WARNINGS AND PRECAUTIONS This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is recommended for use with local level power distribution, appliances, portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself.
marcados en el propio instrumento. Tenga especial cuidado al: medir tensión >20 V // corriente >10 mA // tensión de red de CA con cargas inductivas // tensión de red de CA durante tormentas eléctricas // corriente, si salta el fusible en un circuito con tensión de circuito abierto >600 V // trabajar con pantallas Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso.
allen anderen Fällen ist die Ursache der Überlast sofort zu entfernen. Höheren Bereich wählen oder Messung unterbrechen. E • Indicación de sobrecarga La sobrecarga de escala se indica mediante “1” en el visualizador. Para eliminar la causa de la sobrecarga, seleccione una escala más alta o desconecte el multímetro.
3-1/2 digit LCD; function and unit indicators 3-1/2 Digit LCD ; Funktions- und Einheitsanzeigen ndicadores de función y unidades LCD de 3-1/2 dígitos; i LCD 3-1/2 digits ; indications de fonctions et d’unités High voltage warning Hohe-Spannungswarnung Advertencia para Alta Tensión Avertissement de tension élevée...
Meßwert ablesen. Anmerkungen für Batterietest: Beim Batterietest wird die Batterie mit einer bestimmten Last belastet. Messen Sie die Spannung normal unter V Spannung). Messen Sie die Spannung mit der Batterietestfunktion. Vergleichen Sie diese Ablesung mit der Ablesung unter V Wenn die Ablesung mehr oder weniger mit jener unter V übereinstimmt und stabiel bleibt, ist die Batterie normalerweise gut.
Página 8
AC volts measurement DC volts measurement Wechselspannungsmessung Gleichspannungsmessung Medidas de tensión CC Medidas de tensión CA Mesure de tension alternative Mesure de tension continue 1.5V red/rot/ roja/rouge DC current measurement Gleichstrommessung Medidas de corriente CC Mesure de courant continue 1.5V 200m Resistance measurement Battery test...
SPECIFICATIONS General Specifications instruments will also respond to unwanted signals that may be present Display: 3 1/2 digit LCD, 1999 counts within the measurement circuit. Users Polarity Indication: Automatic, should exercise care and take appropriate positive implied, negative indicated precautions to avoid misleading results Overrange Indication: “1”...
ranges Battery Test Battery Voltages: 1.5V, 9V Diode Test Accuracy, all ranges: ±(3.5% of rdg Test Current: 1mA nominal + 4 digits) Open Circuit Volts: 3.2VDC nominal Test Current: 70mA in 1.5V range; Accuracy: 15% 10mA in 9V range Display: Forward Junction Voltage SPEZIFIKATIONEN Allgemeine Spezifikationen den Meßkreis beeinflussen.
600V CA ef. (30 sec) Precisión, todas las escalas: ±(1.0% lect +3 dgt) * Indicación HV Tension de circuito abierto (todas Voltios CA (40-400Hz) – Valores de esc.): 3V CC precisión aplicables solamente a Protección sobrecarga, todas las señales de entrada sinusoidales. escalas: 250 V CC o CA ef.
influencer le circuit de mesure. +3dgt) L’instrument peut également être perturbé Protection de surcharge, toutes par des signaux parasytes dans le circuit gammes: 250Vcc ou ca eff. mesuré. L’utilisateur doit être vigilant et Tension en circuit ouvert (toutes prendre des précautions appropriées gammes): 3Vcc pour éviter des résultats erronés quand Test de Diodes...
BATTERY / FUSE REPLACEMENT Warning: To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter and any device or circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear cover. Remove the rear case by unscrewing the screws that secure it to the front case.
Página 15
Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates.
Página 16
Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al Centro...
Página 17
Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez votre multimètre à un Centre de Services agrée par Wavetek Meterman .
Página 18
F GARANTIE Le multimètre digitaux, Modèle DM7 est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation"...
Página 20
Tel: (877) 596-2680 Fax: 425-446-6390 Manual Part Number 1566286 Information contained in this manual Canadian Service Center is proprietary to Wavetek Meterman Wavetek Meterman and is provided solely for instrument 400 Britannia Rd. E.Unit #1 operation and maintenance. The Mississauga, ON L4Z 1X9...