Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para X-cite:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
POLSKI
ENGLISH
DEUTSCH
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÈESKÝ
SLOVENSKÝ
LATVIEŠU
LIETUVIŠKAI
MAGYARUL
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ROMÂNÃ
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
9
13
17
22
27
31
35
39
43
47
51
56
60
64
68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para X-lander X-cite

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ENGLISH DEUTSCH ÐÓÑÑÊÈÉ ÈESKÝ SLOVENSKÝ LATVIEŠU LIETUVIŠKAI MAGYARUL ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ROMÂNÃ ITALIANO ESPAÑOL DANSK FRANÇAIS...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ROZK£ADANIE STELA¯A Odepnij blokadê spinaj¹c¹ (1.1). Roz³ó¿ wózek unosz¹c r¹czkê ku górze, a¿ do zatrzaœniêcia zamków (1.2) OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka upewnij siê, ¿e mechanizmy sk³adania zosta³y zablokowane. 2. SK£ADANIE STELA¯A Zdejmij gondolê, spacerówkê lub fotelik ze stela¿a. Zwolnij blokadê sk³adania i odci¹gnij uchwyty na r¹czce (2.1).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 18. ZAK£ADANIE DODATKOWEJ WK£ADKI Rozpi¹æ klamrê szelek i wysun pasy z regulatorów (a). Po³o¿yæ wk³adkê na siedzisku spacerówki i prze³o¿yæ pasy przez otwory w sposób pokazany na rysunku (b, c). Zapiaæ na pasach naramiennych ochraniacze na szelki (d,e). 19.
  • Página 11: Ostrze¯enie

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. OSTRZE¯ENIE: W celu unikniêcia skaleczenia upewnij siê ¿e twoje dzie- cko jest trzymane z dala, kiedy produkt jest sk³adany b¹dŸ rozk³adany. 6. OSTRZE¯ENIE: Nie pozwól dziecku na zabawê z tym produktem. 7. OSTRZE¯ENIE: U¿ywaj uprzê¿y zawsze, gdy twoje dziecko zacznie sa- modzielnie siadaæ.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 22. Tory kolejowe/tramwajowe stanowi¹ szczególne zagro¿enie, gdy¿ kó³ka mog¹ utkn¹æ w nich podczas przeje¿d¿ania. Zalecamy zablokowanie skrêtnych kó³. Zachowaj ostro¿noœæ. 23. Nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê, aby nó¿ki dziecka nie znajdowa³y siê w bezpoœredniej bliskoœci kó³ek gdzie mog¹ zostaæ otarte przez obracaj¹ce siê...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 1. UNFOLDING THE FRAME Unclip the linking interlock (1.1). Unfold the pram by lifting its handle up until the locks (1.2) are engaged. WARNING: Prior to assembling the baby carriage make sure that folding gears have been locked.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 18. PLACING AN ADDITIONAL SEAT PAD Unfasten the straps buckle (a). Place the seat pad on the stroller's seat and move the seatbelts through the openings as shown in (b, c). Add the shoulder pads on the shoulder belts as shown in (d,e) 19.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6. WARNING: Do not let your child play with this product. 7. WARNING: Use the safety harness as soon as your child can sit unaided. 8. WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months. 9.WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 27. Check that all zips, snaps and locking devices are securely fastened before use. 28. Always remove the child before folding the stroller. 29. Use the most reclined position of the backrest for new born babies until the child can sit up unaided, i.e.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 1. AUFKLAPPEN DES GESTELLS Die Sperre öffnen (1.1) Den Wagen durch nach oben ziehen des Griffs öffnen, bis die Schlösser einrasten (1.2) WARNUNG: Vor dem Zusammenlegen sicherstellen, dass die Klappmechani- smen gesperrt wurden. 2.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 15. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie einrasten. 16. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege- lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Am X cite frame Wagengestell können ausschließlich die folgenden p assenden Produkte befestigt werden. Gondola X lander, Sportwagenaufsatz X cite stroller sowie der Sitz - unter Verwendung der entsprechenden Adapter. - Das Gestell in Verbindung mit dem Liegeaufsatz Xlander bildet einen Kin- derwagen für Kinder im Säuglingsalter bis sie anfangen selbstständig zu sitzen, bis 9 kg.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Ziehen Sie niemals den Kinderwagen mit schwenkbaren Vorderrädern hinter - sichher, wenn die Räder nicht festgestellt sind. In einem solchen Fall kann der Wagen eigenmächtig abbiegen, was zur Sicherheitsgefährdung füh- ren kann, wenn Sie nicht vorsichtig und achtsam sind. 18.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 30. Beim Hineinsetzen oder Herausnehmen Ihres Kindes aus dem Wagen, sollte die Bremsen immer festgestellt sein. 31. Verwenden Sie nur Ersatzteile die vom Hersteller geliefert oder genehmigt sind. 32. Halten Sie alle Kunststoffverpackungen von Kindern fern, um Ersticukung- gefahr zu vermeiden.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ÐÀÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÐÀÌÛ Ðàçáëîêèðóéòå ñòîïîðíûé ôèêñàòîð (1.1). Ðàçëîæèòå êîëÿñêó, ïîäíèìàÿ ðó÷êó ââåðõ, ïîêà íå çàù¸ëêíóòñÿ çàìêè (1.2). ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïåðåä ñêëàäûâàíèåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ìåõàíèçìû ñêëà- äûâàíèÿ çàáëîêèðîâàíû. 2. ÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÐÀÌÛ Ñíèìèòå ëþëüêó, ïðîãóëî÷íûé áëîê èëè êðåñëî ñ êîíñòðóêöèè. Îñâîáîäè- òå...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 16. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ Íàæìèòå íà êíîïêè-äåðæàòåëè ïåðåêëàäèíû è âûòà ùèòå å¸ çàöåïû èçì îí- òàæíûõ îòâåðñòèé. Ïåðåêëàäèíó ìîæíî îòêðûòü, îòñòåãíóâ òîëüêî ñ îäíîé ñòîðîíû. 17. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ×ÅÕËÀ Äëÿ óñòàíîâêè ÷åõëà íåîáõîäèìî ïðîïóñòèòü ðåìíè ñ çàùåëêàìè ÷åðåç ïëàñòèêîâûé...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå ïðîäóêò, êîãäà åãî ÷àñòü íåèñïðà- âíà èëè ïîâðåæäåíà. Èñïîëüçîâàíèå äåôåêòíîé ïðîäóêöèè ñòàâèò ïîä óãðîçó áåçîïàñíîñòü ðåáåíêà. Ïîæàëóéñòà, îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé öåíòð, ÷òîáû óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü. 2. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïðîäóêò ñëåäóåò ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü íà ïðåäìåò èçíîñà èëè...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â äàííîì ðóêîâîäñòâå, íå îõâàòûâàþò âñåõ âîçìîæíûõ óñëîâèé è íåîæèäàííûõ ñèòóàöèé, êîòîðûå ìîãóò ïðîèçîéòè. Ñëåäóåò ïîíèìàòü, ÷òî çäðàâûé ñìûñë, îñòîðîæíîñòü è âíèìàòåëüíîñòü ÿâëÿþòñÿ ôàêòîðàìè, êîòîðûå íå ìîãóò áûòü âñòðîåíû â ïðîäóêò.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 38. Ïðèíèìàéòå âî âíèìàíèå ôàêò, ÷òî ðåáåíîê ìîæåò ïðîãëîòèòü ìåëêèå äåòàëè, òàêèå êàê ïðåäîõðàíèòåëüíûå íàêëàäêè íà îñè êîëåñ ïðè òðàíñïî- ðòèðîâêå, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê óäóøåíèþ ðåáåíêà. Êîíñåðâàöèÿ: Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ â äîæäëèâóþ ïîãîäó êîëÿñêó íå- îáõîäèìî...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ROZKLÁDÁNÍ PODVOZKU Odepnìte spínající blokádu (1.1) Rozložte koèárek zdvihnutím rukojeti nahoru, až do zaklapnutí zámkù (1.2). UPOZRNÌNÍ: Pøed skládáním se ujistìte, zda mechanizmus blokády byl za- blokován. 2. SKLÁDÁNÍ PODVOZKU Sundejte z rámu korbu, sportovní koèárek n ebo a utosedaèku. U volnìte p ojistku a zatáhnìte držáky na rukojeti (2.1).
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 17. NASAZENÍ POUZDRA Abyste nasadili pouzdro, pøeložte pásky s uchopením pøes umìlohmotné po- lokoule a z a zapnìte uchopení. 18. NASAZENÍ DODATEÈNÉ VLOŽKY Rozpojte popruhy jejich uvolnìním a vytažením ze spony (a). Položte vložku na sedadlo sportovní...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 5. VÝSTRAHA: Pøedejdìte úrazu dítìte tím, že je pøi skládání a rozkládání koèárku ponecháte v bezpeèné vzdálenosti. 6. VÝSTRAHA: Nedovolte dítìti hrát si s koèárkem. 7. VÝSTRAHA: Zaène-li dítì samostatnì sedìt, vždy používejte popruhy. 8.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 24. Prosíme, abyste byli zvláštì opatrní v železnièních stanicích a stanicích metra, kde nastávají náhlé zmìny tlaku zpùsobené projíždìjícími vlakovými soupravami. Nikdy nenechávejte koèárek v blízkosti kolejí, aniž byste jej drželi obìma rukama. Samotné zabrzdìní koèárku mùže být nedostaèující pro bezpe- èné...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ROZKLADANIE PODVOZKU Odopnite spínajúcu blokádu (1.1) Rozložte koèík zdvihnutím rukoväti, až do za- klapnutia zámkov (1.2). UPOZORNENIE: Pred skladaním sa uistite, èi mechanizmus blokády bol zablo- kovaný. 2. SKLADANIE PODVOZKU Zložte vanièku, športovú nástavbu alebo sedaèku zo stojanu. Stlaète blokovací mechanizmus skladania a odtiahnite úchytky na rúèke (2.1).
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 17. PRIPEVÒOVANIE NÁNOŽNÍKA Pre pripevnenie nánožníka prevleète pásiky z patentným gombíkom cez plas- tový polkruh a zapnite patentný gombík. 18. ZAKLADANIE PRÍDAVNEJ VLOŽKY Rozopnite skobu popruhov (a). Podložku položte na sedadlo koèíka a po- pruhy prevleète cez otvory, ako je znázornené...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 5. UPOZORNENIE: Aby nedošlo k zraneniu, poèas skladania a rozkladania výrobku sa presvedète, že vaše die•a nie je v blízkosti. 6. UPOZORNENIE: Nedovo¾te svojmu die•a•u hra• sa s týmto výrobkom. 7. UPOZORNENIE: Ako náhle sa vie Vaše die•a posadi•, bezpodmieneène použite bezpeènostný...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 25. Nenechávajte koèík/vanièku na svahu, na nerovnom alebo klzkom povrchu. 26. Nedovo¾ nikomu stá• alebo sedie• na podnožke. Táto sa používa výluène ako opierka na nohy a chodidlá len jedného die•a•a. Nesprávne používanie podnožky môže vies•...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1. RÂMJA ATLOCÎÐANA/ATVÇRÐANA Abloíçjiet droðîbas slçdþu mehânismu (1.1). Atlociet ratiòus, velkot rokturi sa- vâ virzienâ uz augðu, lîdz visas saslçguma vietas ir nofiksçtas (1.2). BRÎDINÂJUMS: Pirms ratiòu râmja salikðanas pârliecinieties, vai salikðanas mehânismi ir tikuði nofiksçti. 2.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 18. PAPILDUS IEKLÂJA UZLIKÐANA Attaisiet jostas sprâdzi (a). Novietojiet ieklâju uz ratiòu sçdekïa un izvelciet siksnas caur atvçrumien, tâ kâ norâdîts attçlâ (b, c). Piestipriniet uz plecu siksnâm jostas aizsargus (d). 19. SPRÂDZE Lai sprâdzi attaisîtu, nospieþ...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 6. BRÎDINÂJUMS: Neïaujiet bçrnam rotaïâties ar ðo izstrâdâjumu. 7. BRÎDINÂJUMS: Kad bçrns sâk patstâvîgi sçdçt, vienmçr lietojiet droðîbas jostas. 8. BRÎDINÂJUMS: Ðie pastaigu rati nav domâti bçrniem, kas jaunâki par 6- mçneðiem. 9. BRÎDINÂJUMS: Vienmçr lietojiet kâjstarpes jostu kopâ ar vidukïa jostu. 10.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com tuvumâ, neturot abas rokas uz ratu roktura, jo stâvbremzes lietoðana var bût nepietiekoða, lai noturçtu ratus vietâ. 25. Nekad neatstâjiet ratus/ kulbu uz nelîdzena vai slidena seguma. 26. Nekad nesçdiniet bçrnu uz kâju balsta, kâ arî neautïaujiet uz tâ stâvçt. Kâju balsts domâts tikai viena bçrna kâju un pçdu atbalstîðanai.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 1. RËMO IÐSKLEIDIMAS Atlaisvinkite fiksatoriø (1.1). Iðskleiskite vëþimëlá, keldami rankenà á virðø, kol spragtels fiksatoriai (1.2). DËMESIO: Prieð skleisdami rëmà ásitikinkite, kad suskleidimo mechanizmai uþblokuoti. 2. RËMO SULANKSTYMAS Nuimkite lopðelá, sëdimà dalá ar këdutæ nuo rëmo. Nuspauskite sudëjimo svi- rtelæ...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 18. PAPILDOMAS áDËKLAS Atsekite dirþeliø sagtá (a). Ádëklà padëkite ant veþimëlio sëdynës, dirþelius perkiðkite per angas kaip pavaizduota paveikslëlyje (b, c). Ant peèiø dirþø uþsekite apsaugas (d, e). 19. SEGTIS Norëdami atsegti segtá, paspauskite mygtukus ir iðtraukite susegamà dalá ið korpuso.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ÁSPËJIMAS: Neleiskite vaikui þaisti ðiuo produktu. 7. ÁSPËJIMAS: Visuomet naudokite dirþelius, kai Jûsø vaikas pradës savaran- kiðkai sëdëti. 8. ÁSPËJIMAS: Ðis veþimëlis-sketukas netinka vaikams iki 6 mënesiø. 9. ÁSPËJIMAS: Visada bûtina naudoti dirþà. 10.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 27. Prieð panaudodami gaminá, ásitikinkite, ar visi uþsegimai saugiai uþsegti. 28. Visada prieð suskleisdami veþimëlá iðimkite ið jo vaikà. 29. Jeigu veþimëlyje veþiojamas naujagimis, tai atrama turi bûti iðskleista iki horizontalios padëties net iki tol, ko, vaikas galës savarankiðkai sëdëti, t. y. maþdaug 6 mën.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 1. BABAKOCSI VÁZ SZÉTNYITÁSA Biztosítsa ki a blokádot (1.1). Nyissa szét a babakocsit a tolókar megemelésé- vel egészen a zárak bekattanásáig (1.2). VIGYÁZAT: A babakocsi összecsukása elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy az összecsukó mechanizmusok le lettek blokkolva. 2.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 17. A VÉDÕHUZAT FELSZERELÉSE A védõhuzat felszereléséhez fûzze át a csatos szíjakat a mûanyag félkörökön és csattintsa be. 18. A KIEGÉSZÍTÕ BETÉT BEHELYEZÉSE Oldja a hevedercsatot. Helyezze el a betétet a sportkocsi ülésén, majd búj- tassa át a hevedereket a rajta lévõ...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 4. FIGYELEM: Használat elõtt gyõzödjön meg róla, hogy az összecsukó mechanizmusok blokkolva vannak! 5. FIGYELEM: a sérülések elkerülése érdekében gyõzödjön meg arról, hogy a termék összecsukásánál vagy szétnyitásánál a gyerek távol van a kocsitól! 6.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Kérjük fordítson különös figyelmet arra, hogy a gyerek lábai ne legyenek a kerekek közvetlen közelében, ahol a forgó kerekek lehorzsolhatják a bõrt a gyerek lábairól. 24. Kérjük, fordítson különös figyelmet arra, hogy a vasúti és metrómegállók- ban hirtelen megváltozhat a légnyomás.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ÐÀÇÃÚÂÀÍÅ ÍÀ ÑÒÅËÀÆÀ Îòêîï÷àéòå ñòÿãàùàòà áëîêàäà (1.1). Ðàçãúíåòå êîëè÷êàòà, ïîâäèãàéêè äðúæêàòà íàãîðå, äî ùðàêâàíå íà çàêîï÷àëêèòå (1.2). ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïðåäè ñãúâàíå ñå óâåðåòå, ÷å ìåõàíèçìèòå çà ñãú- âàíå ñà áëîêèðàíè. 2. ÑÃÚÂÀÍÅ ÍÀ ÑÒÅËÀÆÀ Ñâàëåòå...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 18. ÏÎÑÒÀÂßÍÅ ÍÀ ÄÎÏÚËÍÈÒÅËÍÀ ÂËÎÆÊÀ Îòêîï÷àéòå çàêîï÷àëêàòà íà êîëàíèòå (à). Ïîñòàâåòå âëîæêàòà âúðõó ñå- äàëêàòà íà ëåòíèÿ êîø è ïðåêàðàéòå êîëàíèòå ïðåç îòâîðèòå ïî íà÷èíà, ïîêàçàí íà ðèñóíêàòà (b, c). Çàêîï÷àéòå ðàìåííèòå êîëàíè è ïðåäïàçè- òåëèòå...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Íå ïîçâîëÿâàé í à ä åòåòî ä à ñ è è ãðàå ñ ò îçè ï ðîäóêò. 7. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Èçïîëçâàé þçäèòå âèíàãè, êîãàòî òâîåòî äåòå çà- ïî÷íå ñàìîñòîÿòåëíî äà ñÿäà. 8. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Òàçè êîëè÷êà çà ðàçõîäêà íå ìîæå äà ñå èçïîëçâà çà...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Ñëåäâà äà ñå îáúðíå îñîáåíî âíèìàíèå, äàëè êðà÷åòàòà íà äåòåòî íå ñå íàìèðàò â íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî êîëåëàòà, êîèòî ìîãàò äà äîâåäàò äî îõëóçâàíå. 24. Ìîëÿ îáúðíåòå ñïåöèàëíî âíèìàíèå íà òîâà, ÷å íà æåëåçîïúòíèòå ãàðè è...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DEPLIEREA CADRULUI Desface i blocada (1.1). Deplia i cãruciorul ridicând mânerul în sus pânã þ þ auzi i clickul de blocare a adaptoarelor. (1.2) þ ATEN IE: Înainte de folosirea cãruciorului asigura i-vã cã mecanismele de Þ...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 16. SCOATEREA BAREI DE PROTECÞIE Apãsaþi butoanele de blocare a barei de protecþie ºi scoateþi-i capetele din orificiile de montaj. Bara poate fi pivotatã desfãcând-o dintr-o singurã parte. 17. MONTAREA ACOPERITOAREI PICIOARE Pentru a monta acoperitoarea, treceþi bretelele cu arici prin semicercuri ºi fixaþi acoperitoarea.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 1. AVERTISMENT: Nu folosi i niciodatã produsul dacã o piesã a acestuia þ este defectã sau uzatã. Utilizarea unui produs defect pune în pericol sigu- ran a copilului. Trebuie sã vã contacta i cu punctul de servis pentru a înde- þ...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Recomandãrile referitoare la siguranþã, cuprinse în aceste instrucþiuni, nu se referã la toate condiþiile posibile ºi la situaþiile neprevãzute care pot apare. Trebuie înþeles cã înþelepciunea, prudenþa ºi atenþia sunt factori ce nu pot fi incluþi în construcþia produsului.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 36. Asiguraþi-vã cã mâinile copilului sunt în afara locurilor în care pot fi prinse sau blocate, de pildã când piesele cãruciorului ca de exemplu capotina sau bara de protecþie sunt montate sau decuplate sau în alt mod schimbate. 37.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 1. APERTURA DEL TELAIO Libera il blocco di serraggio (1.1) Apri il telaio sollevando verso l'alto il manico, fino allo scatto dei fermi (1.2). ATTENZIONE: Prima di ripiegare, assicurati che i meccanismi di ripiegatura sono stati bloccati.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 18. MONTAGGIO DI UNA FODERA AGGIUNTIVA Aprire la fibbia delle bretelle (a). Posizionare la fodera sulla seduta del passe- ggino e far passare le cinghie attraverso le aperture, nel modo mostrato nelle immagini (b. c). Applicare le protezioni sugli spallacci (d, e). 19.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AVVERTENZA: Non lasciare il bambino giocare con il prodotto. 7. AVVERTENZA: Quando il bambino comincia a sedere da solo usare sem- pre gli spallacci. 8. AVVERTENZA: Questo passeggino non è adatto ai bambini di età inferio- se a 6 mesi.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 24. Fare un'attenzione particolare al fatto che alle stazioni ferroviarie e della metropolitana possono presentarsi gli improvvisi cambiamenti della pressione atmosferica. Non lasciare mail il passeggino vicino ai binari senza tenerlo con ambedue le mani, perché usare il freno solo può essere insufficiente per ritenere il passeggino a posto.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ARME DEL CUADRO Liberar el bloqueo (1.1). Abrir el coche elevando manillar arriba, hasta que haga clic en los pestillos (1.2). ADVERTENCIA: Antes de armar, asegurarse de que los mecanismos para el desarme fueron bloqueados.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 18. COLOCACIÓN DE LA FUNDA ACOLCHADA Desabrochar el herraje del arnés de seguridad (a). Colocar la funda acolcha- da en la silla para la bicicleta pasando los cinturones del arnés por los orificios de la funda como se muestra en los dibujos (b - c).
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que todos los mecanismos contra-pliegue están activados. 5. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese que el niño se mantiene lejos al plegar y desplegar de este producto. 6.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Preste atención particular para evitar situaciones en las que las piernas del niño están cerca de las ruedas de la silla de paseo - podrían ser rozados por las ruedas giratorias. 24. Por favor, preste atención particular en las estaciones de tren y metro donde los cambios repentinos de la presión del aire son posibles.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 1. MONTERING AF STEL Frigør blokeringer (1.1). Slå vognen op, ved at løfte styret op, indtil det klikker på plads (1.2). ADVARSEL: Kontroller altid, at sammenklapningsmekanismer er blokerede før du begynder at sammenklappe. 2.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 19. BRUG AF SIKKERHEDSSELE VIGTIGT: SELEN SKAL ALTID BENYTTES VED BRUG. Når barnet er placeret i klapvognen. SKAL sikkerhedsselen benyttes. Alle selerne skal samles i spændet på skridtselen. Tjek at skulderstropperne er sat fast på mavespændet. Juster mavesele, skulder og skridtsele så den sidder i et fast tag om barnet.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ADVARSEL: Lad ikke dit barn lege med produktet. 7. ADVARSEL: Brug sikkerhedsseler så snart dit barn begynder at sidde alene. 8. ADVARSEL: Den her klapvogn er ikke beregnet til børn under 6 måneder. 9.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 26. Sæt og stil aldrig barnet på fodstøtten. Fodstøtten kan kun bruges som en støtte til ben for et barn. En anden anvendelse kan medføre alvorlige sundhedsskader. Maksimal belastning for fodstøtten 3 kg. 27.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DÉPLIAGE DU CHÂSSIS Défaites le verrouillage du châssis (1.1). Dépliez le cadre en tirant le guidon vers le haut jusqu'à entendre un « clic » (1.2) . AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, assurez-vous que les mécanismes de pliage sont bloqués.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com 17. MISE EN PLACE DE LA HOUSSE Pour mettre la housse, introduisez les petites ceintures avec bouton-pression à travers le demi-cercle en plastique et fermez le bouton-pression. 18. MISE EN PLACE DU COUSSIN D'ASSISE ADDITIONNEL Détachez la boucle de harnais (a).
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais ce produit lorsque l'un de ces élé- ments est usé ou endommagé. L'utilisation d'un produit défectueux peut menacer la sécurité de votre enfant. Il faut contacter le service pour éliminer les défauts.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Les recommandations concernant la sécurité qui sont présentées dans le présent mode d'emploi ne concernent pas toutes les conditions possibles ni les situations inattendues qui peuvent apparaître. Il faut comprendre que le bon sens, la prudence et la concentration sont les facteurs qui ne peuvent pas être intégrés au produit.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 36. Assurez-vous que les mains de votre enfant sont loin des endroits où elles pourraient être coincés par exemple lorsque les pièces de la poussette telles que le capot ou la barre de sécurité sont montées ou démontées ou modifiées d'une autre façon.