Les instructions d'utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et
une partie spécifique, lesquelles doivent toutes les deux être lues attentivement
avant utilisation. Attention ! La présente fiche ne contient que les instructions spé-
cifiques.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN 353-2.
Cette note contient les informations nécessaires à l'utilisation correcte du produit/s
suivant/s : Skt Lifeline.
1) CHAMP D'APPLICATION.
Ce produit est un dispositif de protection individuelle (E.P.I.) contre les chutes
d'hauteur ; il est conforme au Règlement (UE) 2016/425. EN 353-2 :2002.
Antichute mobile sur support d'assurage flexible. Attention ! Pour ce produit il
faut respecter les indications de la norme EN 365 (Instructions générales / para-
graphe 2.5). Attention ! Pour ce produit un contrôle approfondi est obligatoire
(Instructions générales / paragraphe 8).
2) ORGANISMES NOTIFIÉS.
Consulter la légende dans les instructions générales (paragraphe 9/tableau D)
: M6; N1.
3) NOMENCLATURE (Fig. 3). A) Dispositif antichute. B) Corps. C) Came de
blocage. D) Sangle (longueur 20 cm). E) Connecteur EN 362. F) Corde. G)
Boutonnière de connection. H) Étiquette.
3.1 - Matériaux principaux. Consulter la légende dans les instructions générales
(paragraphe 2.4): 2 (corps); 3 (connecteur, came de blocage); 7 (corde, sangle).
4) MARQUAGE.
Chiffres/lettres sans légende : consulter la légende dans les instructions générales
(paragraphe 5).
4.1 - Général (Fig. 3). Indications : 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 19; 30) Y compris le
diamètre et le type de corde. 31) Longueur de la corde.
4.2 - Traçabilité (Fig. 3). Indications : T1 ; T3 ; T8 ; T9.
5) COMPATIBILITÉ.
Le dispositif Skt Lifeline se constitue d'une corde, d'un antichute et d'une sangle.
Il s'agit d'un système complet et ses composants ne peuvent pas être changés.
(Fig. 1).
5.1 - Harnais. Le dispositif doit être connecté exclusivement au point d'attache
EN 361 (de préférence frontal) d'un harnais par le biais du connecteur inclus
ou d'un connecteur pourvu d'une bague de blocage e ayant une longueur de
maximum 110 mm. Attention ! N'utiliser aucun autre élément de connexion entre
le connecteur et le harnais.
5.2 - Points d'amarrage. Pour l'installation de la corde : seul des points d'amar-
rage conformes à la norme EN 795 (résistance minimale 12 kN ou 18 kN pour
amarrages non métalliques) et ne présentant pas de bords tranchants doivent être
utilisés.
5.3 - Corde. Le dispositif inclut le modèle suivant de corde : GeoTwist Polyamide
14 mm 3-strand twisted.
5.4 - Connecteur. Pour connecter la corde au point d'ancrage utiliser exclusi-
vement un connecteur EN 362 pourvu de bague de blocage insérée dans la
boutonnière de connexion (Fig.2).
6) instructions d'utilisation.
6.1 - Installazione. Avant de positionner la corde vérifier que le point d'ancrage
soit situé au-dessus de l'utilisateur avec un angle de maximum 30° par rapport
à la verticale. Pendant le positionnement de la corde, vérifier que le système soit
positionné dans le bon sens : la flèche sur le corps du dispositif antichute doit être
orientée vers le haut (Fig. 4.1). Danger de mort ! Le dispositif antichute fonctionne
dans une seule direction. Si assemblé incorrectement ou à l'envers, il représente
un danger mortel! (Fig. 4.4).
6.2 - Test de fonctionnement. Faire glisser l'antichute vers le haut, en le traînant par
le connecteur, pour vérifier qu'il glisse librement (Fig. 4.2). Après, tirer rapidement
vers le bas, en vérifiant que l'antichute se bloque immédiatement sur la corde
(Fig. 4.3). Attention ! Seulement après avoir exécuté scrupuleusement ce qui est
indiqué ci-dessus, on peut accrocher le connecteur à l'harnais.
6.3 - Utilisation. Le dispositif permet de monter et de descendre sur un support
vertical en toute sécurité et sans intervention de l'utilisateur. Si l'utilisateur tombe, le
dispositif se verrouillera instantanément sur la corde (Fig. 4.3).
6.4 - Avertissements. 1) Pendant l'avancement le dispositif antichute glisse tout
seul autant lors de la montée que lors de la descente : ne pas prendre et/ou
déplacer le long de la corde le dispositif antichute avec les mains (Fig. 4.5). 2)
Pendant l'utilisation : l'utilisateur devra toujours être positionné en dessous du point
d'ancrage, avec un angle de maximum 30° par rapport à la verticale (Fig. 8) ;
s'assurer que la corde reste tendue pour limiter toute chute ; Faire en sorte qu'entre
l'ancrage et l'utilisateur la corde ne se desserre pas.
6.5 - Tirant d'air (Fig. 6). Le tirant d'air est la distance minimale à respecter sous
les pieds de l'utilisateur pour éviter une collision avec la structure, le sol ou tout
obstacle éventuel dans le cas d'une éventuelle chute de hauteur. Attention ! Dans
le cas où l'utilisateur se trouverait en dessous de la hauteur indiquée par le tirant
d'air, il pourrait ne pas être protégé des chutes : il est donc conseillé d'adopter
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
FRANÇAIS
www.climbingtechnology.com
des mesures de sécurité supplémentaires pendant la remontée ou la descente.
Attention ! Ajouter au calcul du tirant d'air l'élasticité de la corde, qui peut varier
en fonction des conditions d'utilisation.
7) SYMBOLES. Consulter la légende dans les instructions générales (paragraphe
15): F1; F2; F9.
IST22-7L900CT_rev.1 05-21
7/27