainstalujte nepoužitý...
Página 375
Poznámka: Před instalací nebo vyjmutím filtru se ujistěte, že je systém vypnutý. Pokyny pro instalaci filtru: Instalace filtru ViroSafe® do BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System je rychlá a snadná. 1. Vyjměte filtr ViroSafe® Filter z přepravní krabice a vyhoďte ochranný obal. Prozkoumejte všechny filtry, zda nedošlo k jejich poškození...
Página 376
Sestavení a provoz Činnost systému ViroVac™ Smoke Evacuation System je následující: 1. Instalace filtru ViroSafe®. 2. Připojte napájecí kabel do zásuvky na zadní straně systému. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do vhodně uzemněné zásuvky. Veďte napájecí kabel tak, aby se minimalizovalo riziko ohrožení...
Página 377
Obrázek 1 Ovládací panel jednotky Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 14...
Página 378
50/60 Hz Proměnlivé řízení průtoku Motor Watty 1000 ±10 % Motor se statickým sáním 25,69 (clona 6,5 mm) *Pouze pro referenční účely **použití nové hadice 22,2 mm (7/8”) x 1,8 m (6’) Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 15...
Página 379
Informace o elektromagnetické kompatibilitě podle IEC 60601-1-2 Tabulka 1 Poučení a prohlášení výrobce – Elektromagnetické emise Systém odtahu kouře model ViroVac™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel ViroVac™ musí zajistit, aby se v takovém prostředí používal. Emisní zkouška Shoda Elektromagnetické...
Página 380
Tabulka 2 Poučení a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Model ViroVac™ je určen pro použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo koncový uživatel musí zajistit, aby se model ViroVac™ v takovém prostředí používal. Zkušební úroveň Elektromagnetické Test odolnosti Úroveň shody podle IEC 60601 prostředí...
Página 381
Magnetické pole síťo- 3 A/m 3 A/m Magnetická pole síťového vého kmitočtu kmitočtu by měla být pro (50/60 Hz) typická umístění v typic- IEC 61000-4-8 kém komerčním nebo nemocničním prostředí. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 18...
Página 382
Jestliže naměřená intenzita pole v místě použití modelu EVL je nad povolenou úrovní RGF, je nutno model ViroVac™ pozorovat a ověřit tak jeho normální činnost. V případě narušené funkce zařízení je třeba provést další opatření, například pootočit plicní ventilátor nebo změnit polohu modelu ViroVac™.
Página 383
Doporučená dělicí vzdálenost mezi přenosnými a mobilními komunikačními přístroji na rádiových frek- vencích a modelem při 3 Vrms. Model ViroVac™ je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované rádiové rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel modelu ViroVac™ může elektromagnetickému rušení zabránit tak, že mezi přenosným či mobilním komunikačním přístrojem na rádiových frekvencích (vysílačem) a přístrojem...
Página 384
Část 3.0 Všeobecné informace o údržbě Tato část obsahuje informace o pravidelné údržbě pro BUFFALO FILTER ViroVac™ Smoke Evacuation System. Přestože byl tento systém navržena a vyroben podle nejvyšších průmyslových norem, doporučuje se, aby byly prováděny pravidelné kontroly a zkoušení způsobilým biomedicínským technikem pro zajištění...
Página 385
Vracení vybavení Pro nejrychlejší reakci na váš servisní požadavek postupujte následujícím způsobem: Krok 1: Poznačte si model a sériové číslo systému ViroVac™ Smoke Evacuation System. Krok 2: Zavolejte oddělení zákaznických služeb na uvedené bezplatné nebo místní číslo a popište problém.
Página 386
Kontaktujte nárokům a požadavkům třetích stran zákaznické služby společnosti Buffalo Filter jakéhokoli druhu v souvislosti s tímto před odesláním zboží zpět. systémem a jeho používáním. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 23...
Página 387
* Plán rozšířené záruky je pro ViroVac Smoke Evacuation System. k dispozici za příplatek. Kontaktujte zákaznické služby společnosti Buffalo Filter pro další informace. Návod k obsluze Buffalo Filter ViroVac™: Strana 24...