Masterbuilt MWS 130S Manual Del Usuario

Masterbuilt MWS 130S Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MWS 130S:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Welcome to the family. Let's get started.
MWS 130S, MWS 140S
MWS 330B, MWS 330S,
MWS 340B, MWS 430S
PELLET SMOKER
FUMOIR À GRANULES
HUMADOR GRANULADO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s'applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20250118, MB20250218, MB20250518,
MB20250618, MB20251319, MB20251419,
MB20251719, MB20251819, MB21250118,
MB21250518
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l'unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807170114 190130-GSB
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Masterbuilt MWS 130S

  • Página 1 Welcome to the family. Let’s get started. MWS 130S, MWS 140S MWS 330B, MWS 330S, MWS 340B, MWS 430S PELLET SMOKER FUMOIR À GRANULES HUMADOR GRANULADO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo...
  • Página 2 PS30-40G1D 170928 A MAJOR CAUSE OF FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLES MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE ASSEMBLY, INSTALLATION AND USE OF THIS PELLET FUEL-BURNING APPLIANCE.
  • Página 3 • Do not touch HOT surfaces. in use. • Accesories and accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended and may cause injury. • Be careful when removing food from appliance. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective •...
  • Página 4 CONTINUED FROM PAGE 3 • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581. • great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
  • Página 5: Risque Lié Au Monoxyde De Carbone

    AÉRIENS) DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST UNE DES SOIT INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTES INSTRUCTIONS. CONFORMER À CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. COMMUNIQUEZ AVEC LE GÉRANT DE VOTRE AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE confondue avec un rhume ou une grippe, est souvent détectée trop tard.
  • Página 6 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ produisant de la chaleur et des contenants de carburant. MONOXYDE DE CARBONE). des mains courantes. auvent ou un avant-toit. usage commercial. 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de le ranger. pourraient causer des blessures.
  • Página 7 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES (SUITE DE LA PAGE 6) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CRÉOSOTE - FORMATION ET ENLÈVEMENT. Lorsque des granules de bois brûlent lentement, elles produisent du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent à...
  • Página 8: Peligro De Monóxido De Carbono

    UNA CAUSA PRINCIPAL DE INCENDIOS ES EL NO MANTENER UN ESPACIO DESPEJADO (ESPACIOS AÉREOS) FRENTE A LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES MUY IMPORTANTE QUE ESTE PRODUCTO SEA INSTALADO SOLAMENTE DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DEL ENSAMBLAJE, INSTALACIÓN Y USO DE ESTE ARTEFACTO DE QUEMA DE COMBUSTIBLES DE PERLAS.
  • Página 9: Información De Seguridad Y Advertencias Generales

    Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • artefacto mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales NO suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; • • Siempre use el artefacto en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro • inintencional. tierra. • • •...
  • Página 11 NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor, póngase en contacto con ¡ALTO! el servicio al cliente al 1-800-489-1581 o MASTERBUILT support.masterbuilt.com. Tenga a mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad.
  • Página 12: Hardware List, Liste De Matériel, Lista De Hardware

    PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE Qty-1 Qty-16 Qty-4 Quantité-1 Qty-40 Quantité-16 Qty-2 Quantité-4 Cant.-1 Quantité-40 Cant.-16 Quantité-2 Cant.-6 Cant.-40 Cant.-2...
  • Página 13 PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 8 or/ou/ó 12 Soportes de estante de fumadores Grande porte fumeur Puerta para grandes fumadores 4 or/ou/ó 6 É Estante de fumadores Large Door Handle Poignée de porte principale Asa de la puerta grande Small Door Handle Poignée de porte secondaire...
  • Página 14: Assembly, Assemblage, Ensamblaje

    ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE Actual product may differ from picture shown - Le produit réel peut différer de l’illustration El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada Devant le corps du fumeur Frente del cuerpo del fumador...
  • Página 15 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE May come pre-assembled. Peut venir pré-assemblé. Puede venir pre-ensamblados. Devant le corps du fumeur Frente del cuerpo del fumador Front/Avant/Frente...
  • Página 16 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE Front/Avant/Frente...
  • Página 17 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE • Remove crucible before assembly. • Enlever le creuset avant l’assemblage. • Retire el crisol antes de montarlo. • Insert screws A halfway into hopper and hang from smoker body. Then attach screws C and tighten screws A.
  • Página 18 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE • 8 or 12 rack supports, depending on model. • 8 ou 12 supports de rack, selon le modèle. • 8 o 12 soportes de rack, dependiendo del modelo.
  • Página 19 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 40” model 30” model Modèle 40 “ Modèle 30 “ Modelo 30 “ Modelo 40 “ Rear view / Vue arrière / Vista trasera Inside view / Vue de l’intérieur Vista interior...
  • Página 20 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE...
  • Página 21 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE • 4 or 6 racks, depending on model. • 4 ou 6 grilles, selon le modèle.
  • Página 22 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE • Plug meat probe(s) into control panel. You may have 1 or 2 meat probes, depending on model purchased. Insert meat probe(s) through hole in side of smoker body. • Brancher la (les) sonde (s) de viande dans avoir 1 ou 2 sondes à...
  • Página 23 PELLET SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AUGER PRIMING INSTRUCTIONS the crucible. 6. Pellets will begin falling into the crucible in about 4.5 minutes. from feeding pellets into the crucible. PRE-SEASON INSTRUCTIONS pre-season in the future. Water tray should be empty. To set temperature and time: •...
  • Página 24 PELLET SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY OPERATING INSTRUCTIONS 2. Prime the auger using the Auger Priming Instructions. air damper to release moisture. • Press the temperature button. Use the up and down arrows to set the desired temperature.
  • Página 25 PELLET SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY SMOKE PROGRAM OPTIONS • The main reason for changing the SP setting is to adapt to your outside climate. climates. • In a colder climate, the crucible will cool too much, causing the pellets from the previous cycle to completely extinguish before igniting the fresh pellets.
  • Página 26 CLEANING AND STORING INSTRUCTIONS 3. Remove ash from ash tray. combustible surface, away from any combustible materials. Ashes should remain in closed container until all cinders are cool. Ashes can then be discarded by covering with soil or otherwise locally dispersed. To remove pellets from the hopper: To remove pellets from the auger: screen.
  • Página 27 FONCTIONNEMENT DU FUMOIR À GRANULES – LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS alimentaire. voir les granules tomber dans le creuset. 6. Les granules commenceront à tomber dans le creuset dans environ 4,5 minutes. fumage. Ce processus permet de débarrasser le fumoir des huiles provenant du procédé de fabrication. la cuvette d’eau devrait être vide.
  • Página 28 FONCTIONNEMENT DU FUMOIR À GRANULES – LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS alimentaire. l’humidité aux aliments. aliments au centre de la grille, en laissant de l’espace entre les aliments et les parois du fumoir et en conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire des aliments comme du poisson ou de la viande maintenant réglées.
  • Página 29 FONCTIONNEMENT DU FUMOIR À GRANULES – LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS PROGRAMMES DE FUMAGE À la suite de nos essais, nous avons programmé votre fumoir à SP 4 par défaut pour une génération optimale de fumée dans la plupart des climats. •...
  • Página 30 de le nettoyer et de le ranger. détergent à vaisselle doux. 4. Élimination des cendres - Les cendres doivent être placées dans un contenant en métal muni d’un couvercle hermétique sur une surface incombustible, à l’écart de tout matériau combustible. Les cendres doivent rester dans un récipient fermé...
  • Página 31 OPERACIÓN DEL AHUMADOR DE PERLAS - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE INSTRUCCIONES DE CEBADO DEL BARRENO 1. Antes de encender el ahumador, llene la tolva con perlas de madera de grado alimenticio. que no siga alimentando perlas al crisol. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO su primera receta.
  • Página 32 OPERACIÓN DEL AHUMADOR DE PERLAS - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Antes de encender el ahumador, llene la tolva con perlas de madera de grado alimenticio. 2. Cebe el barreno consultando las Instrucciones de cebado del barreno. 3.
  • Página 33 OPERACIÓN DEL AHUMADOR DE PERLAS - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE OPCIONES DEL PROGRAMA DE AHUMADO continuación. Además, aquí hay algunos puntos clave para explicar cómo funciona y cómo puede usarse este programa, para ser un experto en su experiencia de ahumado con perlas de madera. •...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1. Limpie su ahumador después de cada uso. Asegúrese que la unidad está fría antes de limpiarla y almacenarla. detergente lavaplatos suave. pueden ser descartadas cubriéndolas con tierra o localmente dispersas. 5. Recomendamos retirar las perlas del ahumador antes de almacenarlo, ya que son susceptibles los componentes.
  • Página 35: Troubleshooting Guide

    Plug meat probe into “probe 1” and scroll back to “probe 1.” If ERR1 Meat probe does not read on control- Faulty meat probe is displayed the meat probe is faulty, call Masterbuilt for replace- ler / Error code: “ERR2” ment.
  • Página 36 Cabinet temp is inaccurate Faulty controller temp has a +/- 15°F (8.33°C) tolerance of average cabinet temp. Call Masterbuilt for replacement. Reference “Controller Access / Replacement” instructions. Close door and adjust latch so door seals completely around Door not closed properly appliance.
  • Página 37: Guide De Dépannage

    Référez-vous aux « Instructions d’accès ou de remplacement de l’écran de contrôle ». branchement) Appelez Masterbuilt pour obtenir une pièce de rechange. Référez-vous aux « Instruc- Écran de contrôle défectueux tions d’accès ou de remplacement de l’écran de contrôle ».
  • Página 38 ». La sonde thermique de l’appareil a une tolérance de +/- 15°F (8,33°C). Appelez Masterbuilt pour obtenir une pièce de rechange. Référez-vous aux « Instructions d’accès ou de remplacement de l’écran de contrôle ». La porte n’est pas fermée correctement Fermez la porte et ajustez le loquet de sorte que la porte soit bien fermée.
  • Página 39: Guía Para La Detección Y Resolución De Problemas

    Enchufe la sonda de carne en la “sonda 2” y desplácese de regreso a la “sonda 2”. controlador / código de error: Sonda de carne defectuosa Si se muestra ERR2, la sonda de carne está defectuosa, llame a Masterbuilt para el “ERR1” reemplazo.
  • Página 40 La temp del compartimiento tiene +/- 15°F (8.33°C) de tolerancia de la temp. del compartimiento promedio. Llame a Masterbuilt para el reemplazo. Consulte las instrucciones de "acceso/reem- plazo del controlador". Cierre la puerta y ajuste el seguro para que la puerta se sella completamente La puerta no se cierra correctamente alrededor del artefacto.
  • Página 41 CONTROLLER ACCESS / REPLACEMENT 2. Unplug from wall. 3. Remove four screws from controller faceplate. 4. Remove controller from housing. 5. Disconnect all connections. • Main power connection • Auger motor connection • Temp probe connection 6. Connect all connections to new controller. •...
  • Página 42 Fig. 1 Fig. 2 Controller Pellet Hopper String Fig. 3 Crucible Auger Housing Element Panel ELEMENT CHECK 3. Clean out any ash, pellets or debris in crucible. • If heating light does not come on, contact Masterbuilt for support.
  • Página 43 AUGER ACCESS / AUGER TUBE CLEANING 2. Unplug from wall. 4. Cleanout any ash, pellets or debris in crucible. 5. Remove pellets from hopper. 6. Remove four screws holding pellet hopper to auger housing and remove hopper. Reference Fig. 1 on page 42. Tip: If connections to controller are limiting space, remove controller and disconnect connections to gain 7.
  • Página 44 INTAKE FAN ACCESS / REPLACEMENT 2. Unplug from wall. 3. Remove pellets from hopper. 4. Remove four screws holding pellet hopper to auger housing. Reference Fig. 1 on page 42. Fig. 2 on page 42. Tip: feeding new element plug thru housing easier in future steps. 8.
  • Página 45 ACCÈS ET REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE • Alimentation principale • Connexion du ventilateur d’admission • Connexion de la sonde thermique • Alimentation principale • Connexion du ventilateur d’admission • Connexion de la sonde thermique L’installation est terminée. REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE dans le sens horaire.
  • Página 46 Fig. 1 Fig. 2 Écran de contrôle Trémie à granules Ficelle Fig. 3 Creuset Boîtier de la tarière Élément Panneau VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT...
  • Página 47: Vérification De La Tarière

    ACCÈS À LA TARIÈRE ET NETTOYAGE DU TUYAU Fig. 1 à la page 46. Conseil : les raccordements aux étapes suivantes. (Fig. 4). Conseil : Le nettoyage est terminé. Fig. 4 Moteur de la tarière Bague de la Tarière tarière VÉRIFICATION DE LA TARIÈRE bouton soit enfoncé...
  • Página 48 ACCÈS/REMPLACEMENT DU VENTILATEUR D’ADMISSION Fig. 1 à la page 46. Fig. 2 à la page 46. Conseil : Cela facilitera l’installation de la prise du nouvel élément dans le boîtier aux prochaines étapes. passer la prise au travers du boîtier. L’installation est terminée.
  • Página 49: Acceso / Reemplazo Del Controlador

    ACCESO / REEMPLAZO DEL CONTROLADOR 1. Apague el ahumador y deje que esté frío al tacto. 2. Desenchufe de la pared. 3. Retire cuatro tornillos de la placa frontal del controlador. 4. Retire el controlador de la carcasa. 5. Desconecte todas las conexiones. •...
  • Página 50: Verificación Del Elemento

    Fig. 1 Fig. 2 Controlador Tolva de perlas Cuerda Fig. 3 Crisol Armazón del barreno Elemento Panel VERIFICACIÓN DEL ELEMENTO 1. Apague el ahumador y deje que esté frío al tacto.
  • Página 51: Acceso Al Barreno / Limpieza Del Tubo Del Barreno

    Consejos: Si se ha desconectado el controlador, vuleva a ensamblarlo. Consulte las instrucciones de La limpieza esta completa. Fig. 4 Motor del barreno Buje del Barreno barreno VERIFICACIÓN DEL BARRENO 1. Apague el ahumador y deje que esté frío al tacto. vuelva a presionar el botón Ahumar (Cebar). Masterbuilt.
  • Página 52 ACCÈS/REMPLACEMENT DU VENTILATEUR D’ADMISSION Fig. 1 en la página 50. Fig. 2 en la página 50. Conseil : Cela facilitera l’installation de la prise du nouvel élément dans le boîtier aux prochaines étapes. passer la prise au travers du boîtier. L’installation est terminée.
  • Página 53 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
  • Página 54 à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité...
  • Página 55 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo.
  • Página 56 Rest assured, we’re here to help. Customer Service masterbuilt.com/contact Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.com...

Tabla de contenido