Descargar Imprimir esta página

Polini kids Eco 400 SM Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

EN
Requirements for security,
Anforderungen an die Sicherheit,
storage, and use
Lagerung und Verwendung
1. Please read carefully the requirements of this
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser
manual.
Anleitung sorgfältig durch.
2. Protect the item from shocks and mechanical
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
damage.
mechanischer Beschädigung.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
assembly in accordance with the requirements of
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß
this manual before the first use of the product.
den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and not above
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
+40°C and relative humidity of 45% to 70%.
Temperatur von nicht weniger als +2°C und nicht
über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45
5. The product is recommended to be cleaned
bis 70% gelagert werden.
with a damp cloth and then dried with a soft
clean cloth.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
Warranty from the manufacturer
Garantie des Herstellers
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
1. Der Hersteller garantiert die Konformität des
under condition of the observance of rules of
Produkts mit den Anforderungen der normativen
storage, transportation, operation and assembly.
Dokumente unter Einhaltung der Regeln für
2. The lifetime is 7 years.
Lagerung, Transport, Betrieb und Montage.
3. The warranty period is 24 months.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 7 Jahre.
4. During the warranty period any defects are
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
eliminated free of charge. If a defect is found, you
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
should immediately inform the manufacturer. The
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
decision to repair or supply a spare part is at the
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
discretion of the manufacturer.
erfüllen.
5. This product is not suitable for commercial or
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
industrial use. Violation of terms of use results in the
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
reduction of the warranty period.
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
6. The warranty covers only materials or
Folge.
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
damage which may occur as a result of incorrect
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
exploitation, use of force or intervention which took
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
place without prior consultation with our service
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
Department, are not covered by warranty.
vorgenommen wurden, erlischt der
7. Please keep the original packaging during the
Garantieanspruch.
warranty period to ensure safe transportation of the
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
product in case of return. Do not send the item to
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
our service department without packaging!
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
Acceptance certificate
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
Bescheinigung über die Annahme
acknowledged to fit for service.
Das Produkt # ______________ wurde in
The technical control representative
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
______________________________________
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Manufacture date ___________________
Der Vertreter der Abteilung für technische
Packer ______________________________
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
Herstellungsdatum __________________
made at the following address:
Verpacker ___________________________
Polini GmbH: Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Germany,
tel.: +49 800 7245184,
Reparatur, Ersatz von Teilen und
e-mail: info@polinigroup.de (EU)
Komponenten der Ware, während der
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Zealand, 3500, tel.: +64275296717, e-mail:
nz@poliniglobal.com
Polini GmbH
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW,
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
2030, Australia, tel.: +61404557945,
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
e-mail: sales@dalextrading.com
Sale date ___________________
Verkaufsdatum __________________
Stamp of the selling company
Stempel der Verkaufsorganisation
_______________________________
___________________________________
The manufacturer reserves the right to
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
make minor technical changes not
technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser
reflected in this guide.
Anleitung nicht dargestellt wurden.
NL
Veiligheidseisen, opslag- en
de exploitatie-regels
1. Lees aandachtig de voorschriften van deze
handleiding.
2. Houd het product tegen schokken en
mechanische schade.
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken
controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het
productassemblage in overeenstemming met deze
handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten
ruimtes bij een temperatuur niet lager dan + 2°C en
niet boven +40°C en een relatieve vochtigheid van
45 tot 70%.
5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een
vochtige doek en daarna met een zachte schone
doek te drogen.
Fabrieksgarantie
1. De fabrikant garandeert dat het product aan de
eisen van de normatieve documenten voldoet,
onderworpen aan de regels van de opslag,
transportatie, onderhoud en montage.
2. De levensduur van het product is 7 jaar.
3. De garantieperiode van het product is 24
maanden.
4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele
gebreken kosteloos geлlimineerd. Als u een defect
vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De
kwestie om het product te repareren of onderdelen
te leveren is de keuze van de fabrikant.
5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik. Overtreding leidt tot
vermindering van de garantieperiode.
6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of
fabricagefout. Slijtage of schade veroorzaakt door
onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie
die plaatsvond zonder voorconsultatie met onze
service-afdeling zijn niet onder de garantie.
7. Bewaar de originele verpakking gedurende de
garantieperiode zodat u in geval van terugkeer de
goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder
verpakking moet naar de service-afdeling niet
verzonden zijn!
Certificaat van aanvaarding
Het product # ______________ is vervaardigd en
aanvaard in overeenstemming met de dwingende
eisen van de normen, de huidige technische
documentatie en voor de dienst geschikt
bevonden zijn.
De vertegenwoordiger van de dienst
van technische controle
______________________________________
Fabricagedatum _____________________
Verpakker ____________________________
Het adres voor reparatie, vervanging van
onderdelen en componenten producten in de
periode van garantie:
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Verkoopdatum ___________________
Stempel van de handelsorganisatie
_______________________________
Wij behouden ons het recht voor om kleine
technische wijzigingen te maken die in deze
handleiding niet kunnen gevonden zijn.
FR
Les exigences de sécurité, des règles
ES
Requerimientos de seguridad, reglas
de stockage et de fonctionnement
de almacenamiento y operación
1. Lisez attentivement les exigences de ce
1. Por favor, lea cuidadosamente los
manuel.
requerimientos de este manual.
2. Gardez le produit contre les chocs et les
2. Proteja el producto de golpes y daños
dommages mécaniques.
mecánicos.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura
assurer l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du
en la corrección y la fiabilidad del conjunto del
produit en conformité avec les exigences de ce
producto según los requerimientos de este
manuel.
manual.
4. Le produit doit être conservé dans un espace
4. El producto debe almacenarse en espacios
fermé à la température pas inférieure à +2°C et
cerrados a una temperatura no menos de +2°C y
pas plus de +40°C et une humidité relative de 45
no por encima de +40°C y una humedad relativa
à 70%.
de 45 a 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño
chiffon humide, puis séchez avec un chiffon doux
húmedo y luego secarlo con un paño suave y
et propre.
limpio.
La garantie du fabricant
La garantía del fabricante
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux
1. El fabricante garantiza que el producto cumple
exigences des documents normatifs, sous réserve des
con los requerimientos de los documentos
règles de l' e ntreposage, le transport, l' e ntretien et
normativos con sujeción a las reglas del
l'assemblage par le consommateur.
almacenamiento, transporte, operación y montaje.
2. La durée de vie du produit est de 7 Ans.
2. La vida de servicio del producto es de 7 Años.
3. La période de garantie du produit est 24 mois.
3. El período de garantía del producto - 24 meses.
4. Au cours de la période de garantie, les défauts sont
4. Durante el período de garantía, cualquier defecto
éliminés gratuitement. Si elle est défectueuse, vous
se elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un
devez immédiatement aviser le fabricant. La question
defecto, por favor, notifica al fabricante
de la réparation du produit ou la fourniture de pièces
inmediatamente. El fabricante debe decidir por si
de rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous
mismo, si es necesario a reparar el producto o
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser
suministrar las piezas de recambio.
le fabricant. La question de la réparation du produit ou
5. Uso comercial o industrial de este producto es
la livraison une pièce de rechange à la discrétion du
fabricant.
prohibido. Violación de la regla conduce a una
reducción en el periodo de garantía.
5. Ce produit ne convient pas pour un usage
commercial ou industriel. Violation conduit à une
6. La garantía cubre solo los materiales o defecto
réduction de la période de garantie.
de fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas
por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o
6. La garantie couvre uniquement le matériel ou les
intervención que se llevó a cabo sin consulta
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les
dommages causés par une mauvaise utilisation,
previa con nuestro departamento de servicio no
l'utilisation de la force ou de l'intervention sans
está cubierto por la garantía.
consultation préalable avec notre département de
7. Por favor, mantenga el embalaje original durante
service ne sont pas couverts par la garantie.
el periodo de la garantía, para que en caso de
7. S'il vous plaît gardez l' e mballage d' o rigine pendant la
devolución sea posible asegurar el transporte del
période de garantie, en cas de retour d' ê tre capable de
producto. ¡No envíe el producto al departamento
transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas
de servicio sin embalaje!
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Certificat d'acceptation
Certificado de recepción
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté
El producto # ______________ es fabricado y recibido
en conformité avec les exigences obligatoires des
según los requerimientos obligatorios de las
normes, la documentation technique actuelle et
normas, la documentación técnica actual y es
jugé apte pour le service.
declarado apto para la explotación.
Représentant du Contrôle qualité
El representante de DCT
______________________________________
______________________________________
Date de fabrication _________________
Fecha de fabricación ________________
Emballeur __________________________
Empacador __________________________
Réparation, le remplacement des pièces et
La reparación, el reemplazo de piezas y
composants du produit au cours de la période
componentes del producto, durante el período
de garantie à l'adresse:
de garantía, se realiza en la dirección:
Polini GmbH
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Date de vente ____________________
Fecha de venta ________________
L' é tampe de l' o rganisation commerciale
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
_____________________________________________
Le fabricant réserve le droit d'apporter des
El fabricante reserva el derecho de realizar
modifications techniques mineures qui ne
cambios técnicos menores que no están
sont pas reflétés dans ce manuel.
reflejados en este manual.
IT
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l'esplotazione
1. Legga attentamente le indicazione del
manuale presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture
meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad
usare il prodotto guardi se il prodotto sia messo
ed installato correttamente e sicuramente
secondo le esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi
chiusi alla tempreatura non meno di +2°С e non
superiore a +40°C e l'umidità relative dell'aria
da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la
stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.
La garanzia del produttore
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del
prodotto alle esigenze dei documenti normativi a
condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l' e splotazione e
l'installazione.
2. La durata del prodotto è di 7 Anni.
3. Il periodo della garanzia dell' e splotazione del
prodotto è 24 mesi.
4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono
eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un difetto
bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione
della questione della riparazione o del consegno del
pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.
5. Il prodotto non conviene per l'usanza commerciale o
industriale. La trasgressione provoca la riduzione del
periodo della garanzia.
6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto
della produzione. L'amortizzazione dei dettagli oppure
le rotture causate dell'usanza incorretta, l'usare di
troppa forza o l' e splotazione incorretta senza la
consulenza porimaria con il nostro dipartimento di
servizio, non vengono coperte dal servizio della
garanzia.
7. Per favore, conserva l'imballaggio originale durante
tutto il periodo della garanzia per avere la possibilità di
trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del
rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di
servizio senza l'imballaggio!
Il certificato dell'accettazione
Il prodotto # ______________ è prodotto ed
accettato secondo le esigenze degli standard in
vigore, la documentazione tecnica valida ed è
nominato buono per l' e splotazione.
Il rappresentante dell'OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
La data della produzione __________________
L'imbalattore ___________________________
La riparazione, il ricambio dei pezzi e
dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all'indirizzo:
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
La data della vendita __________________
La stampa dell' o rganizzazione venditore
___________________________________
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli
cambi tecnici non descritti nel manuale
presente.

Publicidad

loading