Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ALPHA BOOM

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen:...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang. Assicurarsi che la molla non sia in tensione. Make sure the spring is not under tension. Vérifiez si le ressort n'est pas en tension. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast. ANTENNA ANTENNE ANTENNA PED/CLOSE ANTENA ANTENNE ANTENNE REGOLAZIONE FINECORSA, ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES, RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE, EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER, REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA,REGELING EINDAANSLAGEN Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO (START), Cablaggio generale, General Wiring, MEMORIZING REMOTE CONTROLS (START), Câblage général, Allgemeine Verkabelung, MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE (START), ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG (START), Cableado General, Algemene Bekabeling. MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO (START), MEMORISEREN AFSTANDSBEDIENING (START). RADIO SW1 SW2 RADIO...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG. Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang. 45° 0° + 45 ° 90 ° + 45 ° 45° OK - 45 ° - 45 ° 0 °...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio lampeggiante, Assembling the ashing light, Montage du clignotant, Montage Blinkleuchte, Montaje luz intermitente, Montage knipperlicht. 13,5 Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA ACCESSORI - MOOVI 30-50 - ALPHA BOM...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto dell’automazione.
  • Página 12: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 2) GENERALITÀ 7) Montaggio destro (Fig. AA). Barriera elettromeccanica compatta adatta a limitare aree private, parcheggi, - Eseguire il bilanciamento dell’asta come indicato in Fig. AB. accessi per uso esclusivamente veicolare. Disponibili per passaggi da 3 a 5 metri.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 17) REGOLAZIONI Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il codice chiave al ricevitore; questo codice risulta necessario per poter effettuare la SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA: successiva clonazione dei radiotrasmettitori. Regolazione dei finecorsa (Fig.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 17.2) TABELLA A: DIP SWITCH Barrare il Default Definizione settaggio Descrizione eseguito Chiusura automatica inserita. TCA - Tempo di chiusu- DIP 1 ra automatica. Chiusura automatica esclusa. Fotocellule attive solo in chiusura. DIP 2 FCH - Fotocellule.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MANUAL WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with WARNING! In case of any malfunction in the safety devices, take imme-diate the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product as action and require the assistance of a specialised technician.
  • Página 16: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MANUAL 2) GENERAL INFORMATION 7) Assembly on right (Fig. AA). Compact electromechanical barrier suitable for enclosing private areas - Balance the boom as illustrated in Fig. AB. and car parks and for use across entrances used by vehicle traffic only. Available for entrance/exit points between 3 and 5 metres across.
  • Página 17: Led Description

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MANUAL 17) ADJUSTMENTS 18.4) REMOTE PROGRAMMING (DIP SW 6= ON). 1) Press the hidden key of a transmitter that has already been memorized RECOMMENDED ADJUSTMENT SEQUENCE: in standard mode via manual programming. Adjusting the limit switches (Fig.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION MANUAL 17.2) TABLE A: DIP SWITCH Cross out Default Definition setting Description used Automatic closing ON. TCA- Automatic DIP 1 closing time. Automatic closing OFF. Photocells active during closing only. DIP 2 FCH- Photocells.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTALLATION ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement UTILISATION DE LA MOTORISATION la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux de contrôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de personnes, aux animaux ou aux choses.
  • Página 20: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTALLATION 2) GÉNÉRALITÉS 7) Montage droit (Fig. AA). Barrière électronique compacte servant à limiter les accès aux aires privées, - Equilibrer la barre de la façon indiquée sur la Fig. AB. aux les parkings, à l’usage exclusif des véhicules. Existe pour les passages compris entre 3 et 5 mètres.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTALLATION 5) Pour sortir du mode de mémorisation attendez que la Del soit Entrée PIÉTON (N.O) avec déclencheur TW =Maxi Entrée 19-20 complètement éteinte. CLOSE (N.O.) avec déclencheur TW=Mini REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LA PREMIÈRE RADIOCOMMANDE Connecteur carte radiorécepteur 1-2 canaux MÉMORISÉE AVEC LE TIMBRE CLÉ...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTALLATION 17.2) TABLEAU A: COMMUTATEUR DIP Cochez Defaut Définition réglage Description accompli Fermeture automatique engagée. TCA - Temps de feme- DIP 1 ture automatique. Fermeture automatique exclue. Photocellules actives uniquement à la fermeture. DIP 2 FCH - Photocellules.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie sollte. Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt gehalten werden. begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen STEUERUNG von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen.
  • Página 24: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES 8) MONTAGE VON TELESKOPSCHRANKEN (Fig. D). Kompakte elektromechanische Schranke, geeignet zur Begrenzung von pri- vaten Bereichen, Parkplätzen und Zufahrten. Verfügbar mit Durchfahrbreiten 9) AUSBALANCIEREN DER SCHRANKE (Fig. AB). von 3 bis 5 m. Einstellbare elektromechanische Anschläge garantieren die Für Moovi 30: korrekte Halteposition der Schranke.
  • Página 25: Notfallentsperrung (Fig. Y)

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEANLEITUNG 17) EINSTELLUNGEN WICHTIGER HINWEIS: KENNZEICHNEN SIE DEN ERSTEN ABGESPEICHER- TEN SENDER MIT DER SCHLÜSSEL-MARKE (MASTER). EMPFOHLENE EINSTELLSEQUENZ: Bei der manuellen Programmierung vergibt der erste Sender den Schlüs- Einstellung der Endschalter (Fig. G) selcode des Empfängers;...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEANLEITUNG 17.2) TABELLE “A” DIP-SWITCHES Die vorge- nommene Default Definition Beschreibung Einstellung markieren Automatische Schließung eingeschaltet. TCA - Zeit automatis- DIP 1 che Schließung Automatische Schließung ausgeschaltet. Fotozellen aktiv nur beim Schließen. DIP 2 FCH - Fotozellen.
  • Página 27: Accionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTALACIÓN ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten- USO DEL AUTOMATISMO Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, ción el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia producto, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, de todos los dispositivos de seguridad.
  • Página 28: Generalidades

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTALACIÓN 2) GENERALIDADES 7) Montaje a derechas (Fig. AA). Barrera electromecánica compacta adecuada para delimitar áreas privadas, - Realizar el equilibrado del mástil tal como indicado en la Fig. AB. aparcamientos y accesos de uso exclusivamente vehicular. Disponibles para pasos de 3 a 5 metros.
  • Página 29: Receptor Integrado Canales De Salida Del Receptor

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTALACIÓN 17) REGULACIONES clave del receptor; este código es necesario para poder realizar la sucesiva clonación de los radiotransmisores. SECUENCIA DE REGULACIÓN RECOMENDADA: Regulación de los finales de carrera (Fig. G) 18.4) PROGRAMACIÓN REMOTA (DIP 6= ON) (Fig.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTALACIÓN 17.2) TABLA “A” DIP SWITCH Tachar Definición el ajuste Description defecto realizado Cierre automático conectado. TCA - Tiempo de cierre DIP 1 automático Cierre autom·tico desconectado. Fotocélulas activas sólo en fase de cierre DIP 2 FCH - Fotocélulas.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEHANDLEIDING OPGELET Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en eld niet beschermd is, moet deze tenminste gelijk zijn aan H07 RN-F, terwijl deze met bescherming tenminste gelijk moet zijn aan H05 het Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig VV-F met doorsnede 3x1,5mm lezen en volgen, aangezien een verkeerde installatie schade aan personen, dieren of voorwerpen kan veroorzaken.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEHANDLEIDING 2) GÉNÉRALITÉS 8) Montage telescoopstangen (Fig. D). Compacte elektromechanische barrière geschikt voor het afzetten van privé zones, parkeerplaatsen, toegangen uitsluitend voor gebruik door 9) BALANCERING SLAGBOOM (Fig. AB). voertuigen. Beschikbaar voor doorgangen van 3 tot 5 meter. Afstelbare Voor Moovi 30: elektromechanische eindaanslagen garanderen de correcte stilstandspo- OPGELET ! Tijdens de sluitingsmanoeuvre, mag de balanceringsveer...
  • Página 33: Nooddeblokkering (Fig. Y)

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEHANDLEIDING 17) AFSTELLINGEN BELANGRIJKE OPMERKING: DE EERSTE OPGESLAGEN ZENDER MARKE- REN MET DE MASTERSLEUTEL (master). AANBEVOLEN VOLGORDE VOOR AFSTELLINGEN: In het geval van handmatige programmering, wordt door de eerste zender Afstelling van de eindaanslagen (Fig. G) de sleutelcode aan de ontvanger toegewezen;...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEHANDLEIDING 17.2) TABEL “A” DIP SWITCH Uitge- voerde Default Definitie Beschrijving instelling aanvinken Automatische sluiting ingeschakeld. TCA - Tijd automatis- DIP 1 che sluiting. Automatische sluiting uitgesloten. Fotocellen alleen bij sluiting actief. DIP 2 FCH - Fotocellen.
  • Página 35: Sicurezza Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event of a mal- MANUALE D’USO ( I ) function, cut off the power, activate the emergency release to allow access and call in qualified technical personnel (professional installer).
  • Página 36: Seguridad General

    All manuals and user guides at all-guides.com Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, die während der Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización Benutzung auftreten können. luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den seguridad (fotocélulas).

Tabla de contenido