Descargar Imprimir esta página

Tanaka TIA-340 Manual Del Propietário página 11

Publicidad

T
5. Maintenance
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR
En
OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND
SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY
NONROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT
OR INDIVIDUAL.
Carburetor adjustment (Fig. 3-1, 1B)
WARNING!
The bit may be spinning during carburetor
adjustments.
WARNING!
Never start the engine without the complete
clutch cover and gear case assembled!
Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries.
In the carburetor, fuel is mixed with air. When
the engine is test run at the factory, the carburetor
is basically adjusted. A further adjustment may
be required, according to climate and altitude.
The carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air filter is clean. When the idle
speed is correct, the bit will not rotate. If
adjustment is required, close (clockwise) the
T-screw, with the engine running, until the bit
starts to rotate. Open (counter-clockwise) the
screw until the bit stops. You have reached the
correct idle speed when the engine runs
smoothly in all positions well below the rpm when
the bit starts to rotate.
If the bit still rotates after idle speed adjustment,
contact your service workshop.
WARNING!
When the engine is idling the bit must under
no circumstances rotate.
Fig.3-1B
5. Entretien
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA
Fr
REPARATION DES DISPOSITIFS ET
SYSTEMES DE CONTROLE DE
L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE
EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER
DE REPARATION OU MECANICIEN DE
MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 3-1, 1B)
ATTENTION!
II est possible que la mèche tourne pendant
le réglage du carburateur.
ATTENTION!
Ne jamais démarrer le moteur avant que le
carter d'embrayage et le réducteur soient
parfaitement assemblés. Autrement le carter
d'embrayage risquerait de se détacher et de
causer un accident corporel.
Dans la carburateur, l'air est mélangé à
l'essence. Le carburateur est pré-réglé lors des
essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des
ajustements selon les conditions climatiques et
l'altitude. Le carburateur ne propose qu'une
possibilité de réglage.
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le
régime de ralenti est correcte, la mèche ne doit
pas tourner. Si un réglage est nécessaire,
visser (dans le sens des aiguilles d'une montre)
la vis T, avec le moteur en marche, jusqu'à ce
que la mèche commence à tourner. Dévisser
(dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) la vis jusqu'à ce que la mèche s'arrête.
Le régime de ralenti correct a été atteint lorsque
le moteur fonctionne sans problème dans
toutes les positions en-dessous du régime de
rotation (nombre de tours/minute) à laquelle la
mèche commence à tourner. Si la mèche
continue à tourner même après avoir effectué le
réglage du régime de ralenti, veuillez contacter
votre agent Tanaka.
ATTENTION!
La mèche doit être absolument immobile
avec le moteur tournant au ralenti.
5. Manutenzione
LA MAUTENZIONE, SOSTITUZIONE O
I t
RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI E SISTEMI
DI COTROLLO DELLE EMISSIONI POSSONO
ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI
OFFICINA O TECNICO DI RIPARAZIONE
MOTORI NON VEICOLARI.
Regolazione del carburatore (Fig. 3-1, 1B)
ATTENZIONE!
Puó darsi che il trapano giri vorticosamente
durante gli aggiustamenti della carburazione.
ATTENZIONE!
Prima di mettere in moto, assicurarsi che il
coperchio della frizione e la scatola degli
ingranaggi siano montati correttamente, per
evitare che la frizione si stacchi e causi gravi
incidenti.
Nel carburatore, il carburante viene mescolato
con l'aria. Quando il motore viene collaudato in
fabbrica, il carburatore viene tarato. Puó essere
necessario ricontrollare la taratura a seconda
del clima e dell'altitudine della zona di impiego.
La regolazione del minimo del carburatore puó
essere effettuata con:
T = Vite di regolazione del minimo.
Regolazione del minimo (T)
Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il
minimo é corretto, la punta non gira. Se é
necessario regolare il minimo, chiudere la vite a
T (in senso orario) con il motore in moto, fino a
quando la punta comincia a girare. Riaprire poi
la vite (in senso antiorario) fino a quando la
punta si ferma. II minimo é corretto quando il
motore gira regolarmente in ogni posizione, al
di sotto del regime di giri necessario alla punta
per iniziare a girare.
Se la punta continua a girare dopo la
regolazione del minimo, contattare un centro di
assistenza.
NOTA! (Fig. 3-1)
Le aperture (i ritorni) standard delle viti L/H
dalle posizioni di fissaggio leggero in sede sono
le seguenti:
ATTENZIONE!
Con il motore al minimo, la punta non deve
assolutamente girare.
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tia-350s