EN
Can be used without a back-up fuse up to the short-circuit strength indicated.
The integrated overcurrent protection is limited to upstream fuses F1 ≧ 16 A gG.
For back-up fuses > 40 A, the connecting cables are to be laid in a ground-fault and short-circuit-proof
manner.
DE
Vorsicherungsfrei einsetzbar bis zur ausgewiesenen Kurzschlussfestigkeit.
Der integrierte Überstromschutz ist selektiv zu vorgelagerten Sicherungen F1 ≧ 16A gG.
Bei Vorsicherungen > 40A sind die Anschlussleitungen erd- und kurzschlussfest zu verlegen.
FR
Utilisable sant fusibles amont jusqu'au courant de court-circuit maximal admissibble indiqué.
La protection contre les surintensités intégrée est sélective par rapport aux fusibles amont F1 ≧ 16A gG.
Pour des fusibles amont > 40A, la pose des câbles de raccordement doit assurer la tenue aux défauts à la
terre et aux courts-circuits.
ES
No precisa resistencia en serie hasta la corriente de cortocircuito soportable especificada.
La protección de sobrecorriente integrada es selectiva respecto a los fusibles aguas arriba F1 ≧ 16A gG.
En caso de fusibles aguas arriba > 40A, los cables de conexión deben tenderse a prueba de cortocircuitos y
defectos a tierra.
IT
Impiegabile senza prefusibile fino alla resistenza contro cortocircuito dichiarata.
La protezione da sovracorrente integrata è selettiva verso i fusibili inseriti a monte F1 ≧ 16A gG.
Con prefusibili > 40 A i cavi di collegamento devono essere installati a prova di guasto verso terra e di cor-
tocircuito.
PT
Utilização sem fusível de entrada até à resistência a curto-circuito indicada.
A proteção de corrente máxima integrada é seletiva para os fusíveis F1 a montante ≧ 16 A gG.
Para fusíveis de entrada > 40 A, os cabos de interligação devem ser instalados protegidos contra curto-cir-
cuitos e falha à terra.
TR
Belirtilen kısa devre dayanımına kadar ön sigortasız kullanılabilir.
Entegre aşırı akım koruması, öne bağlanan F1 ≧ 16A gG sigortalar için seçmelidir.
40A üstündeki ön sigortalarda bağlantı hatları toprak kaçağı ve kısa devre korumalı şekilde döşenmelidir.
РУ
Применяется без предохранителя до доказанной устойчивости при коротких замыканиях.
Встроенная защита от перегрузки по току является избирательным в отношении предшествующих
предохранителей F1 ≧ 16A gG.
Для предохранителей > 40A соединительные линии необходимо предусмотреть с защитой от
коротких замыканий и замыканий на землю.
PL
Do stosowania bez zabezpieczenia wstępnego w zakresie potwierdzonej odporności na zwarcie.
Zintegrowane zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe działa selektywnie w stosunku do znajdujących się
przed nim bezpieczników F1 ≧ 16 A gG.
W przypadku zabezpieczeń wstępnych > 40 A należy ułożyć przewody przyłączeniowe tak, aby były
odporne na zwarcie i zwarcie doziemne.
中
不超过短路承受极限时可在上级电路无保险装置的情况下使用。如上级保险装置 F1 ≧ 16A gG 可选择使用
集成过电流保护装置。如上级保险大于 40A 时须为连接导线配置接地和短路保护装置。
6
2536764176-04 / Z-Nr. 9660834_08
3ZW1012-0SD74-1CA0
All manuals and user guides at all-guides.com