Página 1
FL1100R BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS SEITE Zeichenerklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Pflege und Wartung Umwelthinweise | Entsorgung Haftungsausschlüsse Garantiehinweis Lieferumfang Produktbeschreibung Inbetriebnahme Ladevorgang LED-Anzeige Gleichzeitiges Leuchten und Laden Weitere Merkmale Technische Daten Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigung.
Schutzklasse II Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Bedienungsanleitung beachten! Schutzklasse III Mindestabstand zu 0.1m Verwendung nur in Innenräumen angestrahlten Objekten Übereinstimmung mit den Energieeffizienzklasse 6 EU-Richtlinien Nicht in die Lichtquelle blicken BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt dient als mobile Lichtquelle für Arbeitsumgebungen, Freiflächen etc. und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Pro- dukt kann aufgestellt, aufgehängt oder am Griff (wenn vorhanden) getragen werden.
SICHERHEITSHINWEISE Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefähr- dung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen zu schlie- ßen und der Kopf sollte von dem Licht- strahl abgewendet werden.
Página 5
Brandgefahr. Um ein Umkippen zu ver- hindern, darf die Lampe nur nach be- stimmungsgemäßer Verwendung be- nutzt werden §Produkt nicht abdecken - Brandgefahr Achtung: §Das Produkt enthält einen nicht aus- tauschbaren Akkupack §Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von brennba- ren Materialen und Flüssigkeiten.
Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der Leuchte übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche. GARANTIEHINWEISE Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleis- tungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
4 Micro-USB-Ladebuchse 5 Entriegelungstaste 6 Drehgelenk 360° 7 Magnete 8 Haken INBETRIEBNAHME Der Schalter befindet sich auf der Gehäuse-Oberseite. 1x drücken: 50% 2x drücken: 100% 3x drücken: aus LADEVORGANG: Vor Erstbenutzung die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum mindestens 1x im Jahr aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
Página 9
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS CONTENTS PAGE Signs and symbols Proper intended use: Safety instructions Care and maintenance Environmental information | Disposal Liability disclaimer Guarantee information Delivery includes Product description First use Charging LED display Simultaneous charging and lighting Other features Technical data Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged.
Energy efficiency level 6 Do not look into the lamp PROPER INTENDED USE The product serves as a mobile light source for working environments, open spaces, etc., and is not intended for use in other applications. The product can be set down, hung or carried by the handle (if fitted). The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
Página 11
turn the head away from the light beam. This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it de- pends on how the user handles the lamp. §This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product.
Página 12
GUARANTEE INFORMATION You can find our warranty terms online at www.ansmann.de. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the...
DELIVERY INCLUDES: 1. Rechargeable LED floodlight 2. Micro-USB charge cable 3. Operating instructions PRODUCT DESCRIPTION 1 COB LED 2 On/off button 3 LED display 4 Micro-USB charge socket 5 Unlocking button 6 360° swivel joint 7 Magnets 8 Hook FIRST USE The switch is on the top of the housing.
Página 14
Holding device: If the lamp is to be fastened with a holding device, ensure that the holding device is firmly/properly fastened in place in order to avoid possible damage due to the lamp falling. TECHNICAL DATA FOR LAMP Article no.: 1600-0346 Illuminant: 10W COB LED...
TRADUCTION FRANÇAISE DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL SOMMAIRE PAGE Explication des symboles Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité Entretien et maintenance Remarque concernant l’environnement | élimination Exclusions de responsabilité Garantie Étendue de la livraison Description du produit Mise en service Processus de chargement Affichage LED Allumage et chargement simultanés...
Ne pas regarder directement la Classe de protection II source de lumière Déchets électroniques Classe de protection III (directive WEEE) Utilisation uniquement à Respectez le mode d’emploi ! l’intérieur Espace minimal avec les Conforme aux directives 0.1m objets illuminés européennes Classe d’efficacité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Évitez les lésions oculaires – Ne regar- der jamais directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des per- sonnes dans le visage. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la réti- ne.
Página 18
d'incendie. Pour éviter un basculement, la lampe ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions §Ne pas couvrir le produit - risque d’in- cendie Attention : §Le produit contient un bloc d'accu non remplaçable §Ne chargez le produit que dans des piè- ces fermées, au sec et vastes, à...
GARANTIE Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann. de. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
4 Douille de chargement micro USB 5 Bouton de déverrouillage 6 Articulation rotative 360° 7 Aimants 8 Crochet MISE EN SERVICE L’interrupteur se trouve sur le haut du boîtier. 1x appui : 2x appui : 100% 3x appui : éteint PROCESSUS DE CHARGEMENT Charger entièrement la lampe avant la première utilisation.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES ÍNDICE DE CONTENIDOS PÁGINA Explicación de señales Uso prescrito Indicaciones relativas a la seguridad Mantenimiento y cuidados Indicación relativa al medio ambiente | eliminación Exclusión de responsabilidad Indicación relativa a la garantía Volumen de suministro Descripción del producto Puesta en servicio Carga Señalización LED...
Chatarra eléctrica Clase de protección II (directiva RAEE) ¡Observe las instrucciones de Clase de protección III servicio! Empleo solo en interiores Distancia mínima a los objetos 0.1m Conforme a las directivas iluminados de la UE Clase de eficiencia energética 6 No mirar a las fuentes de luz USO PRESCRITO El producto se ha concebido como fuente de luz móvil para entornos de traba-...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alum- brar el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz.
§No cubra el producto; peligro de incendio Atención: §El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no substituible §El producto solamente debe cargarse en estancias cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales inflamables y líquidos. La no observación puede tener como consecuencia quemaduras e incendios.
§ Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes. § No sumergir el producto en agua o demás líquidos. § Observar que no debe penetrar ningún líquido en la carcasa. § No emplear para la limpieza ningún cepillo duro ni objeto agudo alguno. INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN No tire el dispositivo a la basura doméstica bajo ninguna circunstancia.
PUESTA EN SERVICIO El interruptor se encuentra en la cara superior de la carcasa Pulsar una vez: Pulsar dos veces: 100% Pulsar 3 veces: desc. PROCESO DE CARGA Antes del primer empleo, cargue completamente la lámpara. Si se guarda el producto durante un espacio prolongado de tiempo, recargar al menos una vez al año a fin de evitar la descarga extrema del conjunto de acumuladores.
Página 28
Conjunto de pilas de iones de litio de Acumulador: 3.7V | 4.000mAh | 14.80Wh Flujo luminoso: 100%: 1.100lm | 50%: 550lm Duración de la iluminación: 100%: 2h 15 min. | 50%: 4h 30 min. Duración de carga: 6.0h Temperatura cromática del LED: 6000k Índice de reproducción del color: CRI Ra >...
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ÍNDICE PÁGINA Explicação dos símbolos Utilização conforme as disposições Indicações de segurança Cuidado e manutenção Indicações relativas ao meio ambiente | Eliminação Exclusão da responsabilidade Indicação sobre a garantia Volume de fornecimento Descrição do produto Colocação em funcionamento Processo de carregamento Visor LED...
Resíduos eletrónicos (diretiva Classe de proteção II REEE) Observar o manual de Classe de proteção III instruções! Utilização apenas em espaços Distância mínima aos objetos 0.1m interiores iluminados Conformidade com as diretivas UE Classe de eficiência energética 6 Não olhar diretamente para a fonte de luz UTILIZAÇÃO CORRETA O produto serve de fonte de luz móvel para ambientes de trabalho, superfícies...
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Evitar lesões oculares - Nunca olhe dire- tamente para o feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a per- centagem de luz azul pode causar perigo para a retina.
§Não cobrir o produto - Perigo de incêndio Atenção: §O produto contem uma bateria não sub- stituível. §O produto pode apenas ser carregado apenas em espaços fechados, secos e amplos, afastado de materiais e líqui- dos combustíveis. A inobservância pode causar queimaduras e incêndio.
§ Garantir que não entra qualquer líquido na caixa. § Não utilizar escovas duras ou objetos afiados para a limpeza. INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO Nunca elimine o produto junto com o lixo doméstico. Elimine o produto através de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de eliminação.
Premir 2x: 100% Pressionar 3 x: desligar PROCESSO DE CARREGAMENTO Carregar completamente a lanterna antes da primeira utilização. Em caso de armazenamento durante um período mais longos, carregar no mínimo 1x por ano para evitar a descarga total da bateria. Para isso, retirar a tampa de fecho da tomada de carregamento e inserir a ficha de carga.
Página 35
Fluxo luminoso: 100%: 1.100lm | 50%: 550lm Duração de iluminação: 100%: 2h 15min | 50%: 4h 30min Tempo de carga: 6.0h Temperatura da cor do LED: 6000k Índice de reprodução de cor: CRI Ra > 80 Classe de proteção do refletor de IP65 (apenas com a caixa fechada) construção: Classe de proteção:...
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Symbolförklaring Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Skötsel och underhåll Miljöinformation | Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Garantiinformation Leveransomfattning Produktbeskrivning Idrifttagning Laddning LED-indikator Samtidig belysning och laddning Ytterligare egenskaper Tekniska specifikationer Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte skadade produkter.
Titta inte in i ljuskällan Skyddsklass II Elektriskt och elektroniskt avfall Skyddsklass III (WEEE-direktiv) Beakta bruksanvisningen! Endast för användning inomhus Minsta avstånd till upplysta Överensstämmer med relevanta 0.1m föremål EU-direktiv Energieffektivitetsklass 6 AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används som mobil ljuskälla i arbetsmiljöer, fria ytor eller liknande och är inte avsedd för andra ändamål.
Página 38
kan andelen blått ljus skada näthinnan. Om ljusstrålen kommer in i ögat, ska du stänga ögonen och vända bort huvudet från ljusstrålen. Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning beror på hur användaren hanterar lampan. §Denna produkt är inte avsedd för använd- ning av personer (inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfa-...
§Öppna inte, kläm inte, värm inte upp el- ler kasta inte ett batteri i eld. Kasta inte produkten i eld §Använd inte produkten i omgivningar med explosionsrisk och när det regnar samt utsätt den inte för hetta. §Använd inte produkten om den verkar vara skadad §Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor.
GARANTIINFORMATION Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de. Vid skador på produkten som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats, upphör garantin att gälla. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte.
Samtidig belysning och laddning: Lampan kan användas under laddning. Se till att reducera ljuseffekten när nätdelen är ansluten för att skydda batteriet för skador. Se till att laddningsti- den inte överskrids mycket. Hållare: Om lampan ska sättas fast i en hållare ska du se till att hållaren står fast/ stabilt för att förhindra möjliga skador om lampan faller ned.
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI INDICE PAGINA Spiegazione dei simboli Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Avvertenze di sicurezza Pulizia e manutenzione Nota ambientale | Smaltimento Esclusioni di responsabilità Informazioni sulla garanzia Contenuto della fornitura Descrizione del prodotto Messa in funzione Processo di ricarica Indicatore LED Illuminazione e ricarica simultanee Ulteriori caratteristiche...
Non guardare la fonte di luce Classe di protezione II Rottame elettrico Classe di protezione III (direttiva WEEE) Osservare le istruzioni per l'uso! Utilizzare solo in ambienti interni Distanza minima dagli oggetti 0.1m Conforme alle direttive europee illuminati Classe di efficienza energetica 6 IMPIEGO APPROPRIATO Il prodotto è...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di- rigerlo sul viso di altre persone. Un'espo- sizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli occhi, chiuderli immediatamente e dis- togliere lo sguardo.
Attenzione! §Il prodotto è dotato di una batteria rica- ricabile che non si può sostituire. §Il prodotto deve essere ricaricato soltan- to in ambienti chiusi, asciutti e spaziosi, lontano da materiali e liquidi infiamma- bili. La mancata osservanza di quest'av- vertenza può...
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www.ansmann. de. La garanzia non è valida per qualsiasi danno all'apparecchio che sia provocato dall'inosservanza delle istruzioni. Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia.
PROCESSO DI RICARICA Caricare la lampada completamente prima di utilizzarla per la prima volta e, in caso di stoccaggio per un prolungato periodo di tempo, ricaricarla almeno 2 volte all'anno per evitare che la batteria si scarichi completamente. A tale scopo, togliere il cappuccio dalla boccola di carica e inserire la spina di ricarica.
Página 48
Tempo di ricarica: 6,0h Temperatura colore LED: 6000k Indice di resa cromatica: CRI Ra > 80 Tipo di protezione faro da cantiere: IP65 (solo con alloggiamento chiuso) Classe di protezione: Materiale alloggiamento: alluminio + plastica ABS + PC Temperatura di stoccaggio: -20C°…...
VERTALING VAN DE ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIK- SAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA Betekenis van de symbolen Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Verzorging en onderhoud Instructies voor het milieu | Afvalverwijdering Uitsluitingen van aansprakelijkheid Garantie-opmerking Leveringsomvang Productbeschrijving Ingebruikname Oplaadprocedure LED-indicator Tegelijkertijd branden en laden Overige kenmerken Technische gegevens Pak alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadiging.
Beschermingsklasse II Elektroafval (WEEE-richtlijn) Gebruiksaanwijzing in acht Beschermingsklasse III nemen! Alleen voor gebruik binnen Minimumafstand tot beschenen 0.1m objecten Conform de EU-richtlijnen Energie-efficiëntieklasse 6 Niet in de lichtbron kijken BEOOGD GEBRUIK Het product dient als mobiele lichtbron voor een werkomgeving, open ruimtes enz.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Oogletsel voorkomen - nooit rechtstreeks in de lichtstraal kijken of andere perso- nen in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan door de blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
droge en grote ruimtes geladen worden, ver van brandbare materialen en vloeis- toffen. Niet-naleving kan tot brandwon- den en branden leiden. §Nooit een accu openen, pletten, verhit- ten of in brand zetten. Gooi het product niet in het vuur! §Het product niet in een omgeving met ex- plosiegevaar en in de regen gebruiken en niet aan overmatige warmte blootstellen.
Bij verkeerd gebruik van de lamp aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken. GARANTIE Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie verleend worden. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
De lamp alleen in uitgeschakelde toestand opladen. Laadtoestand: Het opladen wordt door een rode LED aangegeven. Zodra de accu volledig is opgeladen, brandt de LED groen. Restcapaciteitsindicatie: Capaciteit 100% - 10% > LED brandt groen Capaciteit 10% - 5% > LED brandt rood Capaciteit minder dan 5% >...
Página 55
Opslagtemperatuur: -20C° tot 60°C Bedrijfstemperatuur: -10°C tot 40°C Oplaadtemperatuur: 0°C tot 40°C Gewicht lamp incl. accu: 340g Afmetingen lamp: 90 x 61 x 87mm Bereik montagehoogte: 0 m - max. 2,99 m Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen. Technische wijzigingen voorbehouden.
ORIGINAL-BETJENINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Signaturforklaring Formålsmæssig brug Sikkerhedsanvisninger Pleje og vedligeholdelse Miljøanvisninger | bortskaffelse: Ansvarsfraskrivelse Garanti Leveringsomfang Produktbeskrivelse Ibrugtagning Opladning LED-indikator Samtidig lysning og opladning Yderligere kendetegn Tekniske data Udpak alle dele, og kontroller om de er fuldstændige og ubeskadigede. Beska- digede produkter må...
Se ikke ind i lyskilden Beskyttelsesklasse II Beskyttelsesklasse III El-skrot (WEEE-direktiv) Følg betjeningsvejledningen! Kun til indendørs brug Minimumsafstand mellem det Overensstemmelse med 0.1m belyste objekt og lampen EU-direktiver Energieffektivitetsniveau 6 FORMÅLSMÆSSIG BRUG Produktet anvendes som mobil lyskilde for arbejdsområder, fria arealer etc., og er ikke egnet til anden brug.
Página 58
pga. andelen af blåt lys opstå en fare for nethinden. Hvis en lysstråle rammer øjne- ne, skal øjnene lukkes og hovedet skal vendes væk fra lysstrålen. Denne lampe overskrider betingelserne for risikofri brug. Risikoen ved anvendelsen afhænger af, hvordan brugeren håndterer lampen. §Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske...
§Produktet må kun oplades i lukkede, tørre og tilstrækkeligt store rum, med god afstand til brændbare materialer og væsker. Hvis ikke, kan der opstå forbrændinger og brande. §Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, op- varmes eller udsættes for ild. Produktet må ikke kastes i åben ild! §Produktet må...
GARANTIBETINGELSEROPLYSNINGER Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvis- ningen, kan der ikke gives garanti. Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf.
Kapacitet under 5% > LED-indikator blinker rødt (batteriet skal oplades straks) LED-projektøren med genopladelige batterier slukker efter kort tid i denne tilstand. for at forhindre at batteriet aflades helt. Samtidig lysning og opladning: Projektøren kan anvendes under opladning. Vær her opmærksom på at lysef- fekten reduceres under opladningen for at beskytte batteriet mod skader.
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO SIVU Merkkien selitys Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeet Hoito ja huolto Ympäristöohjeet | hävittäminen Vastuuvapauslauseke Takuuohjeita Toimitussisältö Tuotteen kuvaus Käyttöönotto Lataus LED-merkkivalo Valaisu ja lataus samanaikaisesti Muita ominaisuuksia Tekniset tiedot Pura kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tulleet ja ettei niissä...
Käyttö vain sisätiloissa Vähimmäisetäisyys valaistaviin 0.1m Yhdenmukainen EU-direktiivien kohteisiin kanssa Energiatehokkuusluokka 6 Älä katso valonlähteeseen MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi työympäristöissä, tyhjissä tiloissa, jne. eikä sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote voidaan pystyttää tukevalle pinnalle, ripustaa tai sitä voidaan kantaa kahvasta (jos sellainen on).
Página 64
valoa muiden ihmisten kasvoihin. Mikä- li näin tapahtuu pitkään, sinisen valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vau- rioitumisen. Jos silmiin osuu valonsäde, on silmät suljettava ja pää käännettävä poispäin valonsäteestä. Tämä lamppu ylittää riskittömän käytön ehdot. Käyttöön liittyvä riski riippuu siitä, miten käyttäjä...
syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etäällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin ja tulipaloon. §Älä koskaan avaa, purista, kuumenna tai sytytä akkua. Älä koskaan heitä tätä tuotetta tuleen. §Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallises- sa ympäristössä tai sateessa, äläkä altista sitä liialliselle lämmölle. §Älä...
Jos valaisinta käytetään väärin, valmistaja ei ota minkäänlaista vastuuta, eivätkä takuuoikeudet ole voimassa. TAKUUOHJEITA Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de. Jos laitteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei takuuta myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. TOIMITUSSISÄLTÖ...
Jäljellä olevan kapasiteetin näyttö: Kapasiteetti 100 % - 10 % > LED-merkkivalo vihreä Kapasiteetti 10 % - 5 % > LED-merkkivalo punainen Kapasiteetti alle 5 % > LED-merkkivalo vilkkuu punaisena (lataa akku heti) LED-akkuvalonheitin kytkeytyy tässä tilassa lyhyen ajan päästä pois päältä, millä estetään akun syväpurkaus.
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Tegnforklaring Beregnet bruk Sikkerhetsanvisninger Stell og vedlikehold Miljøinformasjon | Avfallsbehandling Ansvarsfraskrivelse Informasjon om garantien Inkludert i leveransen Produktbeskrivelse Ta i bruk Lading LED-indikator Belysning og lading samtidig Ytterligere egenskaper Tekniske data Pakk ut alle delene og sjekk dem for fullstendighet og skader. Skadede produkter skal ikke tas i bruk.
Avfall fra elektrisk og Beskyttelsesklasse II elektronisk utstyr (WEEE-direktiv) Beskyttelsesklasse III Følg bruksanvisningen! Må kun brukes innendørs Minste avstand til gjenstander 0.1m I samsvar med EU-direktivene som skal belyses Ikke se inn i lyskilden Energieffektivitetsklasse 6 BEREGNET BRUK Produktet brukes som en mobil lyskilde for arbeidsmiljø, åpne områder osv., og er ikke beregnet til bruk på...
Página 70
tet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen. Hvis en lysstråle treffer øynene, skal øynene lukkes og hodet vendes bort fra lysstrålen. Denne lampen overskrider vilkårene for farefri bruk. Risikoen forbundet med bruk avhenger av hvordan brukeren håndterer lampen.
me opp eller brenne et batteri. Produk- tet må ikke kastes i åpen ild §Produktet skal ikke brukes i eksplos- jonsfarlige omgivelser og i regnvær og ikke utsettes for sterk varme §Produktet skal ikke brukes hvis produk- tet ser ut til å være skadet §Produktet skal aldri dyppes ned i vann eller andre væsker.
INFORMASJON OM GARANTIEN Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de. Ved skader på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvis- ningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. INKLUDERT I LEVERANSEN 1.
Belysning og lading samtidig: Lykten kan brukes under ladingen. Vær oppmerksom på at ved tilkoblet strømforsyningsenhet vil lyseffekten bli redusert for å beskytte batteriet mot skader. Merk at ladetiden blir betydelig forlenget i dette tilfellet. Holder: Hvis lykten skal festes med en holder, må det sikres at holderen står stabilt / støtt for å...