Chicco Pocket MeaL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Pocket MeaL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Pocket MeaL

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK CLICK...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK CLICK CLICK...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL ribaltamento del seggiolone. • ATTENZIONE: Usare sempre i si- stemi di ritenuta. • ATTENZIONE: Prima dell’uso veri- AVVISO IMPORTANTE ficare sempre la sicurezza e la stabi- IMPORTANTE – CON- lità del seggiolone.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com spartigambe rigido è indispensa- ricambio o accessori non forniti o bile per garantire la sicurezza del approvati dal costruttore. • Non effettuare le operazioni di bambino, nella configurazioni di apertura e chiusura del Seggiolone utilizzo come seggiolone.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com l’alto fino a sentire il click di avvenuta apertura (Fig.2). Le cinture di sicurezza sono regolabili in due posizioni in 3. Dopo aver sganciato le cinture di sicurezza “R”, vestire la altezza. Sfilare la fodera dal Seggiolone facendo riferimento alle indicazioni presenti nel paragrafo “CONSIGLI PER LA fodera “J”...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com volta sbloccato il meccanismo di chiusura, inclinare legger- mente in avanti la struttura e impugnare la parte superiore dello schienale procedendo con la rotazione in avanti fino a completa chiusura del seggiolone, come rappresentato nelle Figure 16-17.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL curity and the stability of the high- chair before using. • WARNING: Ensure that all safe- ty devices are fitted and working IMPORTANT WARNING correctly before using. In particu- IMPORTANT – KEEP lar, make sure that the highchair is locked in the open position.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com than one child at a time. D. Side joint E. Cover attachment buttons • Do not place the highchair near F. Highchair Frame If y windows or walls where cords, cur- G. Rear backrest adjustment lever H.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com COVER by the corresponding symbols on the armrests. Adjust the The cover of the highchair is padded, removable and washable. tray until it is in the desired position and release the han- If you want to remove the highchair cover follow the in- dles.
  • Página 16: Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com I POCKET MEAL sources de forte chaleur. • AVERTISSEMENT : Ne pas mettre • L la chaise haute à un endroit où l’enfant pourrait se pousser contre AVERTISSEMENT la table où contre un autre meuble IMPORTANT avec les pieds et basculer en arrière.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com haute n’entrent pas en contact qu’elle refroidisse avant d’y installer avec le corps de l’enfant. l’enfant. • L’utilisation des harnais de sécurité • Éviter toute exposition prolongée ù de la chaise haute aux rayons so- avec l’entrejambe en tissu correc- laires ...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com structure supérieure. avec de l’ e au. Installer les pieds en appuyant sur les deux boutons de Ne jamais laver la tablette au lave-vaisselle. à l fixation pour enfiler les pieds dans le châssis. Les parties Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Pour régler l’inclinaison du dossier, pousser le levier “G” situé à l’arrière vers le haut et incliner le dossier sur la position dé- sirée. Lorsqu’ o n relâche le bouton, le dossier se bloque auto- matiquement et on perçoit le déclic du verrouillage.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL oder andere Gegenstände stem- • D men und dadurch das Umkippen des Hochstuhls verursachen kann. • WARNUNG: Verwenden Sie stets WARNUNG das Rückhaltesystem. WICHTIG – DIESE AN- • WARNUNG: Vor dem Gebrauch stets die Sicherheit und Stabilität...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Berührung kommen. Produkt nicht aus dem Gleichge- • Die Verwendung der Sicherheitsg- wicht zu bringen. urte mit ordnungsgemäß am Sitz • Wenn der Hochstuhl längere Zeit der Sonne ausgesetzt wird, warten befestigtem Schrittgurt aus Stoff Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie und mit festem Mittelsteg ist uner- das Kind hineinsetzen.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG Kinder sich in gebührender Entfernung befinden. Verge- wissern Sie sich, dass dabei die beweglichen Teile des Den Bezug mit einem mit Wasser oder einem neutralen Hochstuhls nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Armlehnen in die dafür vorgesehenen Führungen “O” (Abb. 11) einsetzen. Die 3 Positionen, in denen die Tischplatte verstellt werden kann, sind durch die entsprechenden Symbole auf den Armlehnen gekennzeichnet. Regeln Sie die Tischplatte bis sie die richtige Position hat und lassen Sie dann die Griffe los.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com ES POCKET MEAL sistemas de retención. • ADVERTENCIA: Antes del uso, ve- rifique siempre la seguridad y esta- • L bilidad de la trona. AVISO IMPORTANTE • ADVERTENCIA: Antes del uso, IMPORTANTE – GUAR- asegúrese de que todos los me-...
  • Página 25: Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com ble para garantizar la seguridad del • No lleve a cabo operaciones de niño durante el uso en la configu- apertura y cierre de la trona con el ración como trona. niño sentado en esta. •...
  • Página 26: Posicionamiento / Regulación De La Bandeja

    All manuals and user guides at all-guides.com troduciendo los cinturones de seguridad por los pasado- Los cinturones de seguridad se pueden regular en altura res correspondientes (Fig.3). en dos posiciones. Quite la funda siguiendo las instruccio- ADVERTENCIA: Nunca utilice la trona sin la funda. nes de la sección “CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO”;...
  • Página 27: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com hacia arriba al mismo tiempo. Tan pronto como se desblo- quea el mecanismo de cierre, incline la estructura un poco hacia adelante y sujete la parte superior del respaldo para rotarla hacia adelante hasta que la trona se cierre por com- pleto, como se muestra en las Figuras 16-17.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL outra estrutura e impulsionar-se, podendo deste modo provocar a • O queda da cadeira. • ATENÇÃO: Utilize sempre os siste- AVISO mas de retenção. IMPORTANTE – CON- • ATENÇÃO: - Antes de utilizar, certi- fique-se sempre da segurança e da...
  • Página 29: Instruções De Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com não entram em contacto com o • Evite a exposição prolongada da corpo do bebé. cadeira de papa ao sol: pode pro- • O uso do cinto de segurança incluin- vocar alteração de cor nos mate- riais e tecidos.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO da estrutura superior. Instale as pernas: mantendo pressionados os dois botões Mantenha a cadeira de papa em local seco. Se necessário, de encaixe, insira as pernas na estrutura. As pernas ficarão lubrifique as partes móveis com óleo seco de silicone. corretamente encaixadas apenas quando os dois botões CINTO DE SEGURANÇA saírem através dos respetivos orifícios e se ouvirem os cli-...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com FECHO DA CADEIRA DE PAPA AVISO: Execute estas operações prestando atenção para que o bebé e, eventualmente, outras crianças estejam afas- tadas. Certifique-se de que, nesta fase, as partes móveis da cadeira de papa não entram em contacto com o corpo da criança.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL • N • UPOZORNĚNÍ: Před použitím ž vždy ověřte bezpečnost a stabilitu dětské sedačky. • N • UPOZORNĚNÍ: Před použitím pro- DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ věřte, zda jsou všechny bezpečnost- DŮLEŽITÉ - UCHOVEJ- •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Nedovolte, aby si v blízkosti dětské C. Opěrky rukou D. Postranní kloubový spoj židličky hrály děti bez dozoru nebo E. Knoflíky k upevnění potahu aby po ní šplhaly. F. Konstrukce dětské židličky G.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: Dětskou židličku nikdy nepřemísťujte s dí- Podržte pultík a vytáhněte směrem ven upevňovací rukojeti tětem uvnitř. (Obr. 10). Umístěte pultík na konstrukci vsunutím opěrek do přísluš- POTAH ných vodítek "O" (Obr. 11). Potah dětské židličky je vyztužený, vyjímatelný a omyvatelný. Tyto 3 polohy, do kterých je možné...
  • Página 35: Ostrzeżenia

    All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL • OSTRZEŻENIE: Zawsze stosować systemy przytrzymujące. uš- • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem za- wsze sprawdzać, czy krzesełko jest WAŻNA INFORMACJA bezpieczne i stabilne. WAŻNE! ZACHOWAĆ • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem rdí upewnić się, czy wszystkie urzą- W CELU POWOŁANIA...
  • Página 36: Elementy Składowe

    All manuals and user guides at all-guides.com nia to bezpieczeństwo dziecka. • Jeżeli krzesełko nie jest używane, • Sama tacka nie zapewnia bezpieczne- przechowywać je w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. go przytrzymania dziecka. Zawsze za- pinać pasy zabezpieczające. ELEMENTY SKŁADOWE •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Podnóżki można ustawiać na dwóch różnych wysokościach trzymania dziecka. Należy zawsze używać pasów zabezpie- i w ten sposób lepiej dopasować je do wzrostu dziecka. Aby czających! ustawić je na wybranej wysokości, nacisnąć oba boczne ZAKŁADANIE / REGULACJA BLATU bolce (tak jak podczas montażu podnóżków) i przesunąć...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com dzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwa- nia gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy. Σ...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε το κάθισμα φαγητού σε σημεία όπου το παιδί μπορεί να χρησιμοποι- ήσει τα πόδια του για να σπρώξει ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ το τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κατασκευή που θα μπορούσε να...
  • Página 40: Οδηγιεσ Χρησησ

    All manuals and user guides at all-guides.com • Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης • Μην τοποθετείτε επάνω στο δίσκο ΠΡ ζο (κλίση της πλάτης, τοποθέτηση του σερβιρίσματος και μην κρεμάτε λή δίσκου) βεβαιωθείτε ότι τα κινητά στο πλαίσιο του καθίσματος, τσά- κιν...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com κο ΠΡΟΣΟΧΗ: Πραγματοποιήστε αυτές τις ενέργειες φροντί- Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγ- ζοντας ώστε το παιδί ή άλλα παιδιά να βρίσκονται σε ασφα- ματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα. τε λή απόσταση. Βεβαιωθείτε ότι στη συγκεκριμένη φάση τα ά- ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετήστε το δίσκο στο πλαίσιο εισάγοντας τα μπράτσα στους ειδικούς οδηγούς “O” (Εικ. 11). Οι τρεις θέσεις ρύθμισης του δίσκου 3 αναγνωρίζονται από τα αντίστοιχα σύμβολα στο δίσκο. Ρυθμίστε το δίσκο έως ότου φτάσει στην επιθυμητή θέση και αφήστε τις λαβές. Αν Ö...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL ma sistemlerini kullanınız. • UYARI: Kullanmadan önce, mama sandalyesini güvenlik ve denge ba- kımından daima kontrol ediniz. ÖNEMLİ UYARI • UYARI: Kullanmadan önce, tüm ÖNEMLİ– BU TALİ- güvenlik cihazlarının doğru takıl- mış...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com kullanılması gerekir. veya onaylanmamış bileşenleri, de- • Tek başına tepsi, çocuğunuzun gü- ğiştirme parçalarını veya aksesuar- venliğini garanti etmez. Daima em- ları kullanmayınız. • İçinde çocuğunuz oturuyorken, mama niyet kemerlerini kullanınız. sandalyesini açıp kapatmayınız. •...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com rini ilgili deliklerden geçirerek, “J” kaplamasını, mama san- Çocuğu, mama sandalyesine yerleştirerek “R” emniyet ke- dalyesi “F” şasesine takınız (Şek.3). meriyle bağlayınız (Şek. 7). UYARI: Mama sandalyesini kesinlikle kaplamasız kullanmayınız. Emniyet kemerleri, iki yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir. “TEMİZLEME VE BAKIMA İLİŞKİN İPUÇLARI”...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Mama sandalyesi kapandığında kendi ayakları üzerinde durur. Mama sandalyesinin kapatılmasına ilişkin daha önce açıklanan adımlar, tepsi çıkarılmaksızın gerçekleştirilebilir. GARANTİ З Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım ko- şulları altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti В...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL • УВАГА: Завжди використовуйте системи утримання дитини. • УВАГА: Перед використанням завжди перевіряйте безпечність ЗВЕРНІТЬ УВАГУ та стійкість високого дитячого ВАЖЛИВО – ЗБЕРЕ- стільчика. • УВАГА: Перед використанням ЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ременем та з жорстким розділю- • Не застосовуйте аксесуари, за- вачем ніг є необ ідним для гаран- пасні частини або компоненти, не поставлені або не у валені ви- тування безпеки дитини в разі робником.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com а- тягнувши вгору, поки почуєте клацання, яке підтвер- Відстебніть ремені безпеки “R”, як зображено на малюнку 6. джує розкладання стільчика (Мал.2). Розташуйте дитину на стільчику та пристебніть ременя- и, 3. Після того як ремені безпеки “R” відстебнуті, надягніть ми...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com одночасно візміть і потягніть вгору гачки “I” з боків карка- са (Мал.15) та після розблокування механізма складання, тро и на иліть вперед каркас та візміться за вер ню ча- стину спинки, повертаючи вперед до повного складан- ня...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com I POCKET MEAL ляторов, электрически обогре- вателей, газовы плит или други источников тепла. • ВНИМАНИЕ: Не устанавливай- ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕ- те стульчик для кормления в те ЖДЕНИЕ места , где ребёнок может оттол- кнуться ножками от стола или...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com взрослыми. ную и устойчивую повер ность. K. О L. С • Убедитесь в том, что пользователи Никогда не устанавливайте стуль- стульчика для кормления знако- чик рядом с лестницами, ступе- нями или на ковра . мы...
  • Página 53: Уход За Изделием

    All manuals and user guides at all-guides.com ь. K. Отверстия для ремней безопасности кормления, если ребенок на одится внутри. L. Столик ь- ЧЕХОЛ M. Жёсткий разделитель для ног е- N. Ручка крепления столика Че ол стульчика для кормления набивной, съёмный и O.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com снизу жёсткий разделитель для ног “M”. шиванием или непредвиденными обстоятельствами.В отношении длительности гарантии на дефекты соответ- ВНИМАНИЕ: ствия см.специальные положения национальны стан- ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЁНКА дартов, применяемы в стране приобретения изделия, - Никогда...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL и.В pés, empurrar a mesa ou qualquer ет- outra estrutura e provocar a queda ан- ия, da cadeira de alimentação. • ATENÇÃO: Use sempre os siste- AVISO IMPORTANTE mas de retenção.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com mentação não entrem em contato sentar a criança. com o corpo da criança. • Evite a exposição ao sol prolon- • O uso dos cintos de segurança com gada da cadeira de alimentação: pode provocar alteração da cor dos o retentor entrepernas de tecido materiais e tecidos.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com estrutura superior. para evitar a formação de ferrugem. Instale as pernas mantendo os dois botões de encaixe MANUTENÇÃO apertados para enfiar as pernas na estrutura. As peças es- tarão corretamente enganchadas somente quando os dois Mantenha a cadeira de alimentação em um local seco.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com criança na cadeira de alta para alimentação, mas pode ser mais difícil (Fig. 14). FECHAMENTO DA CADEIRA DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO: Esta operação deve ser feita com o bebê e as outras crianças afastadas. Certifique-se de que, durante esta fase, as partes móveis da cadeira de alimentação não entrem em contato com o corpo da criança.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com POCKET MEAL ‫• ينصح باستعمال هذا الكرسي العالي لألطفال‬ ً ‫الذين تتراوح أعمارهم بني 6 أشهر و 63 شهر ا‬ .‫وحتى وزن 51 كجم‬ ‫• جتنب استخدام الكرسي العالي عند تعرض أي من‬...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com ‫الكرسي العالي، ألن هذا من شأنه أن يؤدي إلى‬ ‫وإدارته عكس اجتاه حركة عقارب الساعة مع سحبه ألعلى حتى تسمع‬ .)2 ‫صوت “كليك”، يشير إلى فتح الكرسي العالي (الشكل‬ ”M .‫فقدان الكرسي العالي لتوازنه‬ ‫”...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com ‫وضع/ضبط لوحة األكل‬ ‫و‬ ‫ص‬ ”M“ ‫” قم بتثبيت الشريط املتصالب املتني لألرجل‬L“ ‫قبل استخدام لوحة األكل‬ ‫3. ب‬ .‫بأسفل لوحة األكل‬ “ ‫حتذ‬ :‫حتذير‬ ‫مهم لسالمة طفلك‬ ‫4. ث‬ ‫مب‬ ‫- ي ُ حظر وضع لوحة األكل على الكرسي العالي دون تثبيته بالشريط املتصالب‬ .‫املتني...
  • Página 62 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com мя)
  • Página 64 186 C 0-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido