Página 1
ANSMANN AG 1600-0294: FL1000R-USB WIEDERAUFLADBARER STRAHLER RECHARGEABLE FLOODLIGHT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
Página 2
5,6,7 Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
Página 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Produkt dient als mobile Lichtquelle für Arbeitsumgebungen, Freiflächen etc. und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt kann aufgestellt, aufgehängt oder am Griff getragen werden. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Página 5
Das Produkt entspricht der Schutzklasse III Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden. •...
Página 6
• Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! • Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen. Hierbei besteht Brandgefahr. Um ein Umkippen zu verhindern, darf die Lampe nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
Página 7
Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse auf der Gehäuserückseite abziehen und den Ladestecker einstecken. Anschließend das Netzteil in die Steckdose stecken. Darauf achten, dass der Baustrahler nicht mit der lichtemittierenden Seite nach unten liegt. LED-AKKU-ANZEIGE DURCH STATUS-LEDS AUF GEHÄUSERÜCKSEITE Ladezustand: Die leuchtenden Anzeige-LEDs zeigen den Ladezustand an, der Ladevorgang wird durch eine blinkende LED angezeigt Restkapazitätsanzeige: Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs zeigt die Restbatteriekapazität an.
Página 8
USB-LADEPORT (POWERBANK-FUNKTION) Mit dem USB-Ladeport können Anwendungen mit einem max. Ladestrom von 1000mA aufgeladen werden. Hierzu die Verschlusskappe öffnen und das zu ladende Gerät mit einem USB-Kabel verbinden und anschließend in die Ladebuchse stecken. Bei Nichtverwendung die Verschlusskappe wieder verschließen. Hinweis: Die Powerbank-Funktion darf nur verwendet werden wenn der Baustrahler ausgeschaltet ist, um eine optimale Aufladung ihres Gerätes zu gewährleisten.
Página 9
TECHNISCHE DATEN LEUCHTE Modell 1600-0294: FL1000R-USB Leistung in Watt 10 W 3.7V Li-Ion Akkupack 4000mAh 14.8Wh Eingangsspannung 5V DC Eingangsstrom 1000mA IP-Schutzart IP65 (spritzwassergeschützt) IK-Schutzart IK07 Schutzklasse Leuchtmitteltyp COB-LED Farbtemperatur 6000 K Farbwiedergabeindex (CRI) >80 Ra 100%: 1000 lm Nennlichtstrom...
Página 10
Schäden am Produkt, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien. Deutsch | English | Français | Español | Português...
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS RECHARGEABLE LED SPOTLIGHT CONTENTS Delivery includes ....................11 Proper intended use ...................12 Signs and symbols ....................12 Safety instructions .....................12 Product description ....................14 First use .......................14 Charging ......................14 LED display ......................15 Simultaneous lighting and charging | mounting ..........15 Cleaning and maintenance ................16 Technical data.....................17 Disposal .......................18 Liability disclaimer ....................18...
Página 12
PROPER INTENDED USE The product serves as a mobile light source for working environments, open spaces, etc., and is not intended for use in other applications. The product can be set down, hung or carried by the handle. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
Página 13
The product is categorised as protective class III. Do not look directly into the light beam. Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage.
Página 14
• The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face- down. There is a risk of fire with this. In order to prevent toppling, the lamp must be used only as intended. • Information for the light, mains adapters and mains voltage on the socket must match with the type plate.
Página 15
the mains outlet. Ensure that the site floodlight is not lying with the light- emitting side downwards. LED RECHARGEABLE BATTERY INDICATOR ON THE REAR OF THE HOUSING VIA STATUS LEDS Charge status: The illuminated indicator LEDs show the charge status. The charging process is indicated by an LED flashing.
Página 16
USB CHARGE PORT (POWERBANK FUNCTION) Devices with a max. charge current of 1000mA can be charged with the USB charge port. To do so, pull out the sealing cap and connect the device to be charged with a USB cable and then plug it into the charge socket. When not being used, plug the sealing cap back into place.
Página 17
TECHNICAL DATA FOR LAMP Model 1600-0294: FL1000R-USB Power in Watts 10 W Li-ion rechargeable battery 3.7V pack 4000mAh 14.8Wh Input voltage 5V DC Input current 1000mA IP protection class IP65 (splash-protected) IK protection class IK07 Protection class Illuminant type COB LED...
Página 18
The guarantee does not apply to damage to the product arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warranty terms online at www.ansmann.de The product complies with the requirements from the EU directives.
Página 19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION PROJECTEUR À LED RECHARGEABLE SOMMAIRE Étendue de la livraison ..................19 Utilisation conforme aux prescriptions .............20 Explication des symboles ..................20 Consignes de sécurité..................20 Description du produit ..................22 Mise en service ....................22 Processus de chargement .................22 Affichage LED .....................23 Allumage et chargement simultanés | montage ..........23 Nettoyage et maintenance ................24 Caractéristiques techniques ................25 Élimination ......................26...
Página 20
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le produit sert de source lumineuse mobile pour des environnements de travail, espaces extérieurs ouverts, etc. et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit peut être installé, accroché ou porté sur la poignée. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.
Página 21
Le produit correspond à la classe de protection III. Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux. Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Le verre de sécurité...
Página 22
• Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil ou entraîner des blessures graves ! • La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté. Il existe autrement un risque d'incendie. Pour éviter un basculement, la lampe ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions.
Página 23
Pour cela, retirer le capuchon de la prise de chargement au dos du boîtier et brancher le connecteur de chargement. Puis, brancher le bloc d'alimentation dans la prise. Veiller à ce que le projecteur de chantier ne repose pas avec le côté émetteur de lumière vers le bas. AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE L'ACCU DE LA LED PAR DES LED D’ÉTAT AU DOS DU BOÎTIER État de chargement :...
Página 24
PORT DE CHARGEMENT USB (FONCTION POWERBANK) Le port de chargement USB permet de charger des applications avec un courant de charge max. de 1000mA. Pour cela, ouvrir le capuchon et relier l’appareil à charger à un câble USB, puis brancher à la prise de chargement. En cas de non-utilisation, refermer le capuchon.
Página 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA LAMPE Modèle 1600-0294: FL1000R-USB Puissance en watts 10 W 3,7V Bloc d'accu Li-Ion 4000mAh 14,8Wh Tension d'entrée 5V DC Courant d’entrée 1000mA IP65 (protection contre les Indice de protection IP projections d’eau) Indice de protection IK...
Página 26
Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur le produit causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Página 27
INSTRUCCIONES DE SERVICIO REFLECTOR LED RECARGABLE ÍNDICE DE CONTENIDOS Volumen de suministro ..................27 Uso prescrito .......................28 Explicación de señales ..................28 Indicaciones relativas a la seguridad ...............28 Descripción del producto ...................30 Puesta en servicio ....................30 Carga ........................30 Señalización LED ....................31 Iluminar y recargar simultáneamente | montaje ..........31 Limpieza y mantenimiento .................32 Datos técnicos ....................33 Eliminación ......................34...
Página 28
USO PRESCRITO El producto se ha concebido como fuente de luz móvil para entornos de trabajo, superficies libres, etc. y no está destinado a otras aplicaciones. El producto puede colocarse de pie, engancharse o llevarse por el asa. El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
Página 29
El producto es de la clase de protección III. No mire directamente el haz de luz. No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. El cristal de seguridad no es substituible.
Página 30
• La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer por este lado. A este respecto existe el peligro de incendio. Para evitar un vuelque, la lámpara solo debe emplearse según el uso prescrito. •...
Página 31
A este respecto se retira la tapa de protección de la toma de la parte trasera del dispositivo y se inserta la clavija para la carga. Después ha de enchufarse el bloque de alimentación en la toma de corriente. Observar que el reflector para obras no se encuentre con la parte que emite la luz hacia abajo.
Página 32
PUERTO DE CARGA USB (FUNCIÓN POWERBANK) Con el puerto de carga USB pueden cargarse dispositivos con una corriente de carga máxima de 1000mA. A este respecto se abre la tapa de protección, se une el dispositivo a recargar con el cable USB y seguidamente se inserta en la toma de carga.
Página 33
DATOS TÉCNICOS DE LA LÁMPARA Modelo 1600-0294: FL1000R-USB Potencia en vatios 10 W 3,7V Conjunto de pilas de iones de litio 4000mAh 14,8Wh Tensión de entrada 5V DC Corriente de entrada 1000mA IP65 (protección contra las Tipo de protección IP salpicaduras de agua) Tipo de protección IK...
Página 34
Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado. Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en www.ansmann.de El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
Página 35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PROJETOR LED RECARREGÁVEL ÍNDICE Volume de fornecimento ..................35 Utilização adequada ...................36 Explicação dos símbolos ..................36 Indicações de segurança ...................36 Descrição do produto ..................38 Colocação em funcionamento ................38 Processo de carregamento ................38 Visor LED ......................39 Iluminação e carregamento em simultâneo | Montagem ........39 Limpeza e manutenção ..................40 Dados técnicos ....................41 Eliminação ......................42...
Página 36
UTILIZAÇÃO CORRETA O produto serve de fonte de luz móvel para ambientes de trabalho, superfícies livres, etc., e não se destina a outras aplicações. O produto pode ser montado, suspenso ou transportado pela pega. O produto destina- se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à...
Página 37
O produto corresponde à classe de proteção III. Não olhe diretamente para o feixe de luz. Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. O vidro de segurança não é...
Página 38
• A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de iluminação ou cair nesse lado. Aqui existe perigo de incêndio. Para evitar uma queda, a lanterna apenas pode ser utilizada em condições de utilização adequadas. • Indicações relativas à lanterna, fontes de alimentação, assim como tensão de rede na tomada devem coincidir com a placa de características.
Página 39
previamente, em caso de armazenamento carregar, no mínimo, 1x por ano para evitar a descarga total da bateria. Para isso, retirar a tampa de fecho da tomada de carregamento na parte traseira da caixa e inserir a ficha de carga. De seguida, encaixar a fonte de alimentação na tomada.
Página 40
PORTA DE CARREGAMENTO USB (FUNÇÃO POWERBANK) Com a porta de carregamento USB podem ser carregadas aplicações com uma corrente de carga máx. de 1000mA. Para isso, abrir a tampa de fecho e ligar o aparelho a carregar a um cabo USB e, de seguida, inserir na tomada de carregamento.
Página 41
DADOS TÉCNICOS DA LANTERNA Modelo 1600-0294: FL1000R-USB Potência em Watt 10 W 3.7V Bateria de iões de lítio 4000mAh 14.8Wh Tensão de entrada 5V DC Corrente de entrada 1000mA IP65 (protegido contra Tipo de proteção IP respingos de água) Tipo de proteção IK IK07 Classe de proteção...
Página 42
Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são afetados. Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www.ansmann.de O produto cumpre os requisitos das diretivas UE. Deutsch | English | Français | Español | Português...
Página 44
AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används som mobil ljuskälla i arbetsmiljöer, fria ytor eller liknande och är inte avsedd för andra ändamål. Produkten kan stå, hänga eller bäras från handtaget. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk. Lämpar sig inte som rumsbelysning i hemmet.
Página 45
Produkten motsvarar skyddsklass III. Titta inte direkt i ljusstrålen. Lys inte andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan. Säkerhetsglaset kan inte bytas ut. Om säkerhetsglaset är skadat måste produkten bortskaffas. • Om produkten har synliga skador är den inte längre säker att använda.
Página 46
• Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på uttaget måste stämma överens med typskylten. • Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering av denna produkt.
Página 47
VISNING AV BATTERIETS LADDSTATUS VIA LED- LAMPOR PÅ HUSETS BAKSIDA Laddstatus: Laddstatusen indikeras med de lysande LED-lamporna, laddningen indikeras med en blinkande LED-lampa Restkapacitetsindikator: Antalet LED-lampor som lyser anger batteriets kvarstående kapacitet. Varning för låg batterikapacitet: När varningsgränsen har nåtts fladdrar lampan 3x i snabb följd. SAMTIDIG BELYSNING OCH LADDNING Lampan kan användas under laddning.
Página 48
HÅLLARE (STATIV, MAGNET, ETC.) Om lampan ska sättas fast i en hållare ska du se till att hållaren står fast/ stabilt för att förhindra möjliga skador om lampan faller ned. RENGÖRING/UNDERHÅLL Rengöringsarbeten får endast utföras med frånkopplad kontakt! • Rengör lampan endast med en lätt fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
Página 49
TEKNISKA SPECIFIKATIONER LAMPA Modell 1600-0294: FL1000R-USB Effekt i watt 10 W 3,7 V Li-jon-batteripaket 4000 mAh 14,8 Wh Ingångsspänning 5V DC Ingångsström 1000mA IP-kapslingsklass IP65 (stänkvattenskyddad) IK-skyddsklass IK07 Skyddsklass Typ av lampa COB-LED Färgtemperatur 6000 K Färgåtergivningsindex (CRI) >80 Ra 100%: 1000 lm Nominell ljusström...
Página 50
Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte. Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv. Deutsch | English | Français | Español | Português...
Página 51
ISTRUZIONI PER L’USO FARETTO LED RICARICABILE INDICE Volume di consegna ...................51 Impiego appropriato ...................52 Spiegazione dei simboli..................52 Avvertenze di sicurezza..................52 Descrizione del prodotto ..................54 Messa in funzione ....................54 Processo di ricarica ....................54 Spia a LED ......................55 Illuminazione e ricarica simultanee | Montaggio ..........55 Pulizia e manutenzione ..................56 Dati tecnici ......................57 Smaltimento ......................58...
Página 52
IMPIEGO APPROPRIATO Il prodotto è una fonte luminosa mobile per ambienti di lavoro, spazi liberi ecc. e non è concepito per scopi diversi. Il prodotto può essere appoggiato, appeso o tenuto dall’impugnatura. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali. Non è adatto ad illuminare ambienti domestici.
Página 53
Il prodotto è conforme alla classe di protezione III. Non fissare direttamente il raggio luminoso. Non indirizzare la luce sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Il vetro di sicurezza non è sostituibile. Se il vetro di sicurezza è danneggiato, smaltire il prodotto.
Página 54
• La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte luminosa né cadere su questo lato. Pericolo d'incendio. Per evitare che si ribalti, utilizzare la lampada esclusivamente secondo l’uso previsto. • I dati relativi alla lampada e agli alimentatori, nonché la tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coincidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
Página 55
A tale scopo, togliere il cappuccio dalla boccola di carica sul retro dell'apparecchio e inserire la spina di ricarica. Infine, collegare l'alimentatore alla presa elettrica. Accertarsi che il faro da cantiere non sia posizionato con il lato della fonte luminosa rivolto verso il basso. INDICAZIONE STATO BATTERIA TRAMITE LED DI STATO SUL RETRO DELL'ALLOGGIAMENTO Livello di carica:...
Página 56
PORTA DI CARICA USB (FUNZIONE POWERBANK) Con la porta di carica USB è possibile ricaricare utenze con una corrente di carica max. di 1000mA. A tale scopo, aprire il cappuccio e collegare il dispositivo da ricaricare con un cavo USB, quindi collegarlo alla presa di ricarica.
Página 57
DATI TECNICI LAMPADA Modello 1600-0294: FL1000R-USB Potenza in Watt 10 W 3,7V Batteria Li-Ion 4000mAh 14,8Wh Tensione in ingresso 5V DC Corrente in ingresso 1000mA Tipo di protezione IP IP65 (protetto dai getti d'acqua) Tipo di protezione IK IK07 Classe di protezione...
Página 58
Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia. Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www. ansmann.de Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE. Deutsch | English | Français | Español | Português...
Página 59
GEBRUIKSAANWIJZING OPLAADBARE LED- SCHIJNWERPER INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang ....................59 Beoogd gebruik ....................60 Betekenis van de symbolen ................60 Veiligheidsinstructies ..................60 Productbeschrijving ...................62 Ingebruikname ....................62 Oplaadprocedure ....................62 LED-display ......................63 Tegelijkertijd branden en opladen | Montage ...........63 Reiniging en onderhoud ..................64 Technische gegevens ..................65 Afvalverwijdering ....................66 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............66 Garantie-opmerking ...................66 LEVERINGSOMVANG...
Página 60
BEOOGD GEBRUIK Het product dient als mobiele lichtbron voor een werkomgeving, open ruimtes enz. en is niet bestemd voor het gebruik in andere toepassingen. Het product kan opgesteld, opgehangen of aan de greep meegenomen worden. Het product is uitsluitend voor privégebruik in het huishouden en niet voor commercieel gebruik bestemd.
Página 61
Het product voldoet aan de beschermingsklasse III. Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal. Schijn andere personen niet in het gezicht. Als dit te lang gebeurt, kan door blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan. Het veiligheidsglas kan niet worden vervangen. Als het veiligheidsglas beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
Página 62
• De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd of op deze kant vallen. Hierbij bestaat brandgevaar. Om kantelen te voorkomen, mag de lamp alleen voor het beoogde gebruik worden gebruikt. • De gegevens voor de lamp, netadapters en netspanning op het stopcontact moeten overeenkomen met die op het typeplaatje.
Página 63
Hiervoor de afsluitkap van de laadbus op de achterkant van de behuizing verwijderen en de oplaadstekker insteken. Daarna de adapter in het stopcontact steken. Erop letten dat de bouwlamp niet met de kant die licht uitstraalt naar beneden ligt. LED-ACCU-INDICATOR DOOR STATUS-LED’S OP DE ACHTERKANT VAN DE BEHUIZING Laadtoestand: De brandende indicatie-LED's geven de laadtoestand aan, de...
Página 64
USB-LAADPOORT (POWERBANK-FUNCTIE) Met de USB-laadpoort kunnen toepassingen met een max. laadstroom van 1.000 mA opgeladen worden. Hiervoor de afsluitkap openen en het te laden apparaat met een USB-kabel verbinden en daarna in de laadbus steken. Bij niet-gebruik de afsluitkap weer sluiten. Aanwijzing: Die Powerbank-functie mag alleen worden gebruikt als de bouwlamp uitgeschakeld is, om een optimale oplading van het apparaat te garanderen.
Página 65
TECHNISCHE GEGEVENS LAMP Model 1600-0294: FL1000R-USB Vermogen in watt 10 W 3,7 V Li-ion accu-pack 4.000 mAh 14,8 Wh Ingangsspanning 5 V DC Ingangsstroomsterkte 1.000 mA IP-beschermingsklasse IP65 (spatwaterdicht) IK-beschermingsklasse IK07 Beschermingsklasse Type lamp COB-LED Kleurtemperatuur 6.000 K Kleurweergave-index CRI >80 Ra...
Página 66
Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed. Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Página 67
KÄYTTÖOHJE LADATTAVA LED- VALONHEITIN SISÄLLYSLUETTELO Toimitussisältö ....................67 Määräystenmukainen käyttö ................68 Merkkien selitys ....................68 Turvallsuusohjeet ....................68 Tuotekuvaus ......................70 Käyttöönotto .......................70 Lataus ........................70 LED-näyttö ......................71 Valaisu ja lataus samanaikaisesti | Asennus ...........71 Puhdistus ja huolto.....................72 Tekniset tiedot ....................73 Hävittäminen .......................74 Vastuuvapauslauseke ..................74 Takuu ........................74 TOIMITUSSISÄLTÖ...
Página 68
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi työympäristöissä, tyhjissä tiloissa, jne. eikä sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote voidaan pystyttää lattialle, ripustaa tai sitä voidaan kantaa kahvasta. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Ei sovellu huoneen valaisimeksi kotitaloudessa.
Página 69
Tuote vastaa suojaluokkaa III. Älä katso suoraan valonsäteeseen. Älä suuntaa valoa muiden ihmisten kasvoihin. Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vaurioitumisen. Turvalasia ei voi vaihtaa. Turvalasin ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä. • Vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita.
Página 70
• Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasian verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, jotka ovat ruumiillisilta, aistimillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja tämän tuotteen käsittelystä.
Página 71
AKUN TILAN NÄYTTÖ KOTELON TAUSTAPUOLELLA OLEVILLA LED-VALOILLA Lataustila: Palavat LED-merkkivalot osoittavat lataustilan, latauksen ollessa käynnissä yksi LED vilkkuu. Jäljellä olevan kapasiteetin näyttö: Näytössä palavien ledien määrä osoittaa akun jäljellä olevan kapasiteetin. Varoitus vähäisestä latauksesta: kun varoituskynnys on saavutettu, lamppu välkkyy 3 kertaa lyhyin välein. VALAISU JA LATAUS SAMANAIKAISESTI Valaisinta voidaan käyttää...
Página 72
PIDIKE (KOLMIJALKA, MAGNEETTI JNE.) Jos valaisin kiinnitetään jollakin pidikkeellä, varmista pidikkeen luja pito tai pysyminen pystyssä. Näin vältät mahdolliset vauriot työmaavalaisimen pudotessa tai kaatuessa. PUHDISTUS/HUOLTO Tee puhdistustyöt vain virtapistokkeen ollessa irrotettu! • Käytä puhdistamiseen vain hieman kosteaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin kuivaksi.
Página 73
VALAISIMEN TEKNISET TIEDOT Malli 1600-0294: FL1000R-USB Teho watteina 10 W 3,7 V Li-ion-akkupaketti 4000 mAh 14,8 Wh Tulojännite 5V DC Tulovirta 1000mA IP-kotelointiluokka IP65 (roiskevesisuojattu) IK-kotelointiluokka IK07 Suojaluokka Lampun tyyppi COB-LED Värilämpötila 6000 K Värintoistoindeksi (CRI) >80 Ra 100 %: 1000 lm...
Página 74
Myönnämme tuotteelle kolmen vuoden takuun, paitsi akulle. Jos tuotteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, takuuta ei myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia. Deutsch | English | Français | Español | Português...
Página 75
BRUKSANVISNING OPPLADBAR LED- LYSKASTER INNHOLDSFORTEGNELSE Inkludert i leveransen ..................75 Beregnet bruk .....................76 Tegnforklaring .....................76 Sikkerhetsanvisninger ..................76 Produktbeskrivelse .....................78 Ta i bruk .......................78 Lading ........................78 LED-indikator ......................79 Belysning og lading samtidig | Montering ............79 Rengjøring og vedlikehold..................80 Tekniske data ......................81 Avfallsbehandling ....................82 Ansvarsfraskrivelse ....................82 Informasjon om garantien ..................82 INKLUDERT I LEVERANSEN...
Página 76
BEREGNET BRUK Produktet brukes som en mobil lyskilde for arbeidsmiljø, åpne områder osv., og er ikke beregnet til bruk på andre bruksområder. Produktet kan plasseres stående, hengende eller bæres etter håndtaket. Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell bruk. Ikke egnet til belysning av rom i husholdninger.
Página 77
Dette produktet tilfredsstiller kravene til beskyttelsesklasse III. Ikke se direkte inn i lysstrålen. Du må ikke rette lyset mot ansiktet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen. Sikkerhetsglasset kan ikke skiftes ut. Hvis sikkerhetsglasset tar skade må...
Página 78
• Spesifikasjoner for lykt, strømforsyninger samt nettspenning på stikkontakten må stemme overens med data som er angitt på typeskiltet. • Dette produktet er ikke beregnet til å brukes av personer (også barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap om bruk av dette produktet.
Página 79
LED-BATTERIINDIKATOR VIA STATUS-LED PÅ HUSETS BAKSIDE Ladetilstand: De lysende LED-indikatorene indikerer ladetilstanden, ladingen indikeres via en blinkende LED Indikator for restkapasitet: Antallet lysende LED-indikatorer viser gjenværende batterikapasitet. Advarsel mot lav batterikapasitet: Når advarselsnivået nås, blafrer lyskilden tre ganger i rask rekkefølge. BELYSNING OG LADING SAMTIDIG Lykten kan brukes under ladingen.
Página 80
USB-LADEPORT (POWERBANK-FUNKSJON) Med USB-ladeporten kan anvendelser med en maks. ladestrøm på 1000mA. lades. For å gjøre dette, åpne hetten og koble enheten som skal lades til en USB-kabel og stikk denne deretter inn i ladekontakten. Lukk hetten igjen når den ikke er i bruk. Merknad: For å...
Página 81
TEKNISKE DATA LYKT Modell 1600-0294: FL1000R-USB Effekt i watt 10 W 3,7V Li-ion-batteripakke 4000mAh 14,8Wh Inngangsspenning 5V DC Inngangsstrøm 1000mA IP-beskyttelsesgrad IP65 (beskyttet mot vannsprut) IK-beskyttelsesgrad IK07 Beskyttelsesklasse Lyskildetype COB-LED Fargetemperatur 6000 K Fargegjengivelsesindeks (CRI) >80 Ra 100 %: 1000 lm Nominell lysstrøm...
Página 82
Ved skader på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de Produktet oppfyller kravene i de europeiske direktivene.
Página 83
BETJENINGSVEJLEDNING GENOPLADELIG LED- PROJEKTØR INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang ....................83 Bestemmelsesmæssig brug ................84 Signaturforklaring ....................84 Sikkerhedsanvisninger ..................84 Produktbeskrivelse .....................86 Ibrugtagning ......................86 Opladning......................86 LED-indikator ......................87 Samtidig lysning og opladning / montering .............87 Rengøring og vedligeholdelse ................88 Tekniske data ......................89 Bortskaffelse.......................90 Ansvarsfraskrivelse ....................90 Garantis .......................90 LEVERINGSOMFANG 1.
Página 84
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG Produktet anvendes som mobil lyskilde for arbejdsområder, fria arealer etc., og er ikke egnet til anden brug. Produktet kan opstilles, ophænges eller bæres på håndtaget. Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug. Ikke egnet til belysning af rummene i husholdningen.
Página 85
Produktet har beskyttelsesklasse III. Se ikke direkte ind i lysstrålen. Lys ikke andre personer direkte i ansigtet. Hvis det sker for længe, kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare for nethinden. Sikkerhedsglasset kan ikke udskiftes. Er sikkerhedsglasset beskadiges, skal produktet kasseres.
Página 86
• Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side. Her vil der opstå brandfare. For at forhindre at projektøren vælter, må den kun anvendes formålsmæssigt. • Oplysninger om projektøren, strømadapteren og netspænding på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet. •...
Página 87
LED-BATTERIINDIKATOR VIA STATUS-LED PÅ KABINETTETS BAGSIDE Opladningsstatus: De lysende LED-indikatorer viser opladningsstatus, opladningen vises ved en blinkende LED. Indikator resterende batterikapacitet. Antallet af de lysende LED-indikatorer viser den resterende batterikapacitet. Advarsel mod lav batterikapacitet: Når advarselstærskelen er nået, blinker lyset 3x kort efter hinanden. SAMTIDIG LYSNING OG OPLADNING Projektøren kan anvendes under opladning.
Página 88
USB-OPLADNINGSPORT (POWERBANK-FUNKTION) Med USB-ladeporten kan anvendelser oplades med en maks. ladestrøm på 1000mA. Hertil åbnes afdækningen og forbind det apparat, der skal oplades med et USB-kabel og sæt det derefter ind i ladebøsningen. Ved manglende anvendelse skal afdækningen lukkes igen. Henvisning: Powerbank-funktionen må...
Página 89
TEKNISKE DATA PROJEKTØR Model: 1600-0294 FL1000R-USB Effekt i watt 10 W 3,7V Li-Ion batteripakke 4000mAh 14,8Wh Indgangsspænding 5V DC Indgangsstrøm 1000mA IP-kapslingsklasse IP65 (stænkvandbeskyttet) IK-kapslingsklasse IK07 Beskyttelsesklasse Lyskildetype COB-LED Farvetemperatur 6000 K Farvegengivelsesindeks (CRI): > 80 Ra 100% 1000 lm Nom.
Página 90
Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf. Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de Produktet overholder kravene i EU- direktiverne. Deutsch | English | Français | Español | Português...