Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1K5 (2015.12) I / 177
GSR 10,8-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSR 10,8-2-LI

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-2-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1K5 (2015.12) I / 177 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 GBA 10,8 V... AL 1130 CV AL 1115 CV 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 4 GSR 10,8-2-LI 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 7 ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Service licher Überlastung geschützt.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem ...
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Akku-Bohrschrauber GSR 10,8-2-LI Gewicht entsprechend EPTA- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Procedure 01:2014 1,0/1,2* weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen erlaubte Umgebungstemperatur können elektrischen Schlag, Brand und/oder – beim Laden °C...
  • Página 9 Verbindung mit Zusatz- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- Leinfelden, 01.12.2015...
  • Página 10: Wartung Und Service

    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter 7 los. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur hör-Programm. ein, wenn Sie es benutzen.
  • Página 11: English

    2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Zur Luhne 2 brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- 37589 Kalefeld – Willershausen mäß der europäischen Richtlinie Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- 2006/66/EG müssen defekte oder ver- len oder Reparaturen anmelden. brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Página 12 This will en- nected and properly used. Use of dust collection can re- sure that the safety of the power tool is maintained. duce dust-related hazards. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- – 2nd gear 0 – 1300 tate the respiratory system. Max. torque for hard/soft  Use the battery only in conjunction with your Bosch screwdriving application power tool. This measure alone protects the battery according to ISO 5393 30/15* against dangerous overload.
  • Página 14: Noise/Vibration Information

    – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observe the relevant regulations in your country for the 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY materials to be worked.
  • Página 15: Starting Operation

    For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill Switching On and Off bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- anteed by the Bosch accessories program. To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it pressed.
  • Página 16: After-Sales Service And Application Service

    Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Transport the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- Tel. Service: (0344) 7360109 ous Goods Legislation requirements.
  • Página 17: Français

     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Great Britain la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de P.O. Box 98 choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 18  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de charge dangereuse.
  • Página 19 Français | 19  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le Perceuse-visseuse sans fil GSR 10,8-2-LI fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque Couple max. vissage dur/tendre d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit...
  • Página 20: Déclaration De Conformité

    (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Página 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 8 in- www.bosch-pt.com dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est enfoncé à moitié ou disposition pour répondre à vos questions concernant nos complètement, et consiste en trois LED vertes.
  • Página 22: Élimination Des Déchets

    Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être Tel. : 0811 360122 déposées directement auprès de : (coût d’une communication locale)
  • Página 23: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Para Taladradoras Y Atornilladoras

    En caso de un contacto con los ojos re-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con curra además inmediatamente a un médico. El líquido su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Español | 25 Descripción y prestaciones del pro- Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 10,8-2-LI ducto Capacidad del portabrocas 1,0 – 10 Lea íntegramente estas advertencias de Peso según EPTA-Procedure peligro e instrucciones. En caso de no ate- 01:2014 1,0/1,2*...
  • Página 26: Declaración De Conformidad

    (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados Robert Bosch GmbH, Power Tools Division por especialistas. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 –...
  • Página 27: Mantenimiento Y Servicio

    Brocas con la calidad correspon- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. tor de conexión/desconexión 7. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-...
  • Página 28: Transporte

    Tel.: (0212) 2074511 Las herramientas eléctricas inservibles, así México como los acumuladores/pilas defectuosos Robert Bosch S. de R.L. de C.V. o agotados deberán acumularse por sepa- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Página 29: Português

    áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que elétrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 30 Um curto-circuito entre  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta os contactos do acumulador pode ter como consequência elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- queimaduras ou fogo. gido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 31 PT/ETM9 Baterias recomendadas GBA 10,8V... Carregadores recomendados AL 11.. * dependendo do acumulador utilizado potência limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 32: Colocação Em Funcionamento

    Se não for possível empurrar o seletor de marcha 3 até o fim, deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que deverá girar um pouco o mandril de brocas com a broca. contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Manutenção E Serviço

    Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- quando ela for utilizada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- petiva qualidade. Ajustar o número de rotações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- O número de rotações da ferramenta elétrica ligada pode ser...
  • Página 34: Italiano

    34 | Italiano Brasil Italiano Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Norme di sicurezza Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- Transporte Leggere tutte le avvertenze di peri- Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao AVVERTENZA colo e le istruzioni operative.
  • Página 35  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 36  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Tensione nominale 10,8 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 37 -20...+50 Batterie raccomandate GBA 10,8V... Caricabatteria raccomandati AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Leinfelden, 01.12.2015 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione...
  • Página 38: Messa In Funzione

    Con il commutatore del senso di rotazione 6 è possibile modi- ria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come cacciavite. ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 7 è pre- muto. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Manutenzione Ed Assistenza

    In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavo- www.bosch-pt.com razione. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Indicatore dello stato di carica della batteria accessori.
  • Página 40: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Gelek- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap den. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 42 De dampen kunnen de lucht- Max. draaimoment harde/flexibele wegen irriteren. schroefverbinding volgens  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ISO 5393 30/15* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Max. boor-Ø...
  • Página 43: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Aanbevolen accu’s GBA 10,8V... Aanbevolen laadapparaten AL 11.. * afhankelijk van gebruikte accu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
  • Página 44 In positie „ ” LED’s. is de klikkoppeling gedeactiveerd, bijvoorbeeld voor boor- werkzaamheden. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Onderhoud En Service

    Li-ion: Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Lees de aanwijzingen in het gedeelte voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer „Vervoer”, pagina 45 en neem deze in naar behoren werkt. acht.
  • Página 46: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Beregnet Anvendelse

    – dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er...
  • Página 48: Tekniske Data

    Engineering PT/ETM9 – Træ Max. skrue-Ø Borepatronens spændeområde 1,0 – 10 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 1,0/1,2* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tilladt omgivelsestemperatur Leinfelden, 01.12.2015 – ved opladning °C 0...+45 – ved drift og opbevaring °C...
  • Página 49 Efter længere tids arbejde med lille omdrejningstal skal værk- Lavt hastighedsområde; til iskruning eller arbejde med stor tøjet afkøles ved at lade det køre i ca. 3 minutter i ubelastet til- borediameter. stand med max. omdrejningstal. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Service

    Eksplosions- Ret til ændringer forbeholdes. tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Svenska besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Säkerhetsanvisningar angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Página 51  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metallde- arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan lar under spänning och leda till elstöt. du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 52: Ändamålsenlig Användning

    åkommor. Ångorna kan – Stål leda till irritation i andningsvägarna. – Trä  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta max. skruv-Ø skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Chuckens inspänningsområde 1,0 – 10  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Vikt enligt EPTA-Procedure eller skruvmejslar eller på...
  • Página 53 Engineering PT/ETM9 Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material.  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Drift Leinfelden, 01.12.2015 Driftstart Montage Insättning av batteri Batteriets laddning (se bild A) Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier,...
  • Página 54: Underhåll Och Service

    För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Inställning av varvtal tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 7.
  • Página 55: Norsk

    Personsikkerhet  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 56 øyeblikk oppstå høye reaksjons-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte momenter. skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det – Tre oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. Max. skrue-Ø  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Chuckspennområde 1,0 – 10 tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Vekt tilsvarende EPTA-Procedure ning.
  • Página 58 – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 Bruk...
  • Página 59: Service Og Vedlikehold

    Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er www.bosch-pt.com utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Utløpsbremse Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Når du slipper på-/av-bryteren 7 bremses chucken og slik for-...
  • Página 60: Suomi

     Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. sähkötyökalu on tarkoitettu. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 61 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- loon.
  • Página 62: Määräyksenmukainen Käyttö

    Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa °C 0...+45 – käytössä ja säilytyksessä °C -20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Suositellut akut GBA 10,8V... Leinfelden, 01.12.2015 Suositellut latauslaitteet AL 11.. * riippuen käytetystä akusta ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 63 Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- epäsuotuisissa valo-olosuhteissa. en käsiteltäviä materiaaleja. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 7  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti vapaaksi. syttyä palamaan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- tät sitä. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 64: Hoito Ja Huolto

    Käynnistyskytkimen 7 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kier- rosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiutuneena, kun Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Página 65: Ελληνικά

    ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 66  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ- μπαταρίες. τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 67 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – 1η ταχύτητα 0 – 400 το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι – 2η ταχύτητα 0 – 1300 προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- μέγιστη...
  • Página 68: Δήλωση Συμβατότητας

    χόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- Leinfelden, 01.12.2015...
  • Página 69: Υποδείξεις Εργασίας

    συνθήκες φωτισμού είναι δυσμενείς. κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 7. απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- Πριν...
  • Página 70: Türkçe

    υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», ανταλλακτικά: σελίδα 70. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
  • Página 71  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 72 Teknik veriler elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.  Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Akülü delme/vidalama makinesi GSR 10,8-2-LI Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- Ürün kodu 3 601 H68 1.. rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya...
  • Página 73: Uygunluk Beyanı

    Tavsiye edilen aküler GBA 10,8V... Tavsiye edilen şarj cihazları AL 11.. * Kullanılan aküye bağlı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ** <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlen- Montaj mektedir.
  • Página 74: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uç- Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuy- ları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu la mandreni biraz çevirin. konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. 1 609 92A 1K5 | (17.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Bakım Ve Servis

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye valandırma deliklerini daima temiz tutun. Fethiye Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Tel.: 0252 6145701 için yetkili bir servise başvurun. Değer İş Bobinaj Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 76: Polski

    Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci zów ciała. (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 77 Kontakt z by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 78 – 2. bieg 0 – 1300  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- maks. moment obrotowy tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- twardego/miękkiego wkręcania widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator wg ISO 5393 30/15* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Página 79: Deklaracja Zgodności

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY są...
  • Página 80: Wskazówki Dotyczące Pracy

     Przed przyłożeniem elektronarzędzia do śruby należy Jeżeli przełącznik biegów 3 nie daje się przesunąć do końca, je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze mogą ze- należy nieco obrócić uchwyt wiertarski z wiertłem. ślizgnąć się z łba śruby. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Konserwacja I Serwis

    Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Li-Ion: osprzętem. Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port«, str.
  • Página 82: Česky

    Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- proudem. stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 83: Určené Použití

     Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře- ...
  • Página 84: Technická Data

    Engineering PT/ETM9 max. průměr šroubu Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla 1,0 – 10 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 1,0/1,2* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Povolená teplota prostředí 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – při nabíjení °C 0...+45 Leinfelden, 01.12.2015 – při provozu a při skladování...
  • Página 85: Uvedení Do Provozu

    Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení Nižší rozsah počtu otáček; pro šroubování nebo práce s vel- nechat běžet naprázdno ca. 3 minuty při maximálních otáč- kým průměrem vrtání. kách. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 86: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Změny vyhrazeny. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů Slovensky bezpodmínečně...
  • Página 87 Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 88: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným kožky alebo popáleniny. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Servisné práce  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- ...
  • Página 89 Povolená teplota okolia – pri nabíjaní °C 0...+45 – pri prevádzke a pri skladovaní °C -20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Odporúčané akumulátory GBA 10,8V... Leinfelden, 01.12.2015 Odporúčané nabíjačky AL 11.. Montáž * v závislosti od použitého akumulátora ** obmedzený...
  • Página 90: Uvedenie Do Prevádzky

    Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. pracovisku umožňuje osvetlenie pracovného priestoru nára- dia. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 7 uvoľni- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Likvidácia

    Indikácia stavu nabitia akumulátora www.bosch-pt.com Indikácia stavu nabitia akumulátora 8 ukazuje pri napoly alebo Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri celkom stlačenom vypínači 7 niekoľko sekúnd stav nabitia otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED.
  • Página 92: Magyar

     Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 93 A betétszerszám leblokkol, ha: készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba. tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 94 0 – 1300 nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Maximális forgatónyomaték  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint 30/15* mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Página 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha- tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van- nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY szabad megmunkálniuk.
  • Página 96: Munkavégzési Tanácsok

    Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót. Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minősé- A 9 lámpa kissé vagy egészen benyomott 7 be-/kikapcsoló get. esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágít- Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be-...
  • Página 97 és biztonságosan dol- Az elhasznált villamos és elektronikus be- gozhasson. rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. használt akkumulátorokra/elemekre vonat- kozó...
  • Página 98: Русский

     При работе с электроинструментом под открытым упаковки – подробные требования к условиям транспортировки небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) линители. Применение пригодного для работы под от- 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 99 ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- диапазоне мощности. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 100  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Сервис  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ...
  • Página 101 Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-1. Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электроинструмента составляет, как правило, 71 дБ(А). 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 Недостоверность измерения К=3 дБ.
  • Página 102: Работа С Инструментом

    При слабом нажатии на выключатель 7 электроинстру- рукоятку, чтобы он сел заподлицо и отчетливо вошел в за- мент работает с низким числом оборотов. С увеличением цепление. силы нажатия число оборотов увеличивается. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 103: Указания По Применению

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: метру резьбы, прибл. на длины шурупа. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 104: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 мання застережень і вказівок може призвести до уражен- E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і Транспортировка вказівки. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи...
  • Página 105 рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про- виготовлювачем. Використання заряджувального сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не потрапити в деталі, що рухаються. передбачений, може призводити до пожежі. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 106 Пар може подразнювати дихальні шляхи. відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,  Використовуйте акумулятор лише з Вашим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна електроприладом Bosch. Лише за таких умов рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. акумулятор буде захищений від небезпечного Сервіс...
  • Página 107 -20...+50 Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V... Рекомендовані зарядні пристрої AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї Leinfelden, 01.12.2015 ** Обмежена потужність при температурах <0 °C Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Página 108: Початок Роботи

    При легкому натисканні на вимикач 7 прилад працює з до збоїв у роботі або до пошкодження електроприладу. малою кількістю обертів. Із збільшенням сили Встановіть перемикач напрямку обертання 6 в середнє натискування кількість обертів збільшується. положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 109 знайти за адресою: Світлодіоди Ємність www.bosch-pt.com Свічення 3-х зелених ≥ 2/3 Команда співробітників Bosch з надання консультацій Свічення 2-х зелених ≥1/3 щодо використання продукції із задоволенням відповість Свічення 1-го зеленого < 1/3 на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Página 110: Қазақша

    – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 111: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті төмендетеді. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қажет болса, автоматты сақтандырғыш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 112 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге...
  • Página 113 -20...+50 ұсынылған аккумуляторлер GBA 10,8V... ұсынылатын зарядтау құралдары AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * пайдаланған аккумуляторге байланысты 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** <0 °C температураларда шектелген қуат Leinfelden, 01.12.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 114 ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу Беріліс ауыстырып-қосқышы 3 тірелгенше жылжымаса, қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге бұрғы патронын бұрғы менен айналдырыңыз. канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 115 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Аккумуляторды зарядтау күйінің индикаторы 8 бірнеше www.bosch-pt.com секунд жартылай немесе толық басылған қосқыш/өшіргіш Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және 7 күйінде аккумулятордың зарядталғанын көрсетеді және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға 3 жасыл жарық диодын қамтиды.
  • Página 116: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com re şi instrucţiunile. Nerespectarea Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Тасымалдау Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Бұл...
  • Página 117 împreună cu scula electrică. Pierderea nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a- controlului poate duce la vătămări corporale. ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 118 Turaţie la mersul în gol  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- – Treapta 1-a rot./min 0 – 400 neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul – Treapta a 2-a rot./min 0 – 1300 va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Página 119: Declaraţie De Conformitate

    şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com- Leinfelden, 01.12.2015...
  • Página 120: Punere În Funcţiune

    Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu dia- mulator, turaţia se va reduce. Scula electrică va funcţiona din metre mici. nou la turaţie maximă numai după atingerea temperaturii ad- mise a acumulatorului. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Instrucţiuni De Lucru

    „Transport“, pagina 121. vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Sub rezerva modificărilor.
  • Página 122: Български

     Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-  Когато работите с електроинструмент навън, из- те електроинструментите само съобразно тяхното ползвайте само удължителни кабели, подходящи за предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- работа на открито. Използването на удължител, 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 123 латорни батерии. Използването на различни акуму- латорни батерии може да предизвика трудова злополу- нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- ка и/или пожар. рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 124  При повреждане и неправилна експлоатация от аку- Технически данни мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про- ветрете помещението и, ако се почувствате нераз- Акумулаторен винтоверт GSR 10,8-2-LI положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат Каталожен номер 3 601 H68 1.. да раздразнят дихателните пътища.
  • Página 125: Декларация За Съответствие

     Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Контактът до кожата или вдишването на такива прахове 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY могат...
  • Página 126: Пускане В Експлоатация

    Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със та на въртене се намалява. Електроинструментът започва свредла с малък диаметър. да работи с пълната скорост на въртене едва след като тем- 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 127: Указания За Работа

    Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан Акумулаторни или обикновени батерии: на табелката на уреда. Li-Ion: Моля, спазвайте указанията в раз- дел „Транспортиране“, страница 127. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 128: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. отворено, користете само продолжен кабел што е 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 129 течност од батеријата може да предизвика кожни патишта. иритации или изгореници.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Сервис батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да...
  • Página 130 130 | Македонски влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и Батериска дупчалка-одвртувач GSR 10,8-2-LI батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира макс. вртежен момент при или да се прегрее. зашрафување во цврсти/меки материјали според ISO 5393 30/15* Опис...
  • Página 131: Ставање Во Употреба

    Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division средства за заштита на дрво). Материјалите што 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015 содржат...
  • Página 132 Поставување на број на вртежи наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа гарантира квалитет. колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за...
  • Página 133: Srpski

    напомените во дел „Транспорт“, информации за резервни делови ќе најдете на: cтрана 133. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Página 134 Upotreba usisavanja prašine  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo može smanjiti opasnosti od prašine. kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 135 Para može nadražiti disajne puteve. – Drvo  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim maks. zavrtnji-Ø Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. Područje zatezanja stezne glave 1,0 – 10  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim Težina prema EPTA-Procedure...
  • Página 136 Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži Robert Bosch GmbH, Power Tools Division azbest smeju raditi samo stručnjaci. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2015...
  • Página 137: Puštanje U Rad

    Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za HSS-burgije (HSS=Brzorežući čelik visokog učinka). uključivanje-isključivanje 7 i držite ga pritisnut. Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor. Lampa 9 svetli kod lako ili potpuno pritisnutog prekidača za Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade uključivanje-isključivanje 7 i omogućava osvetlenje radnog...
  • Página 138: Slovensko

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zadržavamo pravo na promene. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta...
  • Página 139 Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči  Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- draženje kože ali opekline. vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 140: Komponente Na Sliki

    Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. – Les  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Maks. Ø vijaka električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Območje vpenjanja vpenjalne glave 1,0 – 10 ...
  • Página 141: Izjava O Skladnosti

    Priporočeni polnilniki AL 11.. * odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Podatki o hrupu/vibracijah Leinfelden, 01.12.2015 Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1.
  • Página 142 Stopnja I: deluje s polnim številom vrtljajev. Nižje področje vrtljajev; vijačenje ali delo z velikim vrtalnim premerom. Stopnja II: Področje visokih vrtljajev; delo z majhnim vrtalnim preme- rom. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 143: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Página 144: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 145  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu ne putove. aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ...
  • Página 146: Izjava O Usklađenosti

    PT/ETM9 – Drvo maks. vijka Ø Stezno područje stezne glave 1,0 – 10 Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 1,0/1,2* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dopuštena okolna temperatura Leinfelden, 01.12.2015 – kod punjenja °C 0...+45 – pri radu i kod skladištenja...
  • Página 147 Stalno svjetli 1 x zelena < 1/3 na preskočna spojka, npr. za bušenje. Kod odvijanja vijaka odaberite eventualno više namještanje, Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva odnosno namjestite na simbol » «. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 148: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
  • Página 149: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 150: Nõuetekohane Kasutamine

    4 Aku vabastusklahv* blokeerub: 5 Aku* – kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või 6 Reverslüliti – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub. 7 Lüliti (sisse/välja) 8 Aku täituvusastme indikaator 9 Lamp „PowerLight“ 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 151: Tehnilised Andmed

    Head of Product Certification Padrunisse kinnitatava tarviku Engineering PT/ETM9 varreosa Ø 1,0 – 10 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi 1,0/1,2* Ümbritseva keskkonna lubatud Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatuur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – laadimisel °C 0...+45 Leinfelden, 01.12.2015 – kasutamisel ja säilitamisel °C -20...+50...
  • Página 152: Seadme Kasutuselevõtt

    Pöördemomendi regulaatoriga 2 saate soovitud pöördemo- menti valida 20 astmes. Õige seadistuse korral seiskub tarvik kohe, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud või kui seadistatud pöördemoment on saavutatud. Asendis 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 153: Latviešu

    Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistami- nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes sel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 154 ņemot vērā arī konkrētos ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 155: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām skarē...
  • Página 156: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman- tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib- Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis GSR 10,8-2-LI rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Izstrādājuma numurs 3 601 H68 1..
  • Página 157 Viegli nospiežot ieslēdzēju 7, darbvārpsta sāk griezties ar ne- Piezīme. Ja elektroinstrumenta darbināšanai tiek izmantoti lielu ātrumu. Palielinot spiedienu, pieaug arī griešanās āt- nepiemēroti akumulatori, tas var būt par cēloni traucējumiem rums. elektroinstrumenta darbībā vai izraisīt tā sabojāšanos. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 158: Apkalpošana Un Apkope

    Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī tad, ja akumulators ir izlādējies, cijas atveres. lietojot elektroinstrumentu kā parastu skrūvgriezi. Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Izskrējiena bremze varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Atlaižot ieslēdzēju 7, urbjpatrona tiek nobremzēta, tādējādi līdz minimumam samazinot darbinstrumenta izskrējienu.
  • Página 159: Lietuviškai

    Kištuko jokiu būdu negali- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra- ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu- įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- kančios dalys. Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 160 Užtrumpinus akumuliatoriaus pavimo takus. kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu  Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio per didelės apkrovos.
  • Página 161: Atitikties Deklaracija

    Lietuviškai | 161 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas GSR 10,8-2-LI Svoris pagal „EPTA-Procedure Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir 01:2014“ 1,0/1,2* reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateik- tų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti Leidžiamoji aplinkos temperatūra elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai –...
  • Página 162: Montavimas

    – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY goms taikomų taisyklių. Leinfelden, 01.12.2015 ...
  • Página 163 Jei įjungimo-išjungimo jungiklis 7 nepaspaustas, gręžimo su- giai. klys ir įrankio laikiklis užblokuojami. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- Ši funkcija leidžia įsukti varžtus rankiniu būdu, kai akumuliato- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. rius yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį įrankį kaip atsuktu- vą.
  • Página 164 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- kai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 163 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 165 /‫/66/6002 يجب أن يتم جمع المباكم‬EC ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة‬ .‫ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .166 ‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 166 ‫يلزم ذكب رقم الصنف ذو الخانات العشب وفقا للوحة صنع‬ !‫المنزلية‬ .‫المنتج يند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 167 .‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران 6 إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫لعدة ثوان يند الضغط رشكل كامل أو رشكل نصفع يلی‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء 7 وهو يتألف من 3 مؤشبات‬ .‫خضباء مضيئة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 168 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 1.0 – 10 ‫مم‬ ‫مجال شد ظبف المثقاب‬ ‫الوزن حسب‬ 1.0/1.2* EPTA-Procedure 01:2014 ‫كغ‬  ‫درجة الحبارة المحيطة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫المسموح رها‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY − ‫يند الشحن‬ Leinfelden, 01.12.2015 0...+45 °C  ‫يند التشغيل** يند‬ − -20...+50 °C ‫التخزين‬...
  • Página 169 ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ ◀ )‫01 مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وح ل ّ اللوالب‬ * ‫11 حامل اللقم العام‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 170 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 171 ‫داتگسههسی كهنه و غیر قسبل ااتفسده‬ ‫الكتریكی طبق آئین نسمه و داتورالعمل‬ ‫/91/2102 و بستریهسی خراب یس‬EU ‫اروپسئی‬ ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ ‫/66/6002 بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬EC .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 172 )‫در صورت آزاد بودن كلید قطع و وصل 7، محور (شفت‬ ‫قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله‬ ◀ .‫مته و همچنین ابزار گیر قفل می بسشند‬ ‫سرویس، تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام‬ 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...
  • Página 173 ‫مضر بسشند. دات زدن و یس تنفس کردن گرد و غبسر‬ ‫ممکن اات بسعث بروز آلرژی و یس بیمسری مجسری تنفسی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫شخص ااتفسده کننده و یس اىرادی که در آن نزدیکی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫میبسشند،...
  • Página 174 174 | ‫ىسراف‬ ‫تشریح دستگاه و عملکرد آن‬ GSR 10,8-2-LI ‫دریل/پیچگوشتی شارژی‬ ‫کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ Ø ‫حداکثر قطر اوراخ کسری‬ ‫مطالعه کنید. اشتبسهست نسشی از عدم‬ ‫ىوالد‬ − ‫رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات‬ − ‫چوب‬...
  • Página 175 .‫گردد‬ ‫نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ گوشتی ها‬ ‫چنانچه بسته به نوع كار خود، امكان تماس متعلقات‬ ◀ ‫ابزار (مته) و یا پیچ با كابل های برق داخل ساختمان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1K5 | (15.12.15)
  • Página 176 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 1K5 | (15.12.15) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Gsr 10,8-2-li professionalProfessional gsr 10,8-2-li

Tabla de contenido