Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Schnellzug-Dampfl ok Gattung S 2/6
D
GB
F
NL
USA
22966

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix 22966

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Schnellzug-Dampfl ok Gattung S 2/6 22966...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Ihren Trix-Fachhändler. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Garantieurkunde. tem eingesetzt werden. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt DCC und unter mfx verfügbar. werden. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Im Digitalbetrieb schaltbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Befahrbarer Mindestradius 360 mm.
  • Página 5: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können gelesen und programmiert werden. einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. dem Programmiergleis erfolgen. • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können Hinweise zum Digitalbetrieb wieder hergestellt werden. • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Ihrer Mehrzug-Zentrale.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Geräusch: Kohle fassen Spitzensignal Rauchgenerator Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Pfeife Geräusch: Sanden Geräusch: Schienenstöße ABV aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Zugbegegnungslicht Geräusch: Rangierpfiff Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Kipprost Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor — Trix Systems Gehört nicht zum Lieferumfang. mit Zufallsgeräuschen...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 PoM Anfahrverzögerung 0 – 255 PoM Bremsverzögerung 0 – 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 –...
  • Página 9: Safety Notes

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • This locomotive is only to be used with the operating • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html system it is designed for. • The full range of functions is only available under Trix • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. Systems and under DCC and mfx. • This locomotive must never be supplied with power from • Built-in headlights that change over with the direction of more than one power pack. travel. They can be turned on and off in digital operation. • Please make note of the safety notes in the instructions • Minimum radius for operation is 360 mm/14-3/16“.
  • Página 10: Notes On Digital Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Notes on digital operation mfx Protocol • The operating instructions for your central unit will give Addresses you exact procedures for setting the different parame- • N o address is required; each decoder is given a one- ters. time, unique identifier (UID). • The values set at the factory have been selected for mfx • The decoder automatically registers itself on a Central in order to guarantee the best possible running characte- Station or a Mobile Station with its UID. ristics.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other.
  • Página 12: Controllable Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Controllable Functions Sound effect: Filling coal Headlights Smoke generator Sound effect: filling water Sound effect: Filling sand Sound effect: Operating sounds Sound effect: whistle blast Sound effect: Sanding Sound effect: Rail joints ABV off Sound effect: Squealing brakes off Light(s) for oncoming train Sound effect: Switching whistle Engineer‘s cab lighting Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Ash grate Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector — Trix Systems Not included in delivery scope. with random sounds...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Discription DCC Value Factory-Set Address 1 – 127 PoM Minimum Speed 0 – 255 PoM Acceleration delay 0 – 255 PoM Braking delay 0 – 255 PoM Maximum speed 0 – 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité échéant, transmis avec le produit. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. d‘exploitation indiqué. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html par plus d‘une source de courant à la fois. • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la exploitation Trix Systems, DCC et mfx.
  • Página 15: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    All manuals and user guides at all-guides.com Protocole mfx Priorité 1 : mfx Priorité 2 : DCC Adressage Priorité 3 : DC • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent tefois une identification unique et non équivoque (UID). pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à à une station centrale ou à une station mobile qu’il est quelques paramétrages de fonctions devant être actives connecté.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : Fonctions logiques 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) 1 à 10239 (adresses longues) Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • Chaque adresse est programmable manuellement. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire définis indépendamment l’un de l’autre. des CVs.
  • Página 17: Fonctions Commutables

    Fanal éclairage charbon Générateur de fumée Bruitage : Approvisionnement en eau Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en sable F18 Bruitage : sifflet Bruitage : Sablage ABV, désactivé Bruitage : joints de rail Bruitage : Grincement de freins désactivé Feux de croisement Bruitage : Sifflet pour manœuvre Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille basculante Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur — Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture. avec bruits aléatoires...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 PoM Vitesse minimale 0 – 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 – 255 PoM Temporisation de freinage 0 – 255 PoM Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 –...
  • Página 19: Veiligheidsvoorschriften

    • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be- Prioriteit 1: mfx standdeel van het product en dienen derhalve bewaard Prioriteit 2: DCC en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het Prioriteit 3: DC product. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele handelaar wenden.
  • Página 20: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmering instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, ingesteld worden. • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Aanwijzingen voor digitale besturing Station geprogrammeerd worden. • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale en geprogrammeerd worden.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com DCC-protocol Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- Adressering guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- • Adresbereik: voerd. 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd 1 – 10239 (lange adres) worden (programmering op het programmeerspoor). • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden.
  • Página 22: Schakelbare Functies

    All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: kolen laden Frontverlichting Rookgenerator Geluid: Water innemen Geluid: zand bijvullen Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: fluit Geluid: zandstrooier Geluid: raillassen ABV uit Geluid: piepende remmen uit Tegentreinverlichting Geluid: rangeerfluit Cabineverlichting Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: kiprooster Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector — Trix Systems Maakt geen deel uit van het leveringspakket. met toevalsgeluiden...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 – 127 PoM Minimale snelheid 0 – 255 PoM Optrekvertraging 0 – 255 PoM Afremvertraging 0 – 255 PoM Maximumsnelheid 0 – 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 –...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com ~ 0,2 ml 72270...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Fronttritte rechts + links E254 647 32 Laternen E254 662 2 Steckteile Pfeifen, Pumpen E254 648 33 Schlauch E253 989 3 Schraube E253 877 34 Griffstange E253 984 4 Schraube E253 981 35 Decoder 294 107 5 Beleuchtung E253 979 36 Schraube...
  • Página 36 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 294108/0118/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Schnellzug-Dampfl ok Gattung S 2/6 22966...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
  • Página 40: Aviso De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. que le corresponda. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. garantía que se adjunta. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html desde una sola fuente de suminitro. • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- en Trix Systems, DCC y en mfx.
  • Página 41: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo mfx Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Direccionamiento pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- deben tener efecto en el modo analógico. der una identificación universalmente única e inequívoca Informaciones para el funcionamiento digital (UID) • El decoder se da de alta automáticamente en una • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- Central Station o en una Mobile Station con su UID.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo DCC Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Direccionamiento mediante las Variables de Configuración (CV). • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y • El número de CV y los valores de cada CV se introducen dirección de tracción directamente. • Intervalo de direcciones: • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) (programación en la vía de programación). 1 – 10239 (dirección larga) • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- • Cada dirección puede programarse manualmente. gramación en la vía principal) es posible únicamente en • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su ón estándar. central (ver Instrucciones de empleo de su dispositivo). • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse.
  • Página 43: Funciones Posibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Recoger carbón Faros frontales Generador de humo Ruido: Recoger agua Ruido: Añadir arena Ruido: ruido de explotación Ruido del silbido Ruido: Arenado Ruido: Juntas de carriles ABV apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Luz de cruce de trenes Ruido: Silbato de maniobras Alumbrado interior de la cabina Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla volquete Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector — Trix Systems o está incluido en el conjunto de piezas suministradas. con ruidos aleatorios...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 PoM Velocidad mínima 0 – 255 PoM Arranque progresivo 0 – 255 PoM Frenado progresivo 0 – 255 PoM Velocidad máxima 0 – 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 –...
  • Página 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza ulteriore cessione del prodotto. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un rivenditore Trix. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. so certificato di garanzia. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html tempo con più di una sorgente di potenza.
  • Página 46: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Protocollo mfx funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e Indirizzamento DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio- • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una ni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico. sua identificazione irripetibile e univoca (UID). Istruzioni per la funzione digitale • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID. • L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti parametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di • Nome di fabrica: S 2/6 Pfalz...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni logiche 1 – 10239 (indirizzi lunghi) • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. Ritardo di avviamento/frenatura • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- impostate separatamente una dall’altra. zo standard. • La disattivazione logica di tale funzione ABV può venire Programmazione assegnata a piacere a ciascun tasto di funzione mediante la mappatura delle funzioni. • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- cate tramite le Variabili di Configurazione (CV).
  • Página 48: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Rumore: Rifornimento carbone Segnale di testa Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio Rumore: sabbiatura Rumore: Giunzioni delle rotaie ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Faro per incrocio fra treni Rumore: fischio di manovra Illuminazione della cabina Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Griglia ribaltabile Rumore: compressore dell’aria Rumore: pompa di alimentazione acqua Rumore: iniettore — Trix Systems Non incl. nella fornitura. con rumori casuali...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 PoM Velocità minima 0 – 255 PoM Ritardo di avviamento 0 – 255 PoM Ritardo di frenatura 0 – 255 PoM Velocità massima 0 – 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 –...
  • Página 50: Säkerhetsanvisningar

    Prioritet 1: mfx na hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande Prioritet 2: DCC delar och detaljer. Prioritet 3: fx (DC) Viktig information Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara produkten och måste därför sparas och alltid medfölja aktiva vid analog körning. produkten. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- delar. • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Página 51: Anvisningar För Digital Drift

    All manuals and user guides at all-guides.com Anvisningar för digital drift mfx-protokoll • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Adressering finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och troll. entydig adress (UID). • Av fabriken inställda värden är valda med tanke på mfx- • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och dekodern, så att bästa möjliga köregenskaper erhålls och Mobile Station via sin UID. garanteras. • Namn fran tillverkaren: S 2/6 Pfalz För andra driftssystem måste motsvarande inställningar för erhållande av bästa möjliga köregenskaper göras.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com DCC-protokoll Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- Adressering tions-variablerna (CV). • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- • CV-nummer och CV-värden anges direkt. adresser • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger • Adressområde: (Programmering görs på programmeringsspåret). 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) • Alla Cvn kan programmeras. PoM (Programmering på 1 – 10239 (långa adresser) huvudspåret) kan endast genomföras med i CV-tabellen • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. markerade Cvn. Din centralenhet måste ha stöd för PoM • Korta eller långa adresser väljs via CVn. (se bruksanvisningen som medföljer centralenheten). • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- • Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. adresserna. • 14 upp till 28/128 körsteg kan ställas in. • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto-...
  • Página 53: Kopplingsbara Funktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Ljud: Påfyllning av kol Frontstrålkastare Röksats Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Trafikljud Ljud: Lokvissla Ljud: Sandning Ljud: Rälsskarvar ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Fjärrstrålkastare Ljud: Rangervissla Förarhyttsbelysning Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Rosterskakning Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor — Trix Systems Ingår inte i leveransen. med slumpmässiga ljudinslag...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 – 127 PoM Minimihastighet 0 – 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 – 255 PoM Bromsfördröjning 0 – 255 PoM Maxfart 0 – 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 –...
  • Página 55: Vink Om Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix Systems, DCC og under mfx. • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. beregnet dertil. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Farbar mindsteradius 360 mm. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde Multiprotokoldrift ad gangen. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Analogdrift om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres Dekoderen kan også benyttes på analoge anlæg eller driftssystem.
  • Página 56: Henvisninger Til Digitaldrift

    All manuals and user guides at all-guides.com Henvisninger til digitaldrift mfx-protokol • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- Adressering lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og flertogs-central. entydig identitet (UID). • Fabriksindstillingerne er for mfx valgt på en måde, der • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station garanterer de bedstmulige køreegenskaber. eller mobile station med sin UID. For andre driftssystemer vil der i givet fald skulle foreta- • Navn ab fabrik: S 2/6 Pfalz ges tilpasninger.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet).
  • Página 58: Styrbare Funktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Styrbare funktioner Lyd: Fylde kul på Frontbelysning Røggenerator Lyd: Fylde vand på Lyd: Fylde sand på Lyd: Driftslyd Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Sanding Lyd: Skinnestød ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Lys til togkrydsning Lyd: Rangerfløjt Kabinebelysning Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Vipperist Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor — Trix Systems Medleveres ikke. med tilfældige lyde...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 – 127 PoM Mindstehastighed 0 – 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 – 255 PoM Bremseforsinkelse 0 – 255 PoM Maksimalhastighed 0 – 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 –...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com ~ 0,2 ml 72270...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- gen bredvid. I nödfall måste anslutningstråden justeras...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 294109/0118/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...