Herzlich willkommen |
Benvenuti |
Welcome
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am
besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e m-
ploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence
l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive
di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI
(max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep
the instructions in a safe place and pass them on to further users.
The appliance must only be used for the intended purpose accord-
ing to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instruc-
ciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y
entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse
únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor
diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten
|Caractéristiques techniques
Dati tecnici
|Technical data
~ 2,7 m
Kabellänge
Leistung
Longueur du cordon
Puissance
Lunghezza del cavo
Potenza
Cable length
Output
Longitud del cable
Potencia
20
Bienvenue
| Bienvenidos
| Datos técnicos
1800 W
Hinweise |
Remarques
Advice
| Indicaciones
!
Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist.
N'utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche.
Non usare mai della lacca con l'asciugacapelli in funzionamento.
Never use lacquer while the dryer is running.
No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté en
funcionamiento.
!
Die Düsen werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
Les embouts deviennent brûlants. Attention! Danger de brûlure!
Gli ugelli diventano bolenti. Attenzione: pericolo di ustione!
Nozzles become hot. Caution: danger of burning!
Las boquillas se calientan. ¡Atención: Peligro de quemaduras!
!
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf
AUS, 5 Min. warten.
Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement.
Interrupteur sur ARRET, attendre 5 minutes.
Se l'apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente.
Interruttoresu OFF, attendere 5 minuti.
Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When
switch is in OFF position, wait 5 minutes.
Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente.
Interruptor en OFF, esperar 5 minutos.
!
Zu heisses und langes Trocknen kann Ihr Haar schädigen.
Un séchage trop chaud et trop long abîme le cheveu.
Un'asciugatura troppo calda e prolungata può danneggiare
i capelli.
Drying at too high temperature or for too long can damage
your hair.
!
Sanfte, stromsparende Ionen-Funktion für geschmeidigeres,
glänzenderes Haar.
Secar el pelo con una temperatura demasiado elevada y
durante demasiado tiempo puede dañar su cabello.
Fonction ionique douce et économique pour des cheveux plus
souples et plus brillants.
Delicata, economica funzione ioni per capelli morbidi e luminosi.
Gentle, energy saving ion function for sleek and shining hair.
Suave función de iones que ahorra corriente para lograr un pelo
más suave y brillante.
| Indicazioni
21