Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 136

Enlaces rápidos

frame
Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Use & Maintenance
KEEP CAREFULLY
Utilisation & Entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
Эксплуатации и обслуживанию
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi TB

  • Página 1 frame Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & Maintenance KEEP CAREFULLY Utilisation & Entretien CONSERVER AVEC SOIN Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO Эксплуатации и обслуживанию ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
  • Página 3 Avvertenze e indice ......4-5 Warnings and index ......6-7 Recommandations et sommaire ..8-9 Hinweise und Inhalt ......10-11 Advertencias e índice ..... 12-13 Предупреждения и указатель .. 14-15...
  • Página 4: Avvertenze

    Assicurarsi che i bambini, nel caso utilizzino l’apparecchia- bolo “test temperatura acqua” (mod. TT/TOP) o “doccetta” tura, vengano sorvegliati da una persona responsabile del- (mod. TB); vedi anche “Pannelli di controllo e rubinetteria”. la loro sicurezza. Fate eseguire sempre le verifiche, i controlli e le manuten- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che zioni programmate.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ......18 Colori a luce fissa - attivazione Sequenze cromatiche - attivazione Cascata (mod. TB) ..............18 Note Getti idromassaggio (mod. TB) ........18 Sistema audio (mod. TOP) Note per tutti i modelli ............18 - Gestione dei file ................35 Collegamento di una memoria (chiavetta) USB Navigazione all’interno di una lista di file...
  • Página 6: Warnings

    “water temperature test” (TT/ This equipment must not be used by individuals (includ- TOP model) or “shower” (TB model) symbol; see also “Con- ing children) with limited physical, sensorial and/or cogni- trol panels and brassware”.
  • Página 7 ......... 48 Colours with fixed lights - activation Colour sequences - activation Waterfall (TB model) ............48 Notes Whirlpool jets (TB model) ..........48 Audio system (TOP model) Notes for all models ............. 48 - File management ................. 65 Connecting a USB memory device (key)
  • Página 8: Recommandations

    38 °C et de positionner le déviateur sur le symbole “test tem- Veiller à ce que les enfants, au cas où ils utiliseraient l'ap- pérature eau” (mod. TT/TOP) ou “douchette” (mod. TB) ; voir pareil, soient surveillés par un adulte responsable de leur également “Panneaux de contrôle et robinetterie”.
  • Página 9: Mod. Top / Personnalisation Du Programme (Uniquement Mod. Top) Mod. Tt

    ........78 Couleurs à lumière fixe - activation Séquences chromatiques - activation Cascade (mod. TB) ..............78 Remarques Jets hydromassage (mod. TB) ........78 Système audio (mod. TOP) Notes pour tous les modèles ........78 - Gestion des fichiers ..............95 Connexion d'une mémoire (clé) USB...
  • Página 10: Hinweise

    Vergewissern Sie sich, dass Kinder bei Gebrauch des Geräts bringen und den Umschalter auf das Symbol “Wassertempe- von einer Person beaufsichtigt werden, die für deren Sicher- ratur-Test” (Mod. TT/TOP) oder “Handbrause” (Mod. TB) stel- heit verantwortlich ist. len; siehe auch “Bedienfelder und Armaturen”.
  • Página 11 ................107 Cromodream® (Mod. TOP) ..........124 Sprühregen (Mod. TT und TOP) ........ 108 Monochromes Licht - Aktivierung Farbsequenzen - Aktivierung Kaskade (Mod. TB) ............... 108 Hinweis Hydromassagedüsen (Mod. TB) ....... 108 Audio-System (Mod. TOP) Anmerkungen zu allen Modellen ......108 - Verwaltung der Dateien ............
  • Página 12 “prueba de temperatura del agua” reducidas o, en cualquier caso, que carezcan de las nociones (mod. TT/TOP) o “ducha de mano” (mod. TB); véase también necesarias para su uso. “Paneles de control y grifería”.
  • Página 13 Colores de luz fija - activación Secuencias cromáticas - activación Cascada (mod. TB) ..............138 Notas Chorros de hidromasaje (mod. TB) ......138 Sistema audio (mod. TOP) Notas para todos los modelos ........138 - Gestión de los archivos ............155 Conexión de una memoria (llave) USB...
  • Página 14 ния 38 °C и позиционировать распределитель на символ оборудования. Во время использования устройства обе- “тестирование температуры воды” (мод. TT/TOP) или спечьте присмотр за детьми человеком, ответственным “ручной душ” (мод. TB); также см. “Панель управления и за их безопасность. краны”. Дети должны находиться под присмотром для гаран- Всегда...
  • Página 15 . 168 Активация цветов с фиксированным светом Активация цветовых последовательностей Водопад (мод. TB) .............. 168 Примечания Гидромассажные форсунки (мод. TB) ... 168 Система аудио (мод. TOP) Замечания для всех моделей ........ 168 - Управление файлами ............185 Подключение памяти (флэш-карта) USB Навигация...
  • Página 16: Pannelli Di Controllo E Rubinetteria

    funzioni “a getto d’acqua” elettroniche getti idromassaggio “Shiatsu” - bagno turco cervicale/lombare - sequenziale cascata getti nebulizzati soffione doccia parametri doccetta Cromodream® test temperatura acqua on/off MP3/radio allarme display funzioni “a getto d’acqua” elettroniche getti idromassaggio “Shiatsu” getti nebulizzati allarme soffione doccia bagno turco anticalcare...
  • Página 17: Funzioni "A Getto D'acqua" - Regolazione Della Temperatura

    Nei mod. TT e TOP l’acqua esce dall’ugello posto sotto il se- ituato sul tetto della cabina, questo getto forte ed energico aiuta dile, mentre nei mod. TB dalla doccetta che state impugnando: a cancellare le fatiche di una giornata grazie al suo massaggio provate la temperatura con un piede ed eventualmente regola- vigoroso.
  • Página 18: Getti Nebulizzati (Mod. Tt E Top)

    “test temperatura acqua” (mod. TT/TOP) o “doccetta” (mod. TB). La temperatura massima dell’acqua miscelata non Getti idromassaggio (mod. TB) deve mai superare i 45 °C! ero e proprio massaggio a dita d’acqua, questi getti agiscono sulla zona lombare e/o cervicale in modo selettivo o simulta- neo.
  • Página 19: Funzioni Elettroniche - Operazioni Preliminari

    Funzioni elettroniche - Impostazione/regolazione dell’ora operazioni preliminari Queste operazioni possono essere effettuate solamente se non è attivo il ciclo anticalcare e/o dopo la fase di accensione del Accensione box doccia (fate riferimento al relativo paragrafo). Verificate che l’erogazione idraulica ed elettrica siano funzio- Se non viene effettuata l’impostazione dell’ora, questa verrà...
  • Página 20: Presenza Di Eventuali Anomalie

    Prima di procedere ad utilizzare il box doccia, verifica- te sempre il tipo di anomalia (vedere cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) ed eventualmente contat- tate un Centro Assistenza Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT Il display visualizza una o più sigle:...
  • Página 21: Stato Di "Stand-By

    Stato di “stand-by” Se per alcuni secondi non viene azionato alcun tasto, dallo stato di “attesa comando” il sistema passa allo stato di “stand- by”. mod. TOP Il pannello di controllo presenta solo il tasto “on/off” illuminato di bianco. Premete nuovamente il tasto “on/off” per riattivare il pan- nello di controllo (stato di “attesa comando”) e attivare quindi le funzioni elettroniche.
  • Página 22: Allarme

    Allarme Cascata (mod.TOP/TT) Quando viene premuto, il tasto inizia a lampeggiare e viene a cascata, vero e proprio massaggio che agisce sulla zona delle attivato immediatamente il segnalatore d’allarme. spalle, è situata sul tetto, sopra il pannello che ospita la rubinet- teria.
  • Página 23: Getti Idromassaggio (Mod.top/Tt)

    Getti idromassaggio (mod.TOP/TT) Programma “Shiatsu” mod. TOP getti agiscono secondo schemi ben definiti, ognuno dei quali fa capo ad un programma personalizzabile tramite il pannello di Premete il tasto “getti”; il display assume la seguente configura- controllo: zione: - Shiatsu consente di gestire varie sequenze di getti, partendo dai getti infe- riori o da quelli superiori;...
  • Página 24 mod. TT Il simbolo a sinistra corrisponde al massaggio “rilassante” Premete il tasto “getti”: questo s’illumina e si accende anche il (RELAX, sequenza dei getti dall’alto verso il basso) mentre quello led posto accanto, in alto (A), a significare che è selezionato il sulla destra corrisponde al massaggio “tonificante”...
  • Página 25 TONIC 3 barre (3 secondi) massaggio tonificante 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 barre (4 secondi) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... Agite sul tasto “>”...
  • Página 26: Programma "Cervicale/Lombare

    Programma “cervicale/lombare” Personalizzazione del programma (solo mod. TOP) mod. TOP Premete il tasto “getti”; il display assume la configurazione indi- A programma avviato, è possibile variare la velocità secon- cata. Agite sui tasti “<” o “>” per selezionare il simbolo indicato e do cui vengono attivate le coppie di getti (questo valore viene premete quindi il tasto “on/off”.
  • Página 27 CERVICALE 3 barre (1 secondo) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 barre (2 secondi) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... Agite sul tasto “>”...
  • Página 28: Programma "Sequenziale" (Mod. Top)

    Programma “sequenziale” (mod. TOP) Disattivazione dei getti Agendo sui tasti “<” o “>”, compare una freccia in corrispon- Premete il tasto “getti”; il display assume la configurazione indi- denza della coppia di getti superiori; sempre con i tasti “<” o “>” cata.
  • Página 29: Bagno Turco

    Centro Le confezioni monodose di stick profumati sono disponibili Assistenza Jacuzzi®. presso i Centri Assistenza Jacuzzi®. Si consiglia di tagliare lo stick in due pezzi, posizionandone uno in ogni dispenser. Se nessuna anomalia è presente, compare la schermata rela-...
  • Página 30 È ancora possibile utilizzare il bagno turco, ma solo alla mas- sima temperatura di vapore! Si consiglia di contattare un Centro assistenza Jacuzzi®. Se trascorrono alcuni secondi senza premere alcun tasto, lampeggia il numero posto sotto le gocce, ad indicare che è stata attivata la regolazione della durata del bagno turco: premete il ta- sto “on/off”...
  • Página 31: Tutti I Modelli

    Tutti i modelli Allo scadere del tempo assegnato, la funzione termina auto- maticamente; viene quindi emesso un segnale acustico e lam- peggia il tasto relativo alla “cascata”: Il vapore inizia a fuoriuscire dopo qualche minuto dalle bocchet- te (dispenser) poste alla base del sedile e quindi inizia il conto alla rovescia della durata del bagno turco.
  • Página 32: Ciclo Anticalcare

    mod. TOP - Non spegnete l’interruttore posto a monte del box doccia fino a che non termina il ciclo finale di lavaggio del genera- Premete il tasto “bagno turco” ; il display assume la seguente tore di vapore. configurazione: - Durante il bagno turco è comunque possibile utilizzare le funzioni idrauliche manuali (doccetta, soffione doccia e/o i getti nebulizzati);...
  • Página 33: Tutti I Modelli

    mod. TT Allo scadere delle 10 ore, inizia il ciclo di scarico e lavaggio Premete il tasto “caraffa”: questo inizia a lampeggiare: del generatore di vapore ed il tasto “bagno turco” (mod. TOP) o “caraffa” (mod. TT) riprende a lampeggiare; quando quest’ulti- mo si spegne ed il pannello di controllo ritorna nello stato “atte- sa comando”, il ciclo può...
  • Página 34: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (mod. TOP) Dream. Questo ciclo l sistema d’illuminazione Cromodream®, integrato nel tetto del dona un’esperienza completa di tutta la gamma cromatica; i co- box doccia, agisce sfruttando le proprietà stimolanti dei colori. lori, composti secondo complementarietà, cambiano gradevol- Cromodream® consente di immergersi in una doccia colorata (con mente, regalando una sensazione di totale appagamento.
  • Página 35: Note

    Sistema audio (mod. TOP) L’ordine secondo il quale si susseguono le sequenze è quello indicato a lato. GESTIONE DEI FILE Per attivare la sequenza cromatica desiderata, premete il ta- Collegamento di una memoria (chiavetta) USB sto “on/off”: il simbolo corrispondente viene visualizzato su sfon- do bianco, come nel’esempio indicato.
  • Página 36: Copia Di File O Cartelle

    Per scorrere il contenuto di una cartella, agite sui tasti “<” e/o Agite come su indicato in modo da portare la freccia in corri- “>” in modo da portare la freccia in corrispondenza della cartella spondenza della posizione in cui intendete effettuare la copia e scelta e premete il tasto “on/off”.
  • Página 37: Rimozione Della Chiavetta Usb

    LETTORE MP3 È possibile anche cancellare l’intero contenuto della memo- ria interna: dopo aver premuto il tasto “on/off” per accedere al suo contenuto, tenete premuto ancora questo tasto affinché il l lettore MP3 può essere attivato durante qualsiasi funzione display visualizza il messaggio “DELETE ALL? Y/N”. (ma non contemporaneamente alla radio) oppure da solo (in Premete quindi il tasto “<”...
  • Página 38: Modalità Di Riproduzione Di File Audio

    Sul display vengono visualizzati, in ordine: Riproduzione casuale (consente di ascoltare i brani di una car- - il percorso d’accesso al file (in alto); tella senza un ordine preciso). - il brano in esecuzione. Tenete premuto per qualche secondo il tasto “>” : compare il simbolo relativo.
  • Página 39: Radio

    Regolazione del volume - Premendo il tasto “nota” quando è attiva anche un’altra funzione elettronica, viene visualizzato il brano in esecuzione mentre pre- Premete il tasto “>” per aumentare il volume; premete invece mendolo una seconda volta si passa alla regolazione del volume. il tasto “<”...
  • Página 40: Scelta Di Una Stazione Memorizzata

    Spegnimento Tenete premuto il tasto “on/off” per alcuni secondi: la posizione scelta viene evidenziata con sfondo bianco e viene Premete il tasto “nota” fino a che il display non visualizza emesso un doppio segnale acustico, segnalando così l’avvenuta nuovamente l’ora o, nel caso fosse attiva un’altra funzione elet- memorizzazione.
  • Página 41: Condizioni Di Funzionamento Anomalo

    (contattate un Centro Assistenza Jacuzzi®). (AL2) Sonda di temperatura guasta o scollegata. Può verificarsi durante la funzione “bagno turco”.
  • Página 42 mod. TT: i tasti “allarme” e “caraffa” rimangono accesi (luce mod. TOP: il display visualizza AL4_1 per alcuni secondi e vie- bianca) e viene impedito l’inizio della funzione; se invece l’al- ne impedito l’inizio della funzione; se invece l’allarme compare larme compare quando la funzione è...
  • Página 43 (AL13) Intervento del termostato di sicurezza. Può verificarsi durante il bagno turco. mod. TOP: il display visualizza AL13 per alcuni secondi e vie- ne impedito l’inizio della funzione; se invece l’allarme compare quando la funzione è in corso, questa viene interrotta. AL13 (AL6) Guasto dell’ettrovalvola di carico e/o del sensore di livello.
  • Página 44: Funzioni "A Getto D'acqua

    Pulite gli ugelli (fate riferimento al cap. “Manutenzione ordi- naria”). Se non basta, contattate un Centro Assistenza Tecni- - Reinserite il cestello, chiudete il coperchio della piletta e riposi- ca Jacuzzi® (pulizia filtro elettrovalvole e/o verifica pressione/ zionate la pedana. portata rete idrica).
  • Página 45: Manutenzione Straordinaria

    - Scaricate l’acqua presente nel gruppo di miscelazione portan- do la ghiera del deviatore (D) in corrispondenza del simbolo “test temperatura acqua” (mod. TT/TOP) o “doccetta” (mod. TB) ed aprendo del tutto il rubinetto (R); quindi richiudetelo. - (1-2) Togliete il tappo (T) dalla manopola del miscelatore, fa- cendo leva eventualmente con la punta di un cacciavite.
  • Página 46: Control Panels And Brassware

    electronic “water jet" functions “Shiatsu” - cervical/lumbar - Turkish bath sequential whirlpool jets waterfall spray jets showerhead parameters shower Cromodream® water temperature test on/off MP3/radio alarms display electronic “water jet" functions “Shiatsu” whirlpool jets spray jets alarms showerhead Turkish bath scale removal shower waterfall...
  • Página 47: Water Jet" Functions - Temperature Adjustment

    Showerhead In the TT and TOP models, the water exits from the nozzle lo- cated under the seat, while in TB models, it exits from the hand- ocated on the roof of the unit, this strong and energetic jet helps held shower: test the temperature with your foot and adjust it if to wash away the day's fatigue thanks to its vigorous massage.
  • Página 48: Spray Jets (Tt And Top Models)

    38 °C and to position the diverter to the “water temperature test” symbol (TT/TOP model) or “shower” (TB model). Whirlpool jets (TB model) The maximum temperature of the mixed water must ike a manual massage, these jets act on the lumbar and/or cervi- never exceed 45 °C!
  • Página 49: Electronic Functions - Preliminary Operations

    Electronic functions - Setting/adjusting the time preliminary operations These operations may only be carried out if the scale removal cycle is not activated and/or after the shower unit activation phase Turning on is complete (refer to the relative paragraph). Check that the hydraulic and electrical output are function- If the time is not set, it will be reset each time the shower unit ing and connect the power to the shower enclosure: an equip- is turned on.
  • Página 50: Errors

    (white light). Errors TOP model Before using the shower unit, always check the type of error (see the“Error conditions” chapter) and contact the Jacuzzi® Service Centre if necessary. TOP model The display shows one or more codes: TT model AL1_1 AL1_2 ..
  • Página 51: Stand-By" Mode

    “Stand-by” mode If no key is pressed for a few seconds, the system switches from the “awaiting instructions” mode to “stand-by” mode. TOP model The control panel only shows the “on/off” key illuminated white. Press the “on/off” key again to reactivate the control panel (“awaiting instructions”...
  • Página 52: Alarms

    Alarms Waterfall (TOP/TT model) When pressed, the key starts to flash and the alarm indicator he waterfall, which is a true massage for the shoulder area, is is immediately activated. located on the roof, above the panel that houses the brassware. The symbol shown below appears on the display.
  • Página 53: Whirlpool Jets (Top/Tt Model)

    Whirlpool jets (TOP/TT model) “Shiatsu” program TOP model he jets operate according to well defined diagrams, each of which has a program that can be customised using the control Press the "jet" key, the following configuration will appear on the panel: display: - Shiatsu...
  • Página 54: Tt Model

    TT model The symbol on the left corresponds to the "relaxing" massage Press the "jet" key: it will light up and also the upper LED located (RELAX, sequence of jets from the top to the bottom) and the one on next to it, (A), will turn on, meaning that the "relaxing"...
  • Página 55 TONIC 3 bars (3 seconds) toning massage 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 bars (4 seconds) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... Press the “>”...
  • Página 56: Cervical/Lumbar" Program

    "Cervical/lumbar" program Customising the program (TOP models only) TOP model Press the "jet" key, the indicated configuration will appear on the Once the program is started, the speed with which the pairs display. Press the “<” or “>” key to select the indicated symbol of jets are activated can be varied (this value is shown by the and then press the “on/off”...
  • Página 57 CERVICAL 3 bars (1 second) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 bars (2 seconds) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... Press the “>”...
  • Página 58: Sequential" Program (Top Model)

    "Sequential" program (TOP model) Jet deactivation Pressing the keys “<” or “>”, an arrow appears in correspond- Press the “jet” key, the indicated configuration will appear on ence of the upper pair of jets; use the keys “<” or “>” to position the display.
  • Página 59: Turkish Bath

    AL1_2 ..Press the “on/off” key again to return to the previous point; then refer to the “Error condition" chapter and contact a Jacuzzi® service centre if necessary. The single-dose packages of scented sticks are available from Jacuzzi® Service Centres; we advise cutting the sticks into two piec-...
  • Página 60 Is it still possible to use the Turkish bath, but only at the maximum steam temperature! Contact a Jacuzzi® service centre. If a few seconds pass without pressing any key, the number under the drops will start to flash, which indicates that the regula- After adjusting the temperature and pressing the “on/off”...
  • Página 61: Tt Model

    All models After the filling phase, the water is heated. When this time has passed, the function stops automatically, an acoustic signal sounds and the "waterfall" key will start to flash: The steam starts to exit almost immediately from the nozzles (dispensers) located at the base of the seat and then the count- down of the duration of the Turkish bath begins.
  • Página 62: Scale Removal Cycle

    TOP model - Do not turn off the switch located upstream of the shower enclosure until the final washing cycle for the steam genera- Press the "Turkish bath" key, the following configuration will ap- tor has stopped. pear on the display: - During the Turkish bath, it is possible to use the manual hydraulic functions (shower, showerhead and/or spray jets);...
  • Página 63: Tt Model

    TT model After the 10 hour period has passed, start the steam genera- Press the “water-pitcher” key: it will start to flash: tor draining and washing cycle and the “Turkish bath” (TOP mod- el) or the “water-pitcher” (TT model) key will start to flash; when it has turned off and the control panel returns to the “awaiting instructions”...
  • Página 64: Cromodream® (Top Model)

    Cromodream® (TOP model) Dream. This cycle allows romodream® lighting system, integrated in the shower unit, you to experience the entire colour range - colours appear in uses the stimulating properties of colours. Cromodream® make complimentary fashion, merging from one colour to the next, it possible to emerge yourself into a coloured shower (with fixed or providing complete satisfaction.
  • Página 65: Notes

    Audio system (TOP model) The order in which the sequences follow each other is indi- cated to the side. FILE MANAGEMENT To activate the desired colour sequence, press the “on/off” Connecting a USB memory device (key) key: the corresponding symbol will appear on a white back- ground, as shown in the example.
  • Página 66: Copying Files Or Folders

    To scroll the content of a folder, use the keys “<” and/or “>” Proceed as indicated to move the arrow to the position to move the arrow in correspondence of the selected folder and where the content should be copied and then press the "note" press the “on/off”...
  • Página 67: Removing The Usb Key

    MP3 PLAYER It is also possible to delete the entire content of the inter- nal memory: after pressing the “on/off” key to access its content, press the key until the message “DELETE ALL? Y/N” appears on he MP3 player can be activated during any function (but not the display.
  • Página 68: Methods For Playing The Audio Files

    The display will show the following, in order: Random play (makes it possible to listen to tracks in a folder in - the access path of the file (above); a random order). - the current track. Hold down the “>” key for a few seconds: the relative symbol will appear.
  • Página 69: Radio

    Volume adjustment - If the "note" key is pressed when another electronic function is ac- tive, the current track is displayed, and pressing it a second time will Press the “>” key to increase the volume; or press the “<” key display volume adjustment.
  • Página 70: Selecting A Stored Station

    Turning off Press the “on/off” key for a few seconds: the selected po- sition will be displayed with a white background and a double Press the “note” key until the display shows the time again or, acoustic signal will sound, indicating that it has been stored. if another electronic function is active, the respective menu (the "note"...
  • Página 71: Error Conditions

    (AL2) Temperature probe faulty or disconnected. Before using the shower unit, always check the type This may occur during the “Turkish bath” function. of error and contact a Jacuzzi® Service Centre if neces- sary. TOP model only: the display shows AL2 for a few seconds.
  • Página 72 TT model: the "alarm" and "water-pitcher" keys will remain on TOP model: the display will show AL4_1 for a few seconds and (white light) and it will not be possible to start the function; if it will not be possible to start the function; if instead the alarm instead the alarm appears when the function is in progress, it appears when the function is in progress, it will be interrupted will be interrupted and its start will be inhibited (the number of...
  • Página 73 (AL13) Activation of the safety thermostat. This may occur during the Turkish bath. TOP model: the display will show AL13 for a few seconds and it will not be possible to start the function; if instead the alarm appears when the function is in progress, it will be interrupted . AL13 (AL6) Filling solenoid valve and/or level sensor fault.
  • Página 74: Water Jet" Functions

    Clean the nozzles (refer to the "Routine maintenance" chap- ter). If this is not sufficient, contact a Jacuzzi® Service Centre - Reinsert the skimmer basket, close the drainage pipe cover and (cleaning of the solenoid valve filter and/or check the water reposition the duckboard.
  • Página 75: Special Maintenance

    - Drain the water in the mixer unit, turning the diverter dial (D) in correspondence of the “water temperature test” symbol (TT/ TOP model) or “shower” (TB model) and completely turn on the tap (R); then close it. - (1-2) Remove the tap (T) from the mixer knob, lifting it using the sharp point of a screwdriver.
  • Página 76: Panneaux De Contrôle Et Robinetterie

    fonctions “à jet d'eau” électroniques jets hydri “Shiatsu” - cervical/ bain turc lombaire - séquentiel cascade jets nébulisés pomme de douche paramètres douchette Cromodream® test température eau on/off MP3/radio alarme afficheur fonctions “à jet d'eau” électroniques jets hydro “Shiatsu” jets nébulisés alarme pomme de douche bain turc...
  • Página 77: Fonctions "À Jet D'eau" - Réglage De La Température

    Sur les mod. TT et TOP l’eau sort du gicleur situé sous le siège, itué sous le toit de la cabine, ce jet fort et énergique aide à effacer tandis que sur les mod. TB de la douchette : essayer la tempé- les fatigues d'une journée grâce à son massage vigoureux.
  • Página 78: Jets Nébulisés (Mod. Tt Et Top)

    38 °C et de positionner le déviateur sur le symbole “test température eau” (mod. TT/TOP) ou “douchette” (mod. TB). Jets hydromassage (mod. TB) La température maximale de l'eau mélangée ne doit jamais dépasser 45 °C !
  • Página 79: Fonctions Électroniques - Opérations Préliminaires

    Fonctions électroniques - Configuration/réglage de l'heure opérations préliminaires Ces opérations ne peuvent être effectuées que si le cycle anti- calcaire n'est pas actif et/ou après la phase d'allumage de la cabine Allumage de douche (se référer au paragraphe correspondant). Vérifier que la distribution hydraulique et électrique fonc- Si la configuration de l'heure n'est pas effectuée, celle-ci sera tionnent et brancher la cabine de douche : une procédure de remise à...
  • Página 80: Présence D'éventuelles Anomalies

    TOP Avant d'utiliser la cabine de douche, vérifier toujours le type d'anomalie (voir chap. “Conditions de fonction- nement anormal”) et si nécessaire contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT L'afficheur visualise un ou plusieurs sigles : AL1_1 AL1_2 ..
  • Página 81: État De "Stand-By

    État de “stand-by” Si pendant quelques secondes aucune touche n'est action- née, de l'état d'“attente de commande" le système passe à l'état de “stand-by”. mod. TOP Le panneau de contrôle ne présente que la touche “on/off” allumée en blanc. Appuyer de nouveau sur la touche “on/off” pour réactiver le panneau de contrôle (état d'“attente de commande”) et activer les fonctions électroniques.
  • Página 82: Alarme

    Alarme Cascade (mod.TOP/TT) Lorsque celle-ci est enfoncée, la touche commence à cligno- a cascade, véritable massage qui agit sur la zone des épaules, ter et le signalisateur d'alarme est immédiatement activé. est située sur le toit, au-dessus du panneau accueillant la robi- netterie.
  • Página 83: Jets Hydromassage (Mod.top/Tt)

    Jets hydromassage (mod.TOP/TT) Programme “Shiatsu” mod. TOP es jets agissent selon des schémas bien définis, chacun d'eux gé- rant un programme personnalisable moyennant le panneau de Appuyer sur la touche “jets” ; l'afficheur présente la configuration contrôle : suivante : - Shiatsu il permet de gérer différentes séquences de jets, en partant des jets inférieurs ou de ceux supérieurs ;...
  • Página 84 mod. TT Le symbole à gauche correspond au massage “relaxant” (RE- Appuyer sur la touche “jets” : celle-ci s'allume et la led située à LAX, séquence des jets du haut vers le bas) , tandis que celui sur la coté, en haut (A), aussi. Cela signifie que le massage “relaxant” droite correspond au massage “tonifiant”...
  • Página 85 TONIC 3 barres (3 secondes) massage tonifiant 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 barres (4 secondes) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... Agir sur la touche “>”...
  • Página 86: Programme "Cervical/Lombaire

    Programme "cervical/lombaire" Personnalisation du programme (uniquement mod. TOP) mod. TOP Appuyer sur la touche “jets”, l'afficheur présente la configuration Une fois le programme mis en marche, il est possible de indiquée. Agir sur les touches “<” ou “>” pour sélectionner le changer la vitesse avec laquelle activer les paires de jets (cette symbole indiqué...
  • Página 87 CERVICAL 3 barres (1 seconde) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 barres (2 secondes) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... Agir sur la touche “>”...
  • Página 88: Programme "Séquentiel" (Mod. Top)

    Programme “séquentiel” (mod. TOP) Désactivation des jets En agissant sur les touches “<” ou “>”, apparaît une flèche à Appuyer sur la touche « jets », l’afficheur présente la configura- hauteur de la paire de jets supérieurs ; toujours avec les touches tion indiquée.
  • Página 89: Bain Turc

    éventuellement contacter un Centre d'Assis- Les boîtes monodose de sticks parfumés sont disponibles auprès tance Jacuzzi®. des Centres d'Assistance Jacuzzi® . Il est conseillé de couper le stick en deux morceaux, en en positionnant un dans chaque diffuseur.
  • Página 90 Il est encore impossible d'utiliser le bain turc, mais unique- ment à la température maximale de la vapeur ! Il est conseillé de contacter un Centre d'assistance Jacuzzi®. Si pendant quelques secondes aucune touche n'est enfoncée, le nombre situé sous les gouttes clignote, pour indiquer que le ré- glage de la durée du bain turc a été...
  • Página 91: Tous Les Modèles

    Tous les modèles Après la phase de remplissage, le chauffage de l'eau commence. À la fin du temps programmé, la fonction s'arrête automati- quement ; un signal sonore est émis et la touche correspondant à la “cascade” clignote : Presque tout de suite, la vapeur commence à sortir des buses (diffuseurs) situées à...
  • Página 92: Cycle Anticalcaire

    mod. TOP - Ne pas éteindre l’interrupteur situé en amont de la cabine de douche tant que le cycle final de lavage du générateur de Appuyer sur la touche “bain turc” ; l'afficheur présente la confi- vapeur n’est pas terminé. guration suivante : - Durant le bain turc, il est dans tous les cas possible d'utiliser les fonc- tions hydrauliques manuelles (douchette, pomme de douche et/ou...
  • Página 93: Tous Les Modèles

    mod. TT À la fin des 10 heures, le cycle d’évacuation et de lavage du Appuyer sur la touche “carafe” : celle-ci commence à clignoter : générateur de vapeur commence et la touche « bain turc » (mod. TOP) ou « carafe » (mod. TT) recommence à clignoter ; lorsque celle-ci s’éteint et que le panneau de contrôle retourne à...
  • Página 94: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (mod. TOP) Dream. Ce cycle offre une e système d'éclairage Cromodream®, intégré dans le toit de la expérience complète de toute la gamme chromatique ; les cou- cabine de douche, agit en exploitant les propriétés stimulantes leurs, composées selon leur complémentarité, changent agréa- des couleurs.
  • Página 95: Remarques

    Système audio (mod. TOP) L’ordre selon lequel les séquences se succèdent est celui indi- qué ci-contre. GESTION DES FICHIERS Pour activer la séquence chromatique souhaitée, appuyer Connexion d'une mémoire (clé) USB sur la touche “on/off” : le symbole correspondant est visualisé sur fond blanc, comme sur l'exemple indiqué.
  • Página 96: Copie De Fichier Ou De Dossier

    Pour faire défiler le contenu d'un dossier, agir sur les touches Agir comme indiqué ci-dessus de manière à amener la flèche “<” et/ou “>” de manière à amener la flèche à hauteur du dossier à hauteur de la position dans laquelle on souhaite effectuer la choisi et appuyer sur la touche “on/off”.
  • Página 97: Retrait De La Clé Usb

    LECTEUR MP3 Il est également possible d'effacer tout le contenu de la mé- moire interne : après avoir appuyé sur la touche “on/off” pour accéder à son contenu, maintenir enfoncée cette touche jusqu'à e lecteur MP3 peut être activé durant toute fonction (mais ce que l'afficheur visualise le message “DELETE ALL? Y/N”.
  • Página 98: Modalité De Reproduction De Fichiers Audio

    Sur l'afficheur sont visualisés, dans l'ordre : Reproduction casuelle (permet d'écouter les morceaux d'un - le parcours d'accès au fichier (en haut) ; dossier sans un ordre précis). - le morceau exécuté. Maintenir enfoncée pendant quelques secondes la touche “<” : le symbole correspondant apparaît. MP3\ROCK\ Pour désactiver la fonction, maintenir enfoncée la même 02 eekla.mp3...
  • Página 99: Radio

    Réglage du volume - En appuyant sur la touche "note” lorsqu'est également active une autre fonction électronique, le morceau en exécution est visualisé, tan- Appuyer sur la touche “>” pour augmenter le volume ; ap- dis qu'en appuyant une deuxième fois on passe au réglage du volume. puyer par contre sur la touche “<”...
  • Página 100: Choix D'une Station Mémorisée

    Extinction Maintenir enfoncée la touche “on/off” pendant quelques secondes : la position choisie est mise en évidence avec fond Appuyer sur la touche “note” jusqu'à ce que l'afficheur affiche blanc et un double signal sonore est émis, en signalant ainsi que de nouveau l'heure ou, au cas où...
  • Página 101: Conditions De Fonctionnement Anormal

    30 secondes, la ou les fonction/s correspondante/s l'on essaiera de mettre en marche la fonction intéressée (sauf le cycle anti-calcaire) sont interrompues. (contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi®). (AL2) Sonde de température en panne ou débranchée. Cela peut se vérifier durant la fonction “bain turc”.
  • Página 102 mod. TT : les touches "alarme" et "carafe" restent allumées mod. TOP : l'afficheur visualise AL4_1 pendant quelques se- (lumière blanche) et le début de la fonction est bloqué ; si par condes et le début de la fonction est bloqué ; si par contre l'alar- contre l'alarme apparaît lorsque la fonction est en cours, celle- me apparaît lorsque la fonction est en cours, celle-ci est inter- ci est interrompue et une possible mise en marche est bloquée...
  • Página 103 (AL13) Intervention du thermostat de sécurité Cela peut se vérifier durant le bain turc. mod. TOP: l'afficheur visualise AL13 pendant quelques secondes et le début de la fonction est bloqué ; si par contre l'alarme apparaît lorsque la fonction est en cours, celle-ci est interrompue. AL13 (AL6) Panne de l'électrovanne de remplissage et/ou du capteur de niveau.
  • Página 104: Fonctions "À Jet D'eau

    Si cela ne suffit pas, contacter un Centre d'Assistance - Réinsérer le panier, fermer le couvercle de la bonde et reposi- Technique Jacuzzi® (nettoyage du filtre des électrovannes et/ tionner la plate-forme. ou contrôle de la pression/débit du réseau hydraulique).
  • Página 105: Entretien Extraordinaire

    - Vider l'eau présente dans le groupe de mélange en amenant la bague du déviateur (D) à hauteur du symbole “test température eau” (mod. TT/TOP) ou “douchette” (mod. TB) et en ouvrant com- plètement le robinet (R), puis en le refermant.
  • Página 106: Bedienfeld Und Armaturen

    elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” - Dampfbad Nacken/Lenden - sequentiell Kaskade Sprühregen Kopfbrause Parameter Handbrause Cromodream® Test der Wassertemperatur On/Off MP3/Radio Alarm Display elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” Sprühregen Alarm Kopfbrause Dampfbad Entkalkung Handbrause Kaskade Test der Wassertemperatur Hydromassagedüsen Nacken/Lenden Hydromassage der Lenden Kaskade...
  • Página 107: Funktionen "Mit Wasserschwall" - Regulierung Der Temperatur

    Bei den Mod. TT und TOP tritt das Wasser aus der Düse unter ie befindet sich unter dem Dach der Kabine. Die kraftvolle, von dem Sitz aus, bei den Mod. TB aus der Handbrause, die Sie in dem starken, energischen Strahl ausgeübte Massage macht der Hand halten: die Temperatur mit dem Fuß...
  • Página 108: Sprühregen (Mod. Tt Und Top)

    Nach dem Gebrauch den Hahn schließen, den Drehknopf des Mischers auf einen Wert unter 38°C bringen und den Umschalter auf das Symbol “Wassertemperatur-Test” (Mod. TT/TOP) oder “Handbrause” (Mod. TB) stellen. Hydromassagedüsen (Mod.TB) Die Höchsttemperatur des gemischten Wassers darf ine wahre Wassermassage, bei der der Wasserstrahl selektiv oder 45°C nicht überschreiten!
  • Página 109: Elektronische Funktionen - Vorbereitende Arbeiten

    Elektronische Funktionen - Einstellung/Regulierung der Uhrzeit vorbereitende Arbeiten Diese Vorgänge können nur durchgeführt werden, wenn der Entkalkungszyklus nicht aktiv ist und/oder nach dem Einschalten Einschalten der Duschkabine (siehe entsprechenden Absatz). Sicherstellen, dass die Wasser- und Stromversorgung funk- Ist die Uhrzeit nicht eingestellt, wird sie bei jedem Einschalten tionieren und die Duschkabine unter Spannung setzen: damit der Duschkabine auf Null gestellt.
  • Página 110: Präsenz Etwaiger Anomalien

    Display sind intensiv weiß beleuchtet. Präsenz etwaiger Anomalien Mod. TOP Bevor die Duschkabine benutzt wird, stets die Art der Anomalie feststellen (siehe Kap. “Anomale Funktions- bedingungen”) und eventuell eine Jacuzzi® Kunden- dienststelle kontaktieren. Mod. TOP Mod. TT Am Display erscheinen eine oder mehrere Abkürzungen:...
  • Página 111: Standby-Status

    “Standby-Status” Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, wech- selt das System vom Status “Warten auf Eingabe” zum Status “Standby”. Mod. TOP Am Bedienfeld ist nur die Taste “On/Off” weiß beleuchtet. Erneut die Taste “On/Off” drücken, um das Bedienfeld wieder zu aktivieren (Status “Warten auf Eingabe”) und dann die elek- tronischen Funktionen aktivieren.
  • Página 112: Alarm

    Alarm Kaskade (Mod. TOP/TT) Wenn diese Taste gedrückt wird, beginnt sie zu blinken und ie Kaskade ist eine wahre Massage, die auf den Schultergürtel es wird umgehend die Alarmanzeige aktiviert. einwirkt. Sie befindet sich oberhalb des Paneels, an dem die Ar- maturen angebracht sind, unter dem Dach.
  • Página 113: Hydromassagedüsen (Mod.top/Tt)

    Hydromassagedüsen (Mod.TOP/TT) Programm “Shiatsu” Mod. TOP iese Düsen arbeiten nach ganz bestimmten Schemata, von de- nen jedes auf ein Programm bezogen ist, das über das Bedien- Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die folgende Kon- feld personalisiert werden kann: figuration an: - Shiatsu verwaltet, ausgehend von den unteren oder oberen Düsen, ver-...
  • Página 114: Mod. Tt

    Mod. TT Das linke Symbol entspricht der “entspannenden” Massage Die Taste “Düsen” drücken: die Taste leuchtet und auch die LED (RELAX, Sequenz der Düsen von oben nach unten) während die daneben, oben (A) geht an, und weist darauf hin, dass die “ent- rechte für “belebende”...
  • Página 115 TONIC 3 Striche (3 Sekunden) anregende Massage 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 Striche (4 Sekunden) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... Mit der Taste “>”...
  • Página 116: Programm "Nacken/Lenden

    Programm “Nacken/Lenden” Personalisierung des Programms (nur Modelle TOP) Mod. TOP Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- Bei laufendem Programm kann die Geschwindigkeit variiert wer- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- den, mit der die Düsenpaare aktiviert werden (dieser Wert wird durch bol selektieren, und danach die Taste “On/Off”...
  • Página 117 NACKEN 3 Striche (1 Sekunde) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 Striche (2 Sekunden) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... Mit der Taste “>”...
  • Página 118: Sequentielles" Programm (Mod. Top)

    “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- bol wählen und die Taste “On/Off” drücken. Es können maximal zwei Düsenpaare ausgeschlossen wer- den (das Ausschließen verzögert nicht die Funktionssequenz). Um ein drittes Düsenpaar auszuschließen, muss zunächst einer der bereits deaktivierten Paare gewählt werden, dann die Taste “On/Off”...
  • Página 119: Dampfbad

    AL1_2 ..Erneut die Taste “On/Off” drücken, um zum vorigen Punkt zu- Die Duftsticks sind bei den Kundendienststellen Jacuzzi® er- rückzukehren; dann das Kap. “Anomale Funktionsbedingungen” hältlich; teilen Sie den Stick in zwei Hälften und stecken Sie jeweils konsultieren und eventuell eine Jacuzzi® Kundendienststelle ein Stück in die Duftspender.
  • Página 120 Meldung “AL2” angezeigt, die in Intervallen erscheint. Es kann trotzdem das Dampfbad genutzt werden, jedoch nur bei maximaler Dampftemperatur! Eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren. Wird einige Sekunden lang keine Taste gedrückt, blinkt die Zahl unter den Tropfen, um anzuzeigen, dass die Regulierung der Nachdem die Temperatur eingestellt und die Taste “On/Off”...
  • Página 121: Mod. Tt

    Alle Modelle: Nach dem Füllen beginnt das Erhitzen des Wassers. Nach Ablauf dieser Zeit endet die Funktion automatisch; es erfolgt ein akustisches Signal und die Taste für “Kaskade” blinkt: Der Dampf tritt fast sofort aus den Düsen (Spender) an der Basis des Sitzes aus und es beginnt der Countdown für die Dauer des Dampfbads.
  • Página 122: Entkalkungszyklus

    Mod. TOP - Den der Duschkabine vorgeschalteten Schalter erst aus- schalten, wenn der abschließende Spülzyklus des Dampfge- Die Taste “Dampfbad” drücken; das Display nimmt die folgende nerators beendet ist. Konfiguration an: - Während des Dampfbads können jedenfalls die manuellen hy- draulischen Funktionen (Handbrause, Kopfbrause und/oder Sprüh- regen) genutzt werden;...
  • Página 123: Mod. Tt

    Mod. TT Nach Ablauf der 10 Stunden beginnt der Zyklus für Entlee- Die Taste “Karaffe” drücken, die zu blinken beginnt: ren und Spülen des Dampfgenerators und die Taste “Dampfbad” (Mod. TOP) oder “Karaffe” (Mod. TT) blinkt erneut; sobald sie verlöscht und das Bedienfeld zum Status “Warten auf Eingabe” zurückkehrt, ist der Zyklus beendet.
  • Página 124: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (Mod. TOP) Dream. Dieser Zyklus as in das Dach der Duschkabine integrierte Beleuchtungssy- schenkt ein vollständiges Erlebnis der gesamten Farbpalette. stem Cromodream® nutzt die anregende Wirkung der Farben. Die komplementären Farben verlaufen harmonisch ineinander Mit Cromodream® kann je nach den am Display gewählten Sequen- und sorgen für reines Wohlbefinden.
  • Página 125: Hinweis

    Audio-System (Mod. TOP) Die Reihenfolge der Sequenzen ist die seitlich angegebene. VERWALTUNG DER DATEIEN Um die gewünschte chromatische Sequenz zu aktivieren, die Taste “On/Off” drücken: das entsprechende Symbol erscheint Anschließen eines USB Speichers (Stick) auf weißem Grund, wie im gezeigten Beispiel. Sicherstellen, dass sich das Bedienfeld im Status “Standby”...
  • Página 126: Kopieren Von Dateien Oder Ordnern

    Um den Inhalt eines Ordners durchzublättern, auf die Ta- Wie oben beschrieben vorgehen und den Pfeil an die Positi- sten “<” und/oder “>” einzuwirken, so dass der Pfeil auf den ge- on bringen, an der die Kopie erfolgen soll, und erneut die Taste wünschten Ordner gestellt wird, und die Taste “On/Off”...
  • Página 127: Ausstecken Des Usb Sticks

    MP3 PLAYER Es kann auch der gesamte Inhalt des internen Speichers ge- löscht werden: mit der Taste “On/Off” auf den Inhalt zugreifen und die Taste gedrückt halten, bis am Display die folgende Mel- er MP3 Player kann während allen beliebigen Funktionen dung erscheint “DELETE ALL? Y/N”.
  • Página 128: Wiedergabemodus Der Audio-Dateien

    Am Display erscheint nacheinander: Zufällige Wiedergabe (spielt die Musikstücke eines Ordners - der Pfad für den Zugriff auf die Datei (oben); ohne eine präzise Reihenfolge ab). - das aktuelle Musikstück. Die Taste “>” einige Sekunden lang gedrückt halten: es er- scheint das entsprechende Symbol.
  • Página 129: Radio

    Einstellung der Lautstärke - Wird die Taste “Note” gedrückt, während eine andere elektronische Funktion aktiv ist, wird das laufende Musikstück angezeigt; mit noch- Mit der Taste “>” wird die Lautstärke erhöht; mit der Taste “<” maligem Drücken wird zur Einstellung der Lautstärke gewechselt. wird sie verringert.
  • Página 130: Wahl Eines Gespeicherten Senders

    Ausschalten Die Taste “On/Off” einige Sekunden lang gedrückt hal- ten: die gewählte Position wird durch einen weißen Grund dar- Die Taste “Note” drücken, bis am Display wieder die Uhrzeit, gestellt und es erfolgt ein akustisches Doppelsignal, welches die oder, falls eine andere elektronische Funktion aktiv ist, das ent- erfolgte Speicherung meldet.
  • Página 131: Anomale Funktionsbedingungen

    Wenn die Anomalien mit den Codes “AL1_X” länger als 30 Se- de Alarmmeldung beim Einschalten oder beim Aktivieren der kunden vorliegen, werden die entsprechende Funktion (oder Funk- betreffenden Funktion erneut angezeigt (eine Jacuzzi® Kun- tionen) abgebrochen (ausgenommen Entkalkungszyklus). dendienststelle kontaktieren).
  • Página 132 Mod. TT: die Tasten “Alarm” und “Karaffe” bleiben eingeschaltet (wei- Mod. TOP: Am Display erscheint AL4_1 für die Dauer einiger ßes Licht) und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der Alarm Sekunden und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebrochen und ein Alarm hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebro- möglicher Start wird verhindert (die Zahl der durchgeführten Dampf-...
  • Página 133 (AL13) Auslösen des Sicherheitsthermostats. Kann während des Dampfbads auftreten. Mod. TOP: Am Display erscheint AL13 für die Dauer einiger Se- kunden und die Funktion kann nicht anlaufen; tritt der Alarm hingegen auf, wenn die Funktion läuft, wird sie abgebrochen. AL13 (AL6) Defekt am Füllventil und/oder am Standsensor.
  • Página 134: Funktionen Mit "Wasserschwall

    Hydromassage mit unzureichendem Druck. Die Düsen reinigen (siehe Kap. “Ordentliche Wartung”). Falls - Das Sieb wieder einsetzen, die Abflussdeckel schließen und das dies nicht ausreichen sollte, den Jacuzzi® Kundendienst hin- Trittbrett wieder einbauen. zuziehen (Reinigung des Filters der Magnetventile und/oder Kontrolle von Druck/Fördermenge Wassernetz).
  • Página 135: Außerordentliche Wartung

    - Das Wasser in der Mischbatterie entleeren, indem der Stellring des Umschalters (D) auf das Symbol “Wassertemperatur-Test” (Mod. TT/TOP) oder “Handbrause” (Mod. TB) gestellt und der Hahn ganz geöffnet wird (R); danach wieder verschließen. - (1-2) Die Abdeckkappe (T) des Mischerknopfs abnehmen, eventuell die Spitze eines Schraubendrehers zu Hilfe nehmen.
  • Página 136 funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu” baño turco - cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros ducha de mano Cromodream® prueba de temperatura del agua on/off MP3/radio alarma pantalla funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu”...
  • Página 137: Funciones "Con Chorro De Agua"Regulación De La Temperatura

    En los mods. TT y TOP el agua sale por la boquilla situada gico que ayuda a eliminar la fatiga acumulada durante el día bajo el asiento, mientras que en los mods. TB sale por la ducha gracias a su vigoroso masaje.
  • Página 138 38 °C y colocar el desvia- dor en el símbolo “prueba de temperatura del agua” (mod. TT/TOP) o “ducha de mano” (mod. TB). La temperatura máxima del agua mezclada no debe Chorros de hidromasaje (mod. TB) superar nunca los 45 °C.
  • Página 139: Funciones Electrónicasoperaciones Previas

    Funciones electrónicas - Ajuste de la hora operaciones previas Estas operaciones solo pueden realizarse si no está activo el ciclo antical y/o después de la fase de encendido de la cabina de Encendido ducha (véase el apartado correspondiente). Compruebe que el suministro hidráulico y eléctrico funcio- Si no se ajusta la hora, se pondrá...
  • Página 140: Activación De Las Funciones Electrónicas

    Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- pre el tipo de fallo (véase el cap. “Situaciones de fun- cionamiento anormal”) y, en caso necesario, acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. mod. TOP La pantalla muestra una o varias siglas: AL1_1 mod.
  • Página 141 Estado de “stand-by” Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, el sistema pasa del estado de “espera de órdenes” al estado de “stand-by”. mod. TOP El en panel de control solo se enciende el botón “on/off” con luz blanca.
  • Página 142 Alarma Cascada (mod.TOP/TT) Cuando se pulsa este botón, empieza a parpadear y se activa a cascada, un auténtico masaje que actúa sobre la zona de los inmediatamente el avisador de alarma. hombros, está situada en el techo, por encima del panel de la grifería.
  • Página 143 Chorros de hidromasaje (mods.TOP/TT) Programa “Shiatsu” mod. TOP os chorros funcionan según esquemas bien definidos, cada uno de ellos referido a un programa que se puede personalizar me- Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la siguiente confi- diante el panel de control: guración: - Shiatsu permite gestionar varias secuencias de chorros, comenzando por...
  • Página 144 mod. TT El símbolo de la izquierda corresponde al masaje “relajante” Pulse el botón “chorros”: este se enciende junto con el led situado (RELAX, secuencia de chorros de arriba abajo) y el de la derecha cor- al lado, arriba (A), para indicar que se ha seleccionado el masaje responde al masaje “tonificante”...
  • Página 145 TONIC 3 barras (3 segundos) masaje tonificante 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 barras (4 segundos) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... Use el botón “>”...
  • Página 146 Programa “cervical/lumbar” Personalización del programa (solo mod. TOP) mod. TOP Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración Con el programa iniciado, se puede modificar la velocidad con indicada. Utilice los botones “<” o “>” para seleccionar el símbolo la que se activan los pares de chorros (este valor se indica con las indicado y luego pulse el botón “on/off”.
  • Página 147 CERVICAL 3 barras (1 segundo) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 barras (2 segundos) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... Use el botón “>”...
  • Página 148: Desactivación De Los Chorros

    Programa “secuencial” (mod. TOP) Desactivación de los chorros Usando los botones “<” o “>”, aparece una flecha en el par Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración de chorros superiores; use esos mismos botones “<” o “>” para indicada.
  • Página 149: Baño Turco

    “Situaciones de funcionamiento anormal” y en caso necesario acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Los envases monodosis de palillos perfumados están dispo- nibles en los centros de asistencia Jacuzzi®. Se recomienda cortar el palillo en dos trozos y colocar uno en cada dispensador.
  • Página 150 Sigue siendo posible utilizar el baño turco, pero solo a la má- xima temperatura de vapor. Se recomienda acudir a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, par- padea el número situado bajo las gotas, para indicar que se ha ac- Tras regular la temperatura y pulsar el botón “on/off”, parpa-...
  • Página 151 Todos los modelos Tras la fase de carga, empieza a calentarse el agua. Al agotarse el tiempo definido, la función concluye automáti- camente; a continuación se emite una señal acústica y parpadea el botón de la “cascada”: El vapor empieza a salir casi inmediatamente por las boquillas (dispensadores) situadas en la parte inferior del asiento y se ini- cia la cuenta atrás de la duración del baño turco.
  • Página 152: Ciclo Antical

    mod. TOP - No apague el interruptor situado aguas arriba de la cabina de ducha hasta que termine el ciclo final de lavado del gene- Pulse el botón “baño turco” ; la pantalla adquiere la siguiente rador de vapor. configuración: - De todos modos, durante el baño turco se pueden utilizar las fun- ciones hidráulicas manuales (ducha de mano, rociador de ducha y/o chorros nebulizados);...
  • Página 153 mod. TT Una vez transcurridas las 10 horas, comienza el ciclo de va- Pulse el botón “jarra”: empezará a parpadear: ciado y lavado del generador de vapor y el botón “baño turco” (mod. TOP) o “jarra” (mod. TT) vuelve a parpadear; cuando este último se apaga y el panel de control vuelve al estado de “espera de órdenes”, se puede dar por terminado el ciclo.
  • Página 154: Activación De Las Secuencias Cromáticas

    Cromodream® (mod. TOP) Dream. Este ciclo pro- l sistema de iluminación Cromodream®, integrado en el techo porciona una experiencia completa de toda la gama cromática; de la cabina de ducha, hace uso de las propiedades estimulan- los colores, compuestos según su complementariedad, cambian tes de los colores.
  • Página 155: Gestión De Los Archivos

    Sistema audio (mod. TOP) El orden en que aparecen las secuencias se indica al lado. GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Para activar la secuencia cromática deseada, pulse el botón “on/off”: el símbolo correspondiente aparecerá sobre fondo Conexión de una memoria (llave) USB blanco, como en el ejemplo.
  • Página 156: Copia De Archivos O Carpetas

    Para desplazarse por el contenido de una carpeta, use los Siga los pasos indicados para poner la flecha en la ubicación botones “<” y/o “>” para poner la flecha en la carpeta elegida y en la que desea realizar la copia y vuelva a pulsar el botón “nota”: pulse el botón “on/off”.
  • Página 157: Reproducción De Archivos De Audio

    REPRODUCTOR MP3 También se puede eliminar todo el contenido de la memoria interna: tras pulsar el botón “on/off” para acceder a su conteni- do, mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla muestre el l reproductor MP3 puede activarse durante cualquier fun- mensaje “DELETE ALL? Y/N”.
  • Página 158: Ajuste Del Volumen

    La pantalla mostrará, por orden: Reproducción aleatoria (permite escuchar las canciones de - la ruta de acceso al archivo (arriba); una carpeta sin un orden concreto). - la canción que se está reproduciendo. Mantenga pulsado el botón “>” algunos segundos: apare- cerá...
  • Página 159: Ajuste De La Frecuencia

    Ajuste del volumen - Si se pulsa el botón “nota” cuando hay otra función electrónica activa, se muestra la canción actual; si se pulsa por segunda vez se Pulse el botón “>” para aumentar el volumen o el botón “<” pasa al ajuste del volumen.
  • Página 160: Selección De Una Emisora Memorizada

    Apagado Mantenga pulsado el botón “on/off” durante algunos se- gundos: la posición elegida se resalta con un fondo blanco y se Pulse el botón “nota” hasta que la pantalla vuelva a mostrar la emite una doble señal acústica para confirmar la memorización. hora o, si hubiese otra función electrónica activa, el menú...
  • Página 161: Situaciones De Funcionamiento Anormal

    30 segundos, la función o funciones correspondientes afectada (acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®). (excepto el ciclo antical) se interrumpen. Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- (AL2) Sonda de temperatura averiada o desconectada.
  • Página 162 mod. TT: los botones “alarma” y “jarra” permanecen encendi- mod. TOP: la pantalla muestra AL4_1 durante algunos segundos dos (luz blanca) y se impide el inicio de la función; si la alarma y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la fun- aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe y se im- ción ya iniciada, esta se interrumpe y se impide su reanudación.
  • Página 163 (AL13) Disparo del termostato de seguridad. Puede producirse durante el baño turco. mod. TOP: la pantalla muestra AL13 durante algunos segun- dos y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe. AL13 (AL6) Avería de la electroválvula de carga y/o del sensor de nivel.
  • Página 164: Mantenimiento Ordinario

    (acuda a un Centro de Asistencia Técnica de Jacuzzi®). - Quite la tarima, si está montada. - Levante la tapa de la válvula de desagüe y extraiga el cesto.
  • Página 165: Mantenimiento Extraordinario

    - Vacíe el agua contenida en el grupo de mezcla poniendo el anillo del desviador (D) en el símbolo “prueba de temperatura del agua” (mod. TT/TOP) o “ducha de mano” (mod. TB) y abriendo completamente el grifo (R); después ciérrelo.
  • Página 166 электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” - шейная/ турецкая баня поясничная - последовательная водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры ручной душ Cromodream® тестирование температуры воды on/off MP3/радио аварийный режим дисплей электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” распылительные форсунки аварийный режим душевой...
  • Página 167 В мод. TT и TOP вода выходит из сопла, расположенного анная мощная форсунка, расположенная на крыше кабины, под сиденьем, в то время как в мод. TB из ручного душа: по- помогает снять усталость дня благодаря живому массажу. пробовать температуру ногой и при необходимости произве- сти...
  • Página 168 После завершения использования, кроме закрытия кра- на, необходимо помнить о том, чтобы перевести ручку смесителя ниже параметра 38 °C и позиционировать распределитель на символ “тестирование температуры воды” (мод. TT/TOP) или “ручной душ” (мод. TB). Гидромассажные форсунки (мод. TB) Э ти форсунки, выполняющие настоящий массаж кончи- Максимальная...
  • Página 169: Регулировка Контрастности Дисплея

    Электронные функции - Настройка/регулировка времени предварительные операции Данные операции могут производиться только если не активирован цикл против накипи и/или после фазы включе- Включение ния душевой кабины (см.соответствующий параграф). Проверить функционирование гидравлического и элек- Если не осуществляется установка времени, она будет трического...
  • Página 170 Наличие возможных аномалий мод. TOP Перед началом использования душевой кабины всегда проверять тип аномалии и “Условия ано- мального функционирования”) и при необходимо- сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. мод. TOP мод. TT На дисплее отображается одно или несколько обозначений: AL1_1 AL1_2 ..
  • Página 171: "Резервный" Режим

    “Резервный” режим Если на протяжении нескольких секунд не нажимается какая-либо клавиши, из режима “ожидание команды” си- стема переходит в “резервный” режим. мод. TOP На панели управления представлена только клавиша “on/ off”, освещенная белым светом. Вновь нажать клавишу “on/off” для повторной активации панели...
  • Página 172 Аварийный режим Водопад (мод.TOP/TT) В При нажатии, клавиша начинает мигать, и незамедли- одопад, настоящий массаж, воздействующий на зону тельно активируется аварийная сигнализация. плеч, расположен на крыше, над панелью, в которой уста- новлена арматура. На дисплее появляется указанный символ. Убедиться в регулировке температуры воды, и установки панели...
  • Página 173 Гидромассажные форсунки (мод.TOP/TT) Программа “Шиатсу” мод. TOP Д ействие форсунок осуществляется в соответствии с определенными схемами, каждая из которых отвеча- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается следую- ет за программу, персонализируемую посредством панели щая конфигурация: управления: - Шиатсу позволяет управлять различными последовательностями форсунок, начиная...
  • Página 174 мод. TТ Символ с левой стороны соответствует “рассла- Нажать клавишу “форсунки”: она включается вместе с распо- бляющему” массажу (RELAX, последовательность форсунок ложенным рядом светодиодом, сверху (A), что обозначает, сверху вниз), в то время как символ с правой стороны соот- что выбран “расслабляющий” массаж (RELAX, последователь- ветствует...
  • Página 175 TONIC 3 полосы (3 секунды) тонизирующий массаж 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 полосы (4 секунды) Нажать на клавишу “>” 1”...
  • Página 176 "Шейная/поясничная" программа Персонализация программы мод. TOP (только мод. TOP) Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ная конфигурация. Нажать на клавиши “<” или “>” для выбора При активированной программе можно изменить ско- указанного символа, а затем нажать клавишу “on/off”. рость, в соответствии с которой активируются пары форсу- нок...
  • Página 177 возвращается в режим “ожидания команды”) . ШЕЙНЫЙ 3 полосы (1 секунд) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 полосы (2 секунды) Нажать на клавишу “>” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... для...
  • Página 178 “Последовательная” программа (мод. TOP) Отключение форсунок Нажимая на клавиши “<” или “>”, появляется стрелка в со- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ответствии с верхней парой форсунок; также при использо- ная конфигурация. Нажать клавиши “<” или “>” для выбора вании клавиш “<” или “>”, позиционировать данную стрелку указанного...
  • Página 179 Вновь нажать клавишу “on/off” для возврата к предыдуще- му пункту; затем см.главу “Условия аномального функциони- рования” и при необходимости связаться с Сервисным цен- Одноразовые упаковки дезодорантов можно приобре- тром Jacuzzi®. сти в сервисных центрах Jacuzzi®; рекомендуется разрезать дезодорант на две части, позиционируя по одной в дозатор.
  • Página 180 отображаться при определенных интервалах времени. Можно использовать турецкую баню, но только при мак- симальной температуре пара! Рекомендуется связаться с сервисным центром Jacuzzi®. Если по истечении нескольких секунд без нажатия какой- либо клавиши, мигает номер под каплями, для индикации ак- тивации регулировки длительности турецкой бани: нажать...
  • Página 181 Все модели По истечении заданного времени, функция прекращается автоматически; после чего подается звуковой сигнал, и мига- ет клавиша, соответствующая “водопаду”: Пар начинает выходить практически незамедлительно из фор- сунок (дозаторов), расположенных в основании сиденья, а за- тем начинается обратный отсчет длительности турецкой бани. В...
  • Página 182: Цикл Против Накипи

    мод. TOP ложение прерывания функции. - Не выключать выключатель, расположенный перед ду- Нажать клавишу “турецкая баня”; дисплеем принимается шевой кабиной, пока не будет завершен конечный цикл следующая конфигурация: промывки парогенератора. - В ходе турецкой бани, в любом случае, можно использовать ручные...
  • Página 183 мод. TТ Нажать клавишу “кувшин”: она начнет мигать: В мод. TOP, динамика времени сигнализируется посте- пенным исчезновением вертикальных полос, расположенных под кувшином; если они не видимы, нажать клавишу “турец- кая баня”. По истечении 10 часов, начинается цикл слива и промыв- ки...
  • Página 184 Cromodream® (мод. TOP) Sun. Тройка цветов О светительная система Cromodream®, встроенная в ко- (желтый/оранжевый/белый), сочетающаяся с нотами голубо- робку душевой коробки, действует при использовании го и фиолетового, что напоминает положительные эффекты стимулирующих цветов. Cromodream® позволяет окунуться солнечного света; желтый, чередующийся с фиолетовым, в...
  • Página 185 Система аудио (мод. TOP) DREAM УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛАМИ Подключение памяти (флэш-карта) USB Убедиться, что панель управления находится в режи- ме “резервный” (освещается только клавиша “on/off”; см.также главу “Активация электронных функций”). Порядок, в соответствии с которым чередуются по- следовательности, указывается с боковой стороны. Для...
  • Página 186 Для просмотра содержания папки воздействовать на кла- Действовать в соответствии с указаниями таким образом, виши “<” и/или “>” таким образом, чтобы перевести стрелку в чтобы позиционировать стрелку в соответствии с положени- соответствии с выбранной папкой, и нажать клавишу “on/off”. ем, в котором вы намереваетесь произвести копирование, и вновь...
  • Página 187 ПЛЕЕР MP3 Можно также удалять все содержимое внутренней памя- ти: после нажатия клавиши “on/off” для доступа к содержи- П мому, удерживать данную клавишу пока на дисплее не по- леер MP3 может быть активирован в ходе выполнения явится сообщение “DELETE ALL? Y/N”. какой-либо...
  • Página 188: Регулировка Громкости

    На дисплее отображаются, в соответствующем порядке: Произвольное воспроизведение (позволяет прослуши- - траектория доступа к файлу (сверху); вать композиции папки без определенного порядка). - исполняемая композиция. Удерживать на несколько секунд клавишу “>” : появится соответствующий символ. MP3\ROCK\ Для дезактивации функции удерживать ту же самую кла- 02 eekla.mp3 вишу...
  • Página 189 Регулировка громкости - Нажимая клавишу “нота” при активации также другой электронной функции, отображается исполняемая компо- Нажать клавишу “>” для увеличения громкости; нажать зиция, в то время как при втором нажатии осуществляется клавишу “<” для ее уменьшения. переход в регулировке громкости. Удерживая...
  • Página 190 Выключение Удерживать клавишу “on/off” на несколько секунд: выбранное положение выделяется посредством белого Нажать клавишу “нота”, пока на дисплее вновь не появит- фона, после чего издается двойной звуковой сигнал, указы- ся время, или в случае активации другой электронной функ- вая, таким образом на сохранение. ции, соответствующее...
  • Página 191 Перед началом использования душевой кабины Может наблюдаться в ходе функций “турецкая баня”. всегда проверять тип аномалии и при необходимо- мод. TOP: на дисплее отображается AL2 на протяжении сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. нескольких секунд. (AL1_1) Отсутствие связи между панелью управления и электрической коробкой.
  • Página 192 мод. TТ: клавиши "аварийный сигнал" и "кувшин" остаются мод. TOP: на дисплее отображается AL4_1 на протя- включенными (белый свет); если же аварийный сигнал появ- жении нескольких секунд и предотвращается начало ляется при проведении функции, она прерывается и предот- функции; если же аварийный сигнал появляется при про- вращается...
  • Página 193 (AL13) Срабатывание защитного термостата Может наблюдаться в ходе функции “турецкая баня”. мод. TOP: на дисплее отображается AL13 на протяже- нии нескольких секунд и предупреждается начало функ- ции; если же аварийный сигнал появляется при прове- дении функции, она прерывается и предупреждается возможный...
  • Página 194: Плановое Техническое Обслуживание

    Произвести очистку сопел (см.главу “Очередное обслужи- - Вновь вставить корзинку, закрыть крышку слива и вновь вание”). Если этого недостаточно, связаться с Сервисной позиционировать подставку. службой Jacuzzi® (очистка фильтра электроклапанов и/ или проверка давления/расхода гидравлической сети). Стекла Стекла защищены “Crystal Clear”, специальным средством, за- медляющим...
  • Página 195: Внеплановое Техническое Обслуживание

    - Слить воду, присутствующую в модуле смешивания, пере- водя круглую гайку распределителя (D) в соответствии с сим- волом “тестирование температуры воды” (мод. TT/TOP) или “ручной душ” (мод. TB) и полностью открывая кран (R); затем вновь закрыть. - (1-2) Снять пробку (Т) с ручки смесителя, при необходимо- сти...
  • Página 196 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Este manual también es adecuado para:

TtTop'

Tabla de contenido