Multímetro digital robusto con selección automatica de escala (72 páginas)
Resumen de contenidos para Wavetek Meterman DM78A
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ¤ Operator’s Manual Model DM78A Digital Multimeter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
Página 2
(1) year period. Wavetek Meterman shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or consequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss.
All manuals and user guides at all-guides.com F • GARANTIE Le multimètre digitaux, Modèle DM78A est garantii pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS AND PRECAUTIONS This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is recommended for use with appliances, portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems.
al medir tensión >20 V // al trabajar con pantallas TRC Inspeccione All manuals and user guides at all-guides.com siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
Funktionsknopf/ Selector de Función / Bouton de Fonctions Data Hold/ Anzeigesperre/ VOLTS Congelación de lecturas / Maintien d’Affichage AUTO POWER OFF DM78A Selector Switch/ MAX 450V CAT. II DC / AC Wahlschalter/ Selector / MAX 450V Sélecteur - 4 -...
All manuals and user guides at all-guides.com MEASURING PROCEDURES GENERAL Ranging: The meter defaults to autoranging when turned on, and selects the range automatically. For Manual Ranging: press “Range Lock” Button to hold selected range ( on the display ) Pressing “Range Lock”...
visualizador). Pulsando de nuevo “Range Lock” se pasa a la siguiente escala. All manuals and user guides at all-guides.com Para volver a selección automática, pulse la tecla durante 2 segundos. Retención de datos: Pulse la tecla “Data Hold” para entrar (“H” en el visualizador) y salir de este modo.
All manuals and user guides at all-guides.com D • Gleichspannungsmessung Warnung: Aus Sicherheitsgründen messen Sie keine Spannung über 450VDC. Wahlschalter auf VOLTS stellen. Erscheint “AC” in Anzeige, Funktionstaste drücken um DC zu wählen. Meßkabel mit Schaltkreis verbinden – schwarz negative Seite, rot positive Seite. Meßwert ablesen.
All manuals and user guides at all-guides.com E • Medidas de Tensión CA Advertencia: Por razones de seguridad, no intente medir tensiones superiores a 450 VCA. Ponga el selector de función en VOLTS. Pulse la tecla Function para seleccionar “AC” en el visualizador. Conecte las puntas de prueba al circuito.
Danger: Avant de mesurer une tension dans le circuit, coupez All manuals and user guides at all-guides.com l’alimentation et déchargez les condensateurs. Placez le sélecteur sur Pressez le bouton de fonctions pour afficher O.L. et MΩ. Connectez les cordons au circuit.
All manuals and user guides at all-guides.com Wahlschalter auf stellen. Funktionstaste drücken bis angezeigt wird. Schwarzes Meßkabel mit Anode und rotes mit Kathode verbinden. Meßwert notieren. Schwarzes Meßkabel mit Kathode und rotes mit Anode verbinden. Bei guter Diode ist Ablesung ungefähr 50% von notierter Ablesung.
Página 13
entfernen. All manuals and user guides at all-guides.com Wahlschalter auf OFF stellen Schraube des Batteriefachdeckels entfernen Deckel abziehen, Polarität notieren, Batterien ersetzen Batteriefachdeckel anbringen. E • Sustitución de las Pilas El instrumento utiliza dos pilas de tipo botón (NEDA 1166A o IEC LR-44). Cuando es necesario cambiar las pilas aparece “B”...
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS General Specifications Included with meter: Two 1.5V Display: 3-3/4 digits LCD, 10mm (LR-44) batteries, operator’s high digits, max reading 3200. manual, and carrying case. Units/signs: AC, , B, mV, V, Meets EN61010-1 Cat II 450V; Ω, KΩ, MΩ, ,H, minus, UL1244;...
DURCHGANGSPRÜFUNG Spezifikationen können ohne All manuals and user guides at all-guides.com Bereich: 320Ω vorherige Ansage geändert Anzeige: Summer bei approx. R werden ≤ 20Ω Teststrom: 0.7mA SPECIFICACIONES Especificaciones generales mediante zumbador Visualizador: LCD de 3-3/4 dígitos, Prueba de diodos: Bien/mal según cifras de 10mm de altura, lectura valor indicado máxima 3200...
circuitos de medida. Los instrumentos RESISTENCIA All manuals and user guides at all-guides.com de medida también responden a las Escalas: 320Ω, 3.2, 32, 320 KΩ, señales no deseadas que puedan estar 3.2, 32 MΩ presentes en los circuitos de medida. El Resolución: 100mΩ...
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS Général Cat II, 450V; UL1244 Affichage: LCD 3-3/4 digits, Chiffres EMC: selon EN50081-1, EN50082-2 de 10mm, 3200 points. EN61000-4-2,4 Unités/symboles: AC, , B, mV, V, EMC: Ce produit est con- Ω, KΩ, MΩ, , , H, moins forme aux exigences des (-), et point décimal.
Meterman Service Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman Service Center. Please call Wavetek Meterman or enquire at your point of purchase for the nearest location and current repair rates. All multimeters returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following information or items: company name, customer’s name, address, telephone...
El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una...
Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct.