Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
BOD 23K
Abstandssensor
Distance sensor
Capteur de distance
Sensor de distancia
899797 J21 DE/EN/FR/ES
Ersetzt Ausgabe/replaces edition F15
Remplace l'édition/Sustituye edición F15
www.balluff.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
BOD 23K-xx:
, Klasse 1; Wellenlänge: 655 nm;
Frequenz: 62,5 kHz; Pulsbreite: 5 ns; Grenzwert Puls:
< 1,25 W (IEC 60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser-Notiz Nr. 56 vom
Mai 2019.
Zur Verwendung bei Typen mit Suffix S92: Gerader oder
L-förmiger M12 Metallstecker, Anschlusssockel aus
Material R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.balluff.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschließen. Schaltlast
NPN oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s.
Grafik K). Wichtig: Lastspannung und Versorgungs-
spannung von einer Versorgungsquelle. Parallel-
schaltung der Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für Auto-Detect / PNP/NPN gilt s. Grafik K; Rückseite.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik I; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
52.4
23
4.3
3
1
2
5.8
2
BOD 23K
A 8.6
B 28.4
1
3
C.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
Vermeidung weiterer Lichtflecke in schraffiertem Bereich
Prevention of further light spots in the hatched area
Blocage de spots lumineux supplémentaires en zone hachurée
Evitación de puntos luminosos adicionales en el área sombreada
1 m
1 m
TECHNISCHE DATEN (TYP.) | TECHNICAL DATA (TYP.) | DONNÉES TECHNIQUES (TYP.) | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
BOD 23K
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Messbereich
Measurement range
2)
Auflösung
Resolution
Kennlinienabweichung
Output curve deviation max.
2)
Wiederholgenauigkeit
Repeatability
2), 3)
Schalthysterese
Hysteresis
Lichtart
Used light
Lichtfleckgröße
Size of light spot
Betriebsspannung +U
4)
Operating voltage +U
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Q
Output current I
e
Analogausgang Q
Analogue output Q
A
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1)
Switching frequency (ti/tp 1:1)
Ansprechzeit
Response time
1)
Aufwärmzeit
Warm-up time
Schutzart
Enclosure rating
5)
Steuereingang IN
Control input IN
6)
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Betrieb
operation
1), 7)
1), 7)
Umgebungstemperatur:
Ambient air temperature:
Lager
storage
Gewicht Steckergerät
Weight plug device
Anzugsdrehmoment:
Tightening torque:
Befestigungsschrauben
mounting screws
Stecker
plug
Werkseinstellung
Factory setting
D UL: -20 ... +45 °C
GB UL: -20 ... +45 °C
1)
1)
Bezugsmaterial Weiß,
Reference material white,
2)
2)
90 % Remission
90 % reflectance
bei 50 Hz
at 50 Hz
3)
3)
4)
max. 10 % Restwelligkeit,
4)
max. residual ripple 10 %,
innerhalb U
, ~50 Hz/100 Hz
within U
, approx. 50 Hz/100 Hz
B
B
5)
mit angeschlossenem
5)
with connected
IP 67 / IP 69K Stecker
IP 67 / IP 69K plug
siehe Grafik J; Rückseite
see illustration J; back
6)
6)
7)
bis +50 °C mit Stromausgang
7)
up to +50 °C with current
4 ... 20 mA
output 4 ... 20 mA
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
BOD 23K-xx:
, class 1; wavelength: 655 nm;
frequency: 62.5 kHz; pulse duration: 5 ns; limit value
pulse: < 1,25 W (IEC 60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 56 dated
May 2019.
For use with models with suffixes S92: Straight or
L-shaped M12 metal connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.balluff.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching
load NPN or PNP will be detected automatically (ma-
nually see Illustration K). Important: Load voltage and
supply voltage are from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For Auto-Detect / PNP/NPN see illustration K; back.
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration I; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
D
GB
F
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
1)
1)
1)
2 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
2)
2)
LED grün
3)
Green LED
3)
LED verte
3)
4
3 Tasten
Buttons
Boutons
4)
4)
4)
A
Q
/ Q
Q
/ Q
Q
/ Q
A
A
A
5
4 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
B
5 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
1) Schaltausgangsanzeige Q | switching output indicator Q
afficheur sortie de commutation Q | indicación de salida de conexión Q
2) Analogausgangsanzeige Q
| analogue output indicator Q
A
afficheur sortie analogique Q
| indicación de la salida analógica Q
A
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
4) Q
: Analogausgang / Q: Schaltausgang
A
Q
: analogue output / Q: switching output
A
Q
: sortie analogique / Q: afficheur sortie de commutation
A
Q
: salida analógica / Q: indicación de salida de conexión
A
ANALOGKENNLINIE I CHARACTERISTIC ANALOGUE
CURVE I COURBE CARACTÉRISTIQUE DE SORTIE I
CURVA CARACTERÍSTICA ANALÓGICA
Q
A
11 V / 21 mA
10.05 V / 20.1 mA
10 V / 20 mA
0.1 V / 4 mA
0.09 V / 3.9 mA
5 m
0.06 V / 3.6 mA
Teachpoint
near
LED Q
A
Q
High
Low
A
5 m
1
Distance [mm]
F
Sortie de commutation Q
Étendue de mesure
2)
2)
Résolution
Max. écart de linéarité
2)
2)
Précision de répétabilité
2), 3)
2), 3)
Hystérésis
Type de lumière
Taille du spot de détection
4)
Tension d'alimentation +U
4)
B
B
Courant hors charge I
0
0
Q
Courant de sortie I
Q
e
e
Sortie analogique Q
A
A
Fréquence de commutation (ti/tp 1:1)
Temps de réponse
Temps de chauffage
Degré de protection
5)
5)
Entrée de contrôle IN
6)
6)
Température ambiante :
fonctionnement
1), 7)
Température ambiante :
stockage
Poids capteur avec connecteur
Couple/Moment de serrage de la vis de
fixation et du connecteur
Configuration d'origine
F UL: -20 ... +45 °C
E UL: -20 ... +45 °C
1)
1)
Matériau de référence blanc,
Material de referencia blanco,
2)
2)
90 % réflexion
90 % de reflexión
à 50 Hz
a 50 Hz
3)
3)
4)
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
4)
máx. 10 % de ondulación residual,
l'intérieur de U
, env. 50 Hz/100 Hz
dentro de U
B
5)
avec connecteur IP 67 / IP 69K
5)
con enchufe conectado
raccordé
IP 67 / IP 69K
voir illustration J; verso
véase el gráfico J; reverso
6)
6)
7)
jusqu'à +50 °C avec sortie courant
7)
a +50 °C con 4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
BOD 23K-xx :
, classe 1 ; longueur d'onde :
655 nm ; fréquence: 62,5 kHz ; largeur d'impulsion:
5 ns ; valeur limite impulsion : < 1,25 W (IEC 60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception
des différences conformément à la notice du laser n° 56
du mai 2019.
Pour une utilisation avec types avec suffixe S92 :
Connecteur métallique M12 droit ou en forme de " L ",
socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.balluff.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge
de commutation NPN ou PNP est détectée automa-
tiquement (manuelle voir Illustration K). Important :
tension de charge et tension d'alimentation d'une source
d'alimentation. Montage parallèle des capteurs avec
Auto-Detect impossible.
Pour Auto-Detect / PNP/NPN voir illustration K ; verso.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration I ; verso).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
LICHTFLECKGRÖSSE | SIZE OF LIGHT SPOT |
TAILLE DU SPOT DE DÉTECTION |
E
TAMAÑO DEL PUNTO LUMINOSO (TYP.)
LED amarillo
1)
LED amarillo
2)
2)
15
LED verde
3)
Teclas
4)
Q
/ Q
A
Eje de
10
emisión
Eje de
recepción
5
A
A
0
0
1
TASTEIGENSCHAFTEN | SCANNING PROPERTIES |
PROPRIÉTÉS DE DÉTECTION | PROPIEDADES SEN-
SORIAL (TYP.)
40
1
white 90 %
35
2
grey 18 %
30
3
black 6 %
25
20
Distance [mm]
15
far
10
5
0
0
1000
2000
Distance [mm]
A
2
E
Salida de conmutación Q
Campo de medida
2)
Resolución
Max. error lineal
2)
Repetibilidad
2), 3)
Histéresis
Tipo de luz
Tamaño del punto luminoso
Tensión de servicio +U
4)
B
Corriente en vacío I
0
Corriente de salida I
Q
e
Salida analógica Q
A
Frecuencia de conmutación (ti/tp 1:1)
Tiempo de respuesta
Tiempo de calentamiento
Clase de protección
5)
Entrada de control IN
6)
Temperatura ambiente de
servicio
1), 7)
Temperatura ambiente de
almacenamiento
Peso de la unidad de enchufe
Par de apriete:
tornillos de sujeción
el enchufe
Ajuste de fábrica
= Taste verriegelt GB
= button locked F
D
, aprox. 50 Hz/100 Hz
B
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
BOD 23K-xx:
frecuencia: 62,5 kHz; amplitud de pulso: 5 ns; valor límite
de pulso: < 1,25 W (IEC 60825-1).
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a
excepción de las desviaciones según la nota sobre láser
n° 56 de mayo del 2019.
Para el uso con modelos con sufijo S92: Connector
metálico M12 recto o en forma de L, zócalo de conexión
de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.balluff.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Auto-Detect: Conecte el sensor. La carga de conmuta-
ción NPN o PNP se detecta automáticamente (manual
véase el gráfico K). Importante: Tensión de carga y
tensión de alimentación de una fuente de abastecimien-
to. La conmutación paralela de los sensores con Auto-
Detect no es posible.
Para Auto-Detect / PNP/NPN véase el gráfico K; reverso.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico I; reverso).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT |
CONEXIÓN
Order code
BOD001P
BOD001N
M12, 5-pin
vertical (y)
1
5
2
horizontal (x)
3
2
3
4
5
Distance [m]
WIEDERHOLGENAUIGKEIT | REPEATABILITY |
PRÉCISION DE RÉPÉTABILITÉ|
REPETIBILIDAD
6 σ
1 σ
3
15 mm
2.5 mm
1
10 mm
1.6 mm
2
5 mm
0.8 mm
3000
4000
5000
Auto-Detect
0,1 ... 5 m
< 5 mm (12-bit)
± 20 mm
siehe Diagramm I see diagram
voir diagramme I vease diagrama
15 mm
Laser, class 1 (IEC 60825-1)
siehe Diagramm I see diagram
voir diagramme I vease diagrama
18 ... 30 V DC
≤ 60 mA
≤ 100 mA
4 ... 20 mA
0 ... 10 V
≤ 250 Hz
2 ms
20 min.
IP 67 / IP 69K
+U
= Teach-in / -U
=
/ open = normal function
B
B
-40 ... +60 °C
-40 ... +80 °C
42 g
1,5 Nm
1 Nm
Q
: 0,3 ... 3 m / Q: 0,3 ... 3 m
A
= bouton verrouillée E
= tecla bloqueado
, clase 1; longitud de onda: 655 nm;
Type
Connection
BOD 23K-LB01-S92
plug 5-pin
BOD 23K-LA01-S92
plug 5-pin
+U
1
BN
Auto-Detect
+
B
Q
2
WH
A
4
IN
5 GY
+
PNP/NPN 4 BK
-
-U
3 BU
-
B
axial object approach
1
white 90 %
2
grey 18 %
3
black 6 %
3
2
1
0
1
2
3
4
5
Distance [m]

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BOD 23K

  • Página 1 , class 1; wavelength: 655 nm; Frequenz: 62,5 kHz; Pulsbreite: 5 ns; Grenzwert Puls: frequency: 62.5 kHz; pulse duration: 5 ns; limit value BOD 23K-xx : , classe 1 ; longueur d’onde : BOD 23K-xx: , clase 1; longitud de onda: 655 nm;...
  • Página 2 & yellow LED flash green LED flashes yellow LED flashes flash at the same time at the same time wait 10 s wait 10 s wait 10 s www.balluff.com Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modifications | salvo modificación...