Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
FR
O
M
UTILS
ULTIFONCTIONS
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
4
1 M
EN
ULTIFUNCTION
User and maintenance manual
IT
S
M
TRUMENTO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
DE
B
ENZIN
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
M
M
AQUINA
ULTIFUNCIONES
Manual de instrucciones y mantenimiento
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1T / 515371
4
1 T
EN
HERMIQUE
G
G
ASOLINE
ARDEN
4
1
S
ULTIFUNZIONE
IN
A
-M
EHRZWECKGERAT
4
1
G
EN
A
ASOLINA
T
OOL
COPPIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribimex Ribiland PR4EN1T

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com UTILS ULTIFONCTIONS HERMIQUE Manuel d’instructions et d’utilisation ULTIFUNCTION ASOLINE ARDEN User and maintenance manual TRUMENTO ULTIFUNZIONE COPPIO Manuale di istruzioni e di manutenzione ENZIN EHRZWECKGERAT Bedienungs- und Wartungsanleitung AQUINA ULTIFUNCIONES ASOLINA Manual de instrucciones y mantenimiento Réf.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Groupe moteur 2- Bras 3- Tête taille-haies 4- Tête élagueuse 5- Tête coupe bordure 6- Tête débroussailleuse II.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné. Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage auquel il a été destiné. 7.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. 20. Remarques Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire. L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com d. Risques de blessures par projections de débris si des équipements de protection adéquats ne sont pas portés Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil. La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.
  • Página 8: Mise En Route

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTEUR I. NOMENCLATURE 1. Corps moteur 2. Bougie 3. Cordon de démarrage 4. Filtre a air 5. Réservoir combustible 6. Câble 7. Arbre 8. Poignée 9. Gâchette accélérateur 10. Levier de déverrouillage 11. Déverrouillage gâchette 12.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E2 1. câble d’accélérateur 2. tube 3. Arbre d’entraînement 4. Collier 5. Vis Fig.E1 Fig.E2 AVERTISSEMENT! Ne pas forcer le tube dans le groupe moteur ! Toute force excessive peut endommager les composants. 4.2- Connexion du câble d’accélérateur 1.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E8 1. Accélérateur en position “ralenti”; 2. Arrêt au niveau du corps 3. Accélérateur en position maximale (a fond) 4.5- Mélange 1. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb avec un indice d’Octane minimal de 87. 2.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne jamais fumer et ne tolérer aucune flamme a proximité du produit ou de l’essence. • Ne jamais placer de produit inflammable près du silencieux du moteur • Ne jamais démarrer le moteur sans le silencieux et le pare-étincelles en place et bon état de marche.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Le système de démarrage peut être endommager si mal utiliser - Toujours régler le starter avant de lancer le moteur. - Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage. - Eviter de relâcher brutalement la corde de démarrage (laisser-la s’enrouler doucement) ATTENTION ! Lorsque vous lancer le moteur, assurez-vous que l’élément de coupe soit bien...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5- Arrêt le moteur ATTENTION ! L’élément de coupe continue de tourner après l’arrêt du moteur. 1. Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner le moteur pendant 2-3 minutes pour le refroidir. 2. Placer le l’interrupteur d’allumage en position « 0 » STOP. (Fig.E16). Fig.E16 5.6- Réglage du carburateur ATTENTION ! L’élément de coupe ne doit pas tourner lorsque le moteur...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2- Entretien journalier Avant chaque utilisation, procéder aux vérifications suivantes : 1. Nettoyer toutes poussières ou débris sur le moteur, les ouies de refroidissement et le filtre à air 2. Nettoyer avec précautions toute accumulation de saletés ou débris sur le silencieux, le réservoir d’essence.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEBROUSSAILLEUSE ET COUPE BORDURE I. NOMENCLATURE 1. Filtre à air 2. Réservoir essence 3. Système d’embrayage 4. Interrupteur d’allumage 5. Gâchette d’accélérateur 6. Crochet 7. Harnais 8. Poignée B 9. Poignée C 10. Tube 11.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Consignes de sécurité 3.3.1- Avant d’utiliser le produit a. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions pour une utilisation sure du produit. b. Ce produit a été conçu pour couper de l’herbe, et ne doit pas être utilise a d’autres fins ou sur d’autres matériaux.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com c. Avant de refaire le plein de carburant, toujours arrêter le moteur et laisser refroidir la machine. Vérifier aussi l’absence de flammes ou d’étincelles à proximité avant de faire le plein. d. Essuyer avec un chiffon toute trace de carburant renversé lors du remplissage. e.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ne jamais transporter le produit sur mauvaise route et sur une grande distance sans au préalable vider complètement le réservoir de carburant. Sinon le carburant pourrait s’échapper du réservoir pendant le trajet. 3.3.8- Précautions d’emploi 1.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Desserrer les vis du collier et ôter la vis index 2. Insérer l’extrémité de la tête de coupe dans le tube principal. 3. Aligner le trou de la tête de coupe avec le trou du tube et tournez-le à...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC5 Fig.BC6 1. Boulon 1. Carter 2. Moyeu extérieur 1 d’engrenage 3. Moyeu extérieur 2 2. Boulon 4. Lame 3. Bobine 5. Arbre 4. Fil de coupe d’entraînement Nylon 6. Clé hexagonale 7. Moyeu intérieur 8.
  • Página 21: Entretien Et Entreposage

    All manuals and user guides at all-guides.com coupe avec une lame métal. Le fil de coupe en nylon coupe l'herbe avec la vitesse de rotation du fil. Si vous essayez de couper l'herbe sur toute la longueur du fil en une seule fois, la vitesse de rotation baisse due à la résistance et vous ne pouvez pas couper bien.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ELAGUEUSE I. NOMENCLATURE 1. Guide Chaîne 2. Chaîne 3. Réservoir d’huile 4. Bouchon du réservoir d’huile 5. Carter d’engrenage 6. Fourreau 7. Tube supérieur Fig.PP1 8. Raccord 9. Poignée 10. Tube inférieur 11. Gâchette d’accélérateur 12.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1- Précautions d’utilisation Ce produit est destiné à la coupe de branches menues. Ne jamais utiliser le produit pour un usage non recommandé. Ne jamais essayer de couper des pierres, métaux, plastics ou tout autre objet dur. Toute autre utilisation risque d’endommager le produit et de provoquer de graves blessures.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.PP2 Fig.PP3 Fig. PP4 1. Vis du capot chaîne 1. Goujon de réglage 1. Extrémité du guide 2. Capot Chaîne 2. Vis de réglage de tension de chaîne la chaîne 2. Partie supérieure 3.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation de lubrifiant de qualité supérieur telle que huile prévue pour guide chaîne et chaîne aidera à assurer une meilleure durée de vie Pour une utilisation par temps froid, mélanger l’huile du guide chaîne et de la chaîne avec une partie égale de kérosène.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3- Utilisation du harnais (Fig.BC7) 1. Mettre le harnais sur l’épaule et accrochez-le au crochet sur la machine. 2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur votre cote droit 3.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.PP10 Fig.PP11 Fig.PP12 5.7- Techniques de travail 5.7.1- Coupe de Soulagement (Fig.PP13) Pour éviter de déchirer l'écorce, le phénomène de contrecoup ou de coincer le guide chaîne dans les branches épaisses, toujours commencer par exécuter une (1) coupe de soulagement sur le dessous de la branche.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Si vous constatez un dommage ou une détérioration, ne plus utiliser le produit jusqu’à ce qu’il soit vérifié par un technicien agréé. Fig.PP15 Fig.PP16 Fig.PP17 1. Inspecter la roue dentée 1. Lubrification 1. Filtre 2.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com TAILLE-HAIES I. NOMENCLATURE 1. Déverrouillage 2. Verrouillage 3. Carter d’engrenage 4. Lames de coupe Fig.HT1 II. CHARACTERISTIQUES Support de Lame 440mm Ecartement lames 18mm Réglages 10 positions de 120° à 270° Poids de l’accessoire de 1.8kg env.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1- Precautions d’emploi Le taille-haies n’est pas isolé contre les chocs électriques. • S’approcher ou toucher des lignes électriques avec le taille-haies peut entraîner la mort ou de graves blessures. • Garder le taille-haies a une distance de 10m de toutes lignes électriques ou branches en contact avec des lignes électriques.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Serrez alors la vis du collier du protége main avec un tournevis. Fig.HT4 Fig.HT3 1. Le fourreau de protection doit être mis en 1. Positionner le protégé main de sorte que l’extrémité de la barre de coupe repose sur place.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2- Réglage de l’angle de la lame de coupe Attention ! ne pas toucher les lames lorsque le moteur est en marche. Les lames peuvent osciller même lorsque le moteur tourne au ralenti. La lame peut être oriente sur 10 postions différentes entre 120°...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Utiliser des cisailles pour dégager les branches épaisses. 5.5- Technique de taille (Fig.HT10 ; 11 ; 12 ; 13) 5.5.1- Coupe verticale Balancer la lame en un arc de bas en haut, puis vers le bas afin d’utiliser les deux faces des lame 5.5.2- Coupe horizontale Tenez la lame de coupe à...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com assurez-vous que le moteur et les lames de coupe sont arrêtés. Retirer la bougie avant de réaliser les opérations d’entretien. ATTENTION ! Ne pas utiliser d’accessoire non standard car ils pourraient ne pas fonctionner avec votre produit et pourraient provoquer des dommages et causer des blessures.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ! Tout carburant stocké devrait être stabilisé avec un stabilisateur de carburant. 3. Enlevez la bougie et versez 3cm3 d'huile dans le cylindre par le trou de la bougie. Tirez lentement la corde de démarrage 2 ou 3 fois pour que l’huile puisse recouvrir également l'intérieur du moteur.
  • Página 36: Parts List

    All manuals and user guides at all-guides.com I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Engine 2- Pole 3- Hedge-trimmer head 4- Pole Pruner head 5- Edge trimmer head 6- Brush cutter head II.
  • Página 37: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read this manual and familiarise yourself with its content and understand all safety instructions. Do not operate or service the product unless you clearly understand this manual. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to property, and to minimize any risk of damages and injuries to yourself and other persons and/or animals.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Wear protecting hair covering to contain long hair. 9. Use protective equipment Wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask or breathing mask with proper filter, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury during products use or manipulation.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com for any matters that are not referred in the above 21. Note: For specific maintenance and safety information about this product, consult the user’s manual provided with it. If it has been lost or misplaced, contact your local retailer for a replacement. 22.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 26. Warning: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Página 41: Getting Started

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE I. Parts List 1. Engine housing 2. Spark plug 3. Recoil starter 4. Air filter assembly 5. Fuel tank 6. Wiring 7. Shaft 8. Handle 9. Throttle trigger 10. Throttle lockout lever 11.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E2 1. Throttle cable 2. Lower tube 3. Main shaft 4. Tube clamp 5. Clamp screw Fig.E1 Fig.E2 CAUTION! Do not force the lower tube into the powerhead! Excessive force can damage the components.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E7 Fig. E6 1. Throttle free play 6mm 1. Cable adjuster nut Fig.E8 1. Idle Throttle Position; 2. Stop on throttle body; 3. Full throttle position. 4.5- Mixing fuel 1. Use only fresh, clean unleaded gasoline with an octane rating of 87 or above. 2.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Wipe up any spilled fuel from the powerhead before restarting WARNING! • Always minimize the risk of fire when handling fuel! • Always allow the product to cool before refueling! • Wipe all spilled fuel and move the product at lease 3 meters (10 feet) from the fueling point before restarting! •...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com throttle body, typically labeled "I" for START and "0" for STOP 5.1.2- Control positions – warm engine 1. Set the throttle trigger to "fast idle" (see Step 1 above). 2. Slide the ignition switch to the "I" (START) position. 3.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4- Starting a flooded engine 1. Disconnect the spark plug lead and then use the spark plug wrench to remove the spark plug (turn counterclockwise to remove). See Fig.E15 If the spark plug is fouled or soaked with fuel, clean the plug as necessary 2.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Make sure the muffler is well secured and in good condition. A worn or damaged muffler is a fire hazard and may also cause hearing loss. 6.1.2- Spark Plug Keep the spark plug and wire connections tight and clean 6.2- Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: 1.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com BRUSH CUTTER & EDGE TRIMMER I. Parts List 1. Air cleaner 2. Fuel tank 3. Clutch coupler system 4. Ignition switch 5. Throttle trigger 6. Hanger 7. Shoulder Strap 8. Handle B 9. Handle C 10.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Safety Precautions 3.3.1- Before using the machine a. Read this manual carefully to understand how to operate this unit property. b. This product has been designed for use in cutting grass, and it should never be used for any other purpose.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com d. If any fuel spillage occurs during refueling, use a dry rag to wipe up spills before turning the engine back on again. e. After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry the brush cutter to a spot 3m or more away from where it was refueled before turning on the engine.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Grip the handles of the brush cutter firmly with both hands. If you suspend the work, place the throttle into the idling position. 2. Always be sure to maintain a steady, even posture while working, 3.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3- Safety guard Attach the safety guard to the gear case and fix it with the clamp and 2 bolts (M5*25) securely (see Fig.BC4) Fig.BC4 1. Bolt 2. Clamp 3. Main pipe 4. Safety guard Fig.BC4 4.4- Installing the metal blade (Fig.BC5) 1.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for domestic use. - The product is intended for cutting grass and trimming edges 5.2- Cutting operation 5.2.1- Metal blade usage (Fig.BC8) Always cut by guiding the head from your right to left. A metal blade cuts best up to the point 1/3 from the edge.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC9 Fig.BC10 6.3- Before storage 1. Brushing off dirt form the machine, check damage or slack of each part. If you find out abnormalities, have them repaired before the next use. 2. Extract fuel from the tank, and loose the drain screw of the float cabin to extract fuel, turn on the engine, and leave it running until it stops naturally.
  • Página 55: Parts List

    All manuals and user guides at all-guides.com POLE PRUNER I. PARTS LIST 1. Guide Chain 2. Chain 3. Oil reservoir 4. Oil Cap 5. Gear case 6. Chain cover 7. Upper tube 8. Coupler Fig.PP1 9. Handle grip 10. Lower tube 11.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Never use this machine for any other purposes. Never try to cut stones, metals, plastics or any other hard objects. Using for other purposes than cutting branches may damage the machine or cause serious injury. Always wear eye and ear protection.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.PP2 Fig.PP3 Fig. PP4 1. Sprocket Cover Nut 1. Guide Bar Adjustment stud 1. Bar Tip 2. Sprocket cover 2. Chain tensioning screw 2. Top of bar 3. Chain tensioning pin 3. Bottom of bar. 4.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com part of kerosene. 4.2.1- Filing the Oil Reservoir The oil reservoir has a capacity sufficient to provide about 40 minutes of cutting time (when set to deliver the minimum flow rate) 1. Place the pole pruner on a clean, flat surface with the oil filler cap facing up.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1- Intended use - The product is intended for domestic use. - The product is intended for cutting branches 5.2- Cutting sequence: To allow branches a free fall, always cut the lower branches first. Prune heavy branches (large diameter) in several controllable pieces.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.2- Flush-cutting thick branches (Fig.PP14) If branch diameter is more than 10cm (4"), first perform undercut (3) and cross-cut at a distance (A) of about 25cm (10") from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a cross-cut Fig.PP14 VI.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com vibrate or cut erratically! 1. Using a 4.5mm round file, sharpen all cutters to a 30° angle. Make sure that one fifth (20%) of the file's diameter is always held above the cutter's top plate. NOTE: For consistent filing angles, use a filing guide.
  • Página 62: Hedge Trimmer

    All manuals and user guides at all-guides.com HEDGE TRIMMER I. PARTS LIST 1. Latch release 2. Latch lock 3. Gear case 4. Cutter blades Fig.HT1 II. CHARACTERISTICS Blade holder 440mm Blade spacing 18mm Adjustment 10 positions through 120° to 270° Cutter attachment weight 1.8kg approx.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com or branches that contact electrical lines. An articulated hedge trimmer has the potential to do serious damage if misused, abused or mishandled. To reduce the risk of injury, you must maintain control at all times, and observe all safety precautions during operation.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.HT3 Fig.HT4 1. Protective cover must be in place 1. Position the hand protector so that the tip of the cutter bar rests in the notch (when cutter is in the 2. Tighten the clamp screw last 3.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2- Cutter assembly for desired cutting angles WARNING! Do not touch the cutter blades when the engine is running. The blades can oscillate even if the engine is idling. The cutter assembly can be adjusted to 10 different positions ranging from 120°...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5- Cutting techniques (Fig.HT10; 11; 12; 13) 5.5.1- Vertical cut: Swing the cutting blade up and down in an arc as you move along the hedge; use both sides of the cutting blade. 5.5.2- Horizontal cut: Hold the cutting blade at an angle of 0°...
  • Página 67: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. WARNING! Non-standard parts may not operate properly with your unit and may cause damages and lead to personal injury.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Remove the spark plug and pour about 3cm of oil into the cylinder through the spark plug hole. Slowly pull the recoil starter 2 or 3 times so oil evenly coat the interior of the engine. Reinstall the spark plug.
  • Página 69: Elenco Parti

    All manuals and user guides at all-guides.com I. Elenco parti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e magazzinaggio I. ELENCO PARTI 1- Motore 2- Asta 3- Testa tosasiepi 4- Testa sramatore 5- Testa tagliabordi 6- Testa decespugliatrice II.
  • Página 70: Istruzioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente questo manuale, familiarizzare con il suo contenuto e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza. Non svolgere la manutenzione dell'apparecchio né utilizzarlo prima di avere compreso chiaramente il contenuto del presente manuale.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Non usare il prodotto per finalità diverse da quelle per cui è stato realizzato. Il risultato è migliore e più sicuro se si utilizza l'apparecchio per le finalità per cui è stato realizzato. 7.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle principali norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali, al fine di evitare gravi danni all'utente. 20. Note: Le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale non possono coprire in modo dettagliato tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Rischi residui Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Le seguenti pericoli potrebbero sorgere in relazione alla costruzione dello strumento e del design: a.
  • Página 74: Per Iniziare

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORE I. Elenco parti 1. Alloggiamento del motore 2. Candela 3. Avviamento a strappo 4. Gruppo di filtraggio dell'aria 5. Serbatoio del carburante 6. Cablaggio 7. Albero 8. Impugnatura 9. Pulsante di accelerazione 10.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Serrare saldamente il morsetto con 2 viti di arresto. Fig. E2 1. Cavo dell'acceleratore 2. Tubo inferiore 3. Albero principale 4. Morsetto del tubo 5. Vite di arresto Fig. E2 Fig. E1 ATTENZIONE! Non forzare il tubo inferiore nella testa motorizzata! Una forza eccessiva può...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. E6 Fig. E7 1. Dado di regolazione del cavo 1. Gioco di 6 mm dell'acceleratore Fig. E8 1. Posizione dell'acceleratore al minimo; 2. Fermo sul corpo dell'acceleratore; 3. Posizione a pieno gas. 4.5- Miscela del carburante 1.Utilizzare solo benzina nuova e pulita con numero di ottano 87 o superiore.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pulire lo sporco o i residui intorno al tappo del bocchettone di riempimento. 3. Rimuovere il tappo e riempire il serbatoio con una miscela di carburante pulita e nuova. 4. Installare e serrare saldamente il tappo del serbatoio. 5.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. E11 Fig. E12 1. Bulbo di adescamento 1. Leva dell'aria in posizione 2. Tubo di ritorno chiusa IMPORTANTE! L'avviamento del motore è controllato da un interruttore a due posizioni AVVIO-ARRESTO montato sul corpo dell'acceleratore, tipicamente marcato "I" per AVVIO e "0"...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Se dopo ripetuti tentativi il motore non si avvia, è probabile che il motore sia ingolfato. Adottare la seguente procedura (vedi 5.4). 5.4- Avviamento di unmotore ingolfato 1.Scollegare il cavo della candela e utilizzare la chiave per candele per rimuovere la candela (girare in senso antiorario).
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA! Prima di svolgere qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia sull'apparecchio, assicurarsi che il motore e lo strumento di taglio siano completamente arrestati. Scollegare il cavo della candela prima di eseguire interventi di assistenza o manutenzione AVVERTENZA! Le parti non compatibili possono non funzionare correttamente sull'apparecchio e provocare danni e lesioni personali 6.1.1- Marmitta...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. E19 Fig. E20 1. Alloggiamento del filtro aria 1. Pulire la candela e controllare la distanza 2. Elemento del filtro aria tra gli elettrodi...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com DECESPUGLIATRICE E TAGLIABORDI I. Elenco parti 1. Filtro dell'aria 2. Serbatoio del carburante 3. Accoppiatore della frizione 4. Interruttore di avviamento 5. Pulsante di accelerazione 6. Gancio 7. Braccialetto 8. Impugnatura B 9. Impugnatura C 10.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Precauzioni di sicurezza 3.3.1- Prima di utilizzare l'apparecchio a. Leggere attentamente questo manuale per capire come utilizzare correttamente l'unità. b. Questo prodotto è stato progettato per tagliare l'erba e non deve mai essere utilizzato per altri scopi. c.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com d. Se durante il rifornimento fuoriesce del carburante, pulirlo con uno straccio asciutto prima di accendere nuovamente il motore. e. Dopo il rifornimento, riavvitare saldamente il tappo del serbatoio e portare la decespugliatrice a 3 m o oltre di distanza dal luogo di rifornimento prima di accendere il motore.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com rimosso tutto il carburante dal serbatoio, in quanto si potrebbero verificare perdite di carburante. 3.3.8- Precauzioni di sicurezza per l'utilizzo 1. Afferrare saldamente le impugnature della decespugliatrice con entrambe le mani. In caso di interruzione del lavoro, impostare l'acceleratore al minimo. 2.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Allentare due viti di arresto e rimuovere una vite di riferimento. 2. Spingere il tubo verso la scatola ingranaggi e ruotarlo manualmente per accertarsi che le scanalature dell'albero principale si innestino nella testa motorizzata. 3.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. BC5 Fig. BC6 1. Dado 1. Scatola degli 2. Supporto esterno ingranaggi 2. Bullone 3. Supporto esterno 3. Bobina del filo di taglio di nylon 4. Lama 4. Filo di nylon 5. Albero degli ingranaggi 6.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com rapidamente. 5.2.2- Uso del filo di taglio di nylon Il filo di nylon consuma molta energia. Ricordare che la velocità di rotazione del motore in funzione deve essere superiore del 50% rispetto a quella raggiunta utilizzando la lama metallica Il filo di nylon taglia l'erba con l'energia della rotazione della corda.
  • Página 89: Elenco Parti

    All manuals and user guides at all-guides.com SRAMATORE I. ELENCO PARTI 1. Guida della catena 2. Catena 3. Serbatoio dell'olio 4. Tappo dell'olio 5. Scatola degli ingranaggi 6. Copricatena 7. Tubo superiore Fig. PP1 8. Accoppiatore 9. Impugnatura 10. Tubo inferiore 11.
  • Página 90: Utilizzo In Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mantenere la catena della sega affilata e correttamente regolata. 12. Mantenere la potatrice quanto più pulita possibile. Mantenerla pulita da vegetazione sparsa, fango, ecc. 3.1 Utilizzo in sicurezza Questo apparecchio è progettato specificamente per tagliare i rami. Non utilizzare questo apparecchio per altri scopi.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com guida, quindi allineare la catena sul pignone di trazione. Assicurarsi che le parti di taglio siano correttamente orientate come mostrato nella Fig. PP4. Se è difficoltoso installare la catena o la catena appare troppo stretta, fare riferimento alla sezione "Regolazione della catena"...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com La catena dovrebbe essere morbida e al contempo muoversi liberamente. Fig. PP6 Fig. PP5 Fig. PP7 1. Vite di tensionamento della 1. Dado del coperchio del catena pignone 4.2- Lubrificatore della catena AVVERTENZA! Non riempire il serbatoio dell'olio o regolare il lubrificatore mentre il motore è...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com girarla nella direzione desiderata (vi sono due opzioni): - Senso orario – riduzione della lubrificazione. - Senso antiorario – aumento della lubrificazione ATTENZIONE! La vite di regolazione della portata dell'olio deve essere premuta lievemente per poterla girare.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. PP11 Fig. PP10 Fig. PP12 5.7- Tecniche di lavoro 5.7.1- Taglio di scarico (Fig. PP13) Per evitare di rompere la corteccia, di subire un contraccolpo o di danneggiare la barra quando si tagliano rami spessi, iniziare sempre praticando un taglio di scarico (1) sulla parte inferiore del ramo.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Se necessario, sostituirlo con uno nuovo. Prima di installare nuovamente il filtro, controllare il tubo del carburante. Se si rilevano danni o segni di deterioramento, non utilizzare l'apparecchio prima che un tecnico qualificato lo abbia ispezionato. Fig.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com TOSASIEPI I. ELENCO PARTI 1. Sganciatore della chiusura 2. Fermo della chiusura 3. Scatola degli ingranaggi 4. Lame di taglio Fig. HT1 II. CARATTERISTICHE Supporto della Lama 440mm Distanza tra le lame 18mm Regolazione 10 posizioni da 120°...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere il tosasiepi ad almeno 10 metri di distanza dalle linee elettriche o dai rami che le toccano. Se utilizzato o manovrato in modo errato, un tosasiepi articolato ha il potenziale di provocare gravi danni.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. HT3 Fig. HT4 1. Il coperchio protettivo deve essere posizionato 1. Posizionare la protezione per le mani in modo in sede che la punta della barra di taglio sia appoggiata 2. Serrare la vite di arresto per ultima nell'incavo (quando si trova in posizione di 3.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2- Gruppo di taglio per le angolazioni di taglio desiderate AVVERTENZA! Non toccare le lame della parte di taglio quando il motore è in funzione. Le lame possono oscillare anche se il motore gira al minimo.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4- Operazioni preliminari Utilizzare forbici da potatura per tagliare prima i rami più spessi. 5.5- Tecniche di taglio (Fig. HT10; 11; 12; 13) 5.5.1- Taglio verticale: Muovere la lama di taglio su e giù in un arco spostandosi lungo la siepe; utilizzare entrambi i lati della lama di taglio.
  • Página 101: Manutenzione E Magazzinaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Controllare che le parti di taglio non siano danneggiate o regolate in modo errato. 2. Controllare eventuali viti o componenti allentati o mancanti. Accertarsi che lo strumento di taglio sia saldamente fissato. 3. Controllare l'intero apparecchio per rilevare eventuali perdite di carburante o grasso. 4.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Quando l'apparecchio non verrà utilizzato per 30 giorni od oltre, adottare le seguenti procedure prima di riporlo: 1. Pulire accuratamente le parti esterne e applicare un lieve strato di olio su tutte le superfici metalliche.
  • Página 103: Liste Der Einzelteile

    All manuals and user guides at all-guides.com I. Liste der Einzelteile III. Sicherheitsanweisungen V. Inbetriebnahme II. Technische Daten IV. So geht's los VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER EINZELTEILE 1- Motor 2- Stange 3- Heckenscheren-Kopf 4- Hoch-Entaster-Kopf 5- Rasentrimmer-Kopf 6- Strauchschneider-Kopf II.
  • Página 104: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    All manuals and user guides at all-guides.com III. SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig diese Bedienungsanleitung, machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut und achten Sie darauf, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen verstanden haben. Sie dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn Sie die Bedienungsanleitung nicht vollständig verstanden haben.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät nicht für Arbeiten benutzen, für die es nicht vorgesehen ist. Das Gerät funktioniert am besten und sichersten, wenn es nur für die Arbeiten eingesetzt wird, für die es vorgesehen ist. 7. Richtiges Gerät verwenden Kleine Geräte oder Aufsätze nicht für Arbeiten verwenden, für die Hochleistungsgeräte benötigt werden.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Beschädigte Teile sollten, falls in dieser Bedienungsanleitung nicht anders angegeben, von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden. Das Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sollten nur von einem qualifizierten Fachmann unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät vor übermäßiger Hitze. Der Treibstoff ist hochentzündlich und ein Feuer könnte zu schweren Verletzungen oder Geräteschäden führen. • Achten Sie darauf, dass kein Benzin aus Benzintank, Tankdeckel, Benzinleitung, Vergaser oder anderen Geräteteilen, die undicht sein könnten, ausläuft. Lassen Sie den Motor reparieren, falls Benzin ausläuft.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR I. Liste der Einzelteile 1. Motorgehäuse 2. Zündkerze 3. Anreißstarter 4. Luftfilter 5. Benzintank 6. Kabel 7. Kurbelwelle 8. Griff 9. Gaszughebel 10. Gassperre-Hebel 11. Gassperre-Knopf 12. Zündschalter II. TECHNISCHE DATEN Motormodell 1E34F Luftgekühlter, vertikaler Motortyp...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Befestigen Sie die Klemme mit 2 Klemmschrauben. Abb. E2 1. Gaszug 2. Untere Röhre Hauptkurbelwelle 4. Röhrenklemme Klemmschraube Abb. E2 Abb. E1 VORSICHT! Die untere Röhre nicht gewaltsam in den Antriebskopf einführen! Gewaltsames Einführen kann zu Beschädigungen an den Geräteteilen führen.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. E6 Abb. E7 1. Gaszug Justiermutter 1. Gaszughebel mit 6 mm Spiel Abb. E8 1. Unbetätigter Gaszughebel; 2. Anschlag auf Drosselklappe; 3. Vollgas. 4.5- Mischen des Treibstoffs 1. Verwenden Sie ausschließlich frisches, sauberes, bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 87 oder höher.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6- Befüllen des Benzintanks 1. Stellen Sie den Tank auf eine flache, ebene Oberfläche. 2. Entfernen Sie etwaigen Dreck oder Staub vom Tankdeckel. 3. Nehmen Sie den Tankdeckel ab und befüllen Sie den Tank mit einer sauberen, frischen Treibstoffmischung.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. E12 Abb. E11 1. Chokehebel in geschlossener 1. Einspritzpumpe Position 2. Rücklaufrohr Wichtig! Die Motorzündung wird über einen START-STOP-Schalter auf der Drosselklappe geregelt, wobei „I“ für START und „0“ für STOP steht. 5.1.2- Einstellungen –...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com beschleunigt. Sollte der Motor ausgehen, wiederholen Sie den entsprechenden Vorgang (Warm- oder Kaltstart). Wenn der Motor läuft, entfernen Sie überschüssigen Treibstoff aus der Verbrennungskammer, indem Sie den Motor mehrmals mit dem Gaszughebel auf Touren bringen (wenn Sie den Gaszughebel betätigen, verlässt dieser automatisch den „schnellen Leerlauf“).
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sollte das Schneidewerkzeug bei Leerlauf des Motors rotieren, stellen Sie den Leerlauf niedriger, indem Sie die Leerlaufeinstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Abb. E17) Wichtig! Verwenden Sie, falls möglich, ein Tachometer, um den Leerlauf einzustellen.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Einige Tropfen Öl auftragen und einreiben, dann den Luftfiltereinsatz wieder einsetzen. Siehe Abb. 6.4- 10/15-Stunden-Wartung VORSICHT! Reinigen Sie die Umgebung der Zündkerze, bevor Sie diese entfernen, damit kein Dreck oder Staub in das Geräteinnere gelangt. Alle 10 bis 15 Betriebsstunden: Die Zündkerze entfernen und reinigen.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com STRAUCHSCHNEIDER & RASENTRIMMER I. Liste der Einzelteile 1. Luftfilter 2. Benzintank 3. Kupplungssystem Zündschalter 5. Gaszughebel 6. Halterung 7. Gurt 8. Griff B 9. Griff C 10. Oberes Rohr 11. Schutzvorrichtung Abb. BC1 12.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Sicherheitsmaßnahmen 3.3.1- Vor Inbetriebnahme a. Lesen Sie sorgfältig diese Betriebsanleitung, um zu verstehen, wie das Gerät richtig bedient wird. b. Dieses Produkt ist zum Schneiden von Gras vorgesehen und sollte unter keinen Umständen für andere Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com b. Das Rauchen während der Benutzung des Gerätes oder Nachfüllen des Tanks ist extrem gefährlich und muss unter allen Umständen unterlassen werden. Brennende Zigaretten vom Gerät fernhalten. c. Schalten Sie vor dem Nachfüllen des Tanks zuerst den Motor aus und stellen Sie sicher, dass sich keine Funken oder Flammen in der Nähe des Gerätes befinden.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Während der Benutzung das Gerät nicht in die Nähe Ihrer Füße gelangen lassen und nicht über Hüfthöhe halten. 3.3.7- Hinweise zum Transport 1. Achten Sie darauf, dass die richtige Schneideblattabdeckung aufgesetzt ist. 2.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherstellen, dass die rohren korrekt montiert und gesichert 4.2- Einbau des Getriebegehäuses 1. Lösen Sie die zwei Klemmschrauben und entfernen Sie eine Indexschraube. 2. Schieben Sie die untere Röhre an das Getriebegehäuse und drehen Sie sie mit der Hand, um zu überprüfen, ob die Verschiebewelle der Kurbelwelle am Antriebskopf greift.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. BC5 Abb. BC6 1. Schraube 2. Äußere Fassung 1 Getriebegehäuse 3. Äußere Fassung 2 2. Bolzen 4. Schneideblatt 3. Nylonspule 5. Getriebewelle 4. Nylonfaden Innensechskant-Schraubendreher 7. Innere Fassung 8. Getriebegehäuse Abb. BC5 Abb.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Zug über die gesamte Fadenlänge zu schneiden, verringert sich die Drehzahl aufgrund des Widerstands und das Schneiden wird schwierig. Nehmen Sie bei großem Widerstand den Nylonschneider vom Gras, erhöhen Sie die Drehzahl und schneiden Sie immer nur kleine Abschnitte auf einmal.
  • Página 123: Liste Der Einzelteile

    All manuals and user guides at all-guides.com HOCH-ENTASTER I. LISTE DER EINZELTEILE 1. Schwert 2. Kette 3. Ölbehälter 4. Öldeckel 5. Getriebegehäuse 6. Kettenschutz 7. Oberes Rohr 8. Verbindungsstück Abb. PP1 9. Griff 10. Unteres Rohr 11. Gasschalter 12. Halterung 13.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Sicherheitsvorkehrungen Dieses Gerät ist für das Schneiden von Zweigen vorgesehen. Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Versuchen Sie nicht, Steine, Metall, Plastik oder andere harte Gegenstände zu schneiden. Dies kann zu Geräteschäden und schweren Verletzungen führen. Bei der Benutzung stets Augen- und Ohrenschutz tragen.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Den Hoch-Entaster niemals ohne Kettenradabdeckung verwenden 4. Setzen Sie die Kettenradabdeckung auf den Justierstift des Schwertes. Drehen Sie die Schraube mit Fingerdruck auf die Kettenradabdeckung. 5. Zum Einstellen der Kette siehe nächste Seite. Abb.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. PP6 Abb. PP5 Abb. PP7 1. Kettenspannschraube 1. Schraube der Kettenradabdeckung 4.2- Kettenöler ACHTUNG! Den Ölbehälter bei laufendem Motor nicht auffüllen und keine Änderungen am Öler vornehmen WICHTIG: Die Lebensdauer von Kette und Schwert ist abhängig von dem verwendeten Schmiermittel.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com drehen Sie in die gewünschte Richtung (es gibt zwei Einstellstufen): - im Uhrzeigersinn - geringerer Ölfluss. - gegen den Uhrzeigersinn - höherer Ölfluss. VORSICHT! Die Einstellschraube muss leicht eingedrückt werden, bevor sie gedreht werden kann.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. PP11 Abb. PP10 Abb. PP12 5.7- Arbeitstechniken 5.7.1- Entlastungsschnitt (Abb. PP13) Um Rückstoß, eine Beschädigung der Rinde oder das Einklemmen des Schwertes zu verhindern, führen Sie beim Stutzen dicker Äste zunächst immer einen Entlastungsschnitt (1) auf der Astunterseite durch.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com wieder einsetzen. Sollten Sie Beschädigungen oder Abnutzung feststellen, benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es von einem ausgebildeten Servicetechniker inspiziert wurde. Abb. PP16 Abb. PP15 Abb. PP17 1. Kettenrad untersuchen 1. Schmiereinsatz 1. Filtereinsatz 2.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com HECKENSCHERE I. LISTE DER EINZELTEILE 1. Entriegelung 2. Riegelsperre 3. Getriebegehäuse 4. Sägeblätter Abb. HT1 II. TECHNISCHE DATEN Sägeblätter holder 440 mm Abstand der Zähne 18 mm Winkel-Einstellung 10 Positionen von 120 bis 270 ° Gewicht Schneideaufsatz ca.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät mindestens 10 Meter von elektrischen Leitungen und Ästen fernhalten, die mit Stromleitungen in Berührung stehen. Dieses Gerät kann bei falschem oder unsachgemäßem Gebrauch oder Missbrauch schwere Schäden anrichten. Behalten Sie stets die Kontrolle über das Gerät, um die Verletzungsgefahr zu minimieren, und befolgen Sie während der Benutzung stets alle Sicherheitsvorkehrungen.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. HT3 Abb. HT4 1. Die Schutzabdeckung muss aufgesetzt sein 1. Stellen Sie den Handschutz so ein, dass die 2. Die Klemmschraube zuletzt befestigen Spitze der Schneideleiste in der Kerbe liegt 3. Mit dem Loch im oberen Rohr justieren, dann (wenn das Schneidewerkzeug in Indexschraube befestigen.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2- Einstellen des Schnittwinkels ACHTUNG! Bei laufendem Motor nicht die Sägeblätter berühren. Die Blätter können sich auch bewegen, wenn sich der Motor im Leerlauf befindet. Der Schneideaufsatz kann in 10 verschiedene Positionen zwischen 120 und 270 ° vom oberen Rohr eingestellt werden (s.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4- Vorbereitungen Schneiden Sie dickere Äste zunächst mit einer Baumschere ab. 5.5- Schneidetechniken (Abb. HT10; 11; 12; 13) 5.5.1- Senkrechter Schnitt: Schwenken Sie das Sägeblatt bogenförmig auf und ab, während Sie mit dem Gerät an der Hecke entlangfahren.
  • Página 135: Wartung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Achten Sie darauf, dass der Schneideaufsatz fest aufgesetzt ist. 3. Das gesamte Gerät auf Benzin- und Schmierspuren überprüfen. 4. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben (Vergasereinstellschrauben ausgenommen) müssen fest sitzen. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Motor und Schneidewerkzeug vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie eine Wartung, Reparatur oder Reinigung am Gerät vornehmen.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Das Gerät gründlich von außen reinigen und eine leichte Ölschicht auf die Metalloberflächen auftragen. VORSICHT! Wenn Treibstoff längere Zeit im Vergaser lagert, kann dies das Anlassen erschweren und zu erhöhten Wartungskosten führen. 2.
  • Página 137: Lista De Piezas

    All manuals and user guides at all-guides.com I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS 1- Motor 2- Mástil 3- Cabezal cortasetos 4- Cabezal de la barra de podar 5- Cabezal de corte de bordes 6- Cabezal de cepillo de corte II.
  • Página 138: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente este manual, familiarícese con su contenido y comprenda todas las instrucciones de seguridad. No utilice ni repare la herramienta si no entiende claramente este manual. Observe siempre las instrucciones de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de daños a las instalaciones y cualquier riesgo de daños y lesiones propias y en personas y /o animales.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com No utilice la herramienta para otros propósitos diferentes de los indicados. Su rendimiento será mejor y más seguro si se utiliza sólo para su aplicación prevista. 7. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas pequeñas ni acoplamientos para hacer la tarea de una herramienta pesada. 8.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Esta herramienta cumple los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones solo deben realizarse por técnicos cualificados con piezas de recambio originales. De lo contrario, pueden producirse daños considerables en el usuario. 20. Observaciones: Las precauciones e instrucciones de seguridad que se indican en este manual no contemplan a fondo todas las condiciones y situaciones que puedan surgir.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com 24. Riesgos residuales. Aun cuando la herramienta se utiliza según lo estipulado, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residual. Los siguientes riesgos pueden surgir de la construcción y el diseño de la herramienta: a.
  • Página 142: Procedimientos Iniciales

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR I. Lista de piezas 1. Alojamiento del motor 2. Bujía 3. Arrancador de retroceso 4. Conjunto de filtro de aire 5. Depósito de combustible 6. Cable 7. Eje 8. Empuñadura 9. Gatillo del acelerador 10.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Apriete firmemente la mordaza con los 2 tornillos de sujeción. Fig.E2 1. Cable del acelerador 2. Tubo inferior 3. Eje principal 4. Mordaza de tubo 5. Mordaza de tubo Fig.E2 Fig.E1 ¡PRECAUCIÓN! ¡No fuerce el tubo inferior en el cabezal mecánico! Una fuerza excesiva puede dañar los componentes.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. E6 Fig.E7 1. Tuerca del ajustador del cable 1. Huelgo del acelerador de 6 mm Fig.E8 1. Posición del acelerador en ralentí; 2. Tope en el cuerpo del acelerador; 3. Posición máxima del acelerador. 4.5- Mezcla de combustible 1.Utilice sólo gasolina sin plomo y limpia con un octanaje de 87 o superior.
  • Página 145: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.6- Llenado del depósito de combustible 1. Coloque el depósito sobre una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la suciedad u otros residuos alrededor del tapón de llenado de combustible. 3. Saque el tapón de combustible y llene el depósito con una mezcla de combustible limpio. 4.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E12 Fig.E11 1. Posición cerrada de la 1. Ampolleta de cebado palanca del estrangulador 2. Tubo de retorno ¡Importante! El encendido del motor se controla mediante un interruptor de dos posiciones de ARRANQUE-PARADA montado en el cuerpo del acelerador, con la etiqueta"I" para ARRANQUE y "0"...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Si el motor no gira, repita el procedimiento de arranque manual (con motor frío o caliente). Cuando arranque el motor, elimine el exceso de combustible de la cámara de combustión acelerando varias veces el motor con el gatillo del acelerador (al accionar el gatillo se libera automáticamente el ajuste "ralentí...
  • Página 148: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com velocidad girando el tornillo de ajuste del ralentí en sentido horario Nota: No es posible ajustar la mezcla del carburador de esta herramienta VI. MANTENIMIENTO 6.1- Mantenimiento general ¡ADVERTENCIA!: Antes de realizar una tarea de mantenimiento, reparación o limpieza en la herramienta, asegúrese de que el motor y el accesorio de corte están totalmente parados.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com entren el polvo y la suciedad en las partes internas del motor. Cada 10-15 horas de funcionamiento Extraiga y limpie la bujía. Véase la Fig.E20 Ajuste la separación del electrodo de la bujía a 0,6-0,7mm. Sustituya la bujía si es necesario.
  • Página 150: Cepillo De Corte Y Cortadora De Bordes

    All manuals and user guides at all-guides.com CEPILLO DE CORTE Y CORTADORA DE BORDES I. Lista de piezas 1. Filtro de aire 2. Depósito de combustible 3. Sistema de acoplamiento del embrague 4. Interruptor de encendido 5. Gatillo del acelerador 6.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Precauciones de seguridad 3.3.1- Procedimientos antes de utilizar la herramienta a. Lea atentamente este manual para conocer el uso correcto de la herramienta. b. Esta herramienta se ha diseñado para cortar hierba y no debe utilizarse para ningún otro propósito. c.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com combustible antes de arrancar de nuevo el motor. e. Tras el repostaje, enrosque firmemente el tapón en el depósito de combustible y luego lleve el cepillo de corte a un lugar 3 m como mínimo del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. 3.3.4- Aspectos a comprobar antes de utilizar el cepillo de corte a.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.8- Precauciones de seguridad del uso 1. Coja firmemente de las empuñaduras del cepillo de corte con las dos manos. Ponga el acelerador en la posición de ralentí cuando interrumpa el trabajo. 2. Asegúrese siempre de mantener una postura estable y equilibrada mientras trabaja. 3.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tornillo indicador 4.3- Protector de seguridad Fije el protector de seguridad a la caja de engranajes con la mordaza y los dos tornillos (M5*25) (véase la Fig.BC4) Fig.BC4 1. Tornillo 2. Mordaza 3.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC7 1. Correa V. FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto - Esta herramienta está concebida para un uso doméstico. - Esta herramienta está concebida para cortar hierba y recortar bordes. 5.2- Corte 5.2.1- Uso de la cuchilla metálica Corte siempre moviendo el cabezal de derecha a izquierda.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC9 Fig.BC10 6.3- Acciones a realizar antes del almacenamiento 1. Elimine la suciedad de la herramienta, compruebe si hay daños u holguras en las piezas. Solucione las anomalías antes del siguiente uso. 2. Extraiga el combustible del depósito y suelte el tornillo de la cubeta de nivel para extraer el combustible.
  • Página 157: Barra De Podar

    All manuals and user guides at all-guides.com BARRA DE PODAR I. LISTA DE PIEZAS 1. Cadena de guía 2. Cadena 3. Depósito de aceite 4. Tapón de aceite 5. Caja de engranajes 6. Funda de cadena 7. Tubo superior 8. Acoplador Fig.PP1 9.
  • Página 158: Funcionamiento Seguro

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mantenga la cadena de la sierra afilada y debidamente ajustada. 12. Mantenga el podador lo más limpio posible. Retire las hierbas sueltas, barro, etc. 3.1 Funcionamiento seguro Esta herramienta está diseñada específicamente para el corte de ramas. Nunca la utilice para otros propósitos.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com correctamente orientado, tal como se muestra en la Fig.PP4 Si la instalación de la cadena resulta difícil o si está muy tensa, consulte la sección "Ajuste de la cadena" en la página siguiente ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la barra de podar con la tapa del engranaje extraída.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com La cadena debe estar bien ajustada y tirar libremente. Fig. PP6 (Fig.PP5) (Fig.PP7) 1. Tornillo de tensado de la 1. Tuerca de la tapa del cadena engranaje 4.2- Engrasador de la cadena ¡ADVERTENCIA!: Nunca llene el depósito de aceite ni ajuste el engrasador con e motor en marcha IMPORTANTE: La vida útil de la cadena y la barra de guía está...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com arriba. Véase la Fig.PP9. 3. Con un destornillador, presione sobre el tornillo de ajuste del caudal de aceite en la dirección deseada (hay dos ajustes incrementales). - Sentido horario - disminuye la lubricación - Sentido antihorario - aumenta la lubricación ¡PRECAUCIÓN! Se debe presionar ligeramente sobre el tornillo de ajuste del caudal de aceite...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.PP11 Fig.PP10 Fig.PP12 5.7- Técnicas de trabajo 5.7.1- Corte de descarga (Fig.PP13) Para evitar romper la corteza, o morder o aprisionar la barra al podar ramas gruesas, realice siempre un corte de descarga (1) en la parte inferior de la rama.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com Compruebe si hay suciedad en el elemento del filtro de combustible. Si es necesario, sustitúyalo con uno nuevo. Antes de reinstalar el filtro, compruebe la línea de combustible. Si encuentra daños o deterioro, deje de utilizar la herramienta hasta que un técnico de servicio pueda inspeccionarla.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com CORTASETOS I. LISTA DE PIEZAS 1. Desenganche del seguro 2. Bloqueo del seguro 3. Caja de engranajes 4. Cuchillas de la sierra Fig.HT1 II. CARACTERÍSTICAS Soporte de Cuchillas 440mm Separación entre cuchillas 18 mm Ajuste 10 posiciones, desde 120°...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com EL CORTASETOS ARTICULADO NO ESTÁ AISLADO FRENTE A DESCARGAS ELÉCTRICAS • Si se acerca o toca cables eléctricos con el cortasetos, puede producirse lesiones graves o muerte. • Mantenga la herramienta a 10 metros como mínimo de cables eléctricos o ramas que estén en contacto con cables eléctricos.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com ajuste en la muesca de apoyo. Asegúrese de que la barra del cortador también pueda salir fácilmente de la ranura. A continuación apriete el tornillo de sujeción del protector manual con un destornillador. Fig.HT3 Fig.HT4 1.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com seguro 2. Bloqueo del seguro 4.2.2- Ajuste de los ángulos de corte del conjunto del cortador ¡ADVERTENCIA!: No toque las cuchillas del cortador cuando el motor está en marcha. Las cuchillas pueden oscilar incluso cuando el motor está al ralentí.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Si es necesario realizar un corte radial, corte un poco cada vez en varias pasadas. 5.3- Posición de trabajo Sujete la empuñadura de control con la mano derecha y el mástil con la mano izquierda. El brazo izquierdo debe extenderse a la posición más cómoda.
  • Página 169: Mantenimiento Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1- Mantenimiento diario ¡ADVERTENCIA!: Lleve siempre guantes cuando trabaje cerca del conjunto del cortador. 1. Retire todos los restos y tierra de las cuchillas del cortador. Lubrique las cuchillas antes del uso y después de poner combustible. Compruebe si las cuchillas están dañadas o ajustadas incorrectamente.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com No ponga ni sumerja la herramienta en agua ni en otro líquido. 7.2- Almacenamiento a largo plazo La herramienta debe guardarse en un lugar seco. Guarde la herramienta en un lugar cerrado, fuera del alcance de los niños Si la herramienta no se utiliza durante 30 días o más, realice el procedimiento siguiente para prepararla para su almacenamiento.

Este manual también es adecuado para:

515371

Tabla de contenido