& ¡Mire todo lo que puede hacer! Toque & el piano Toque con distintos sonidos página El equipo contiene una amplia variedad de Tones (sonidos). Puede elegir el Tone que prefiera y tocar usando ese sonido. Toque dos Tones superpuestos página Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla.
Ajuste & su piano Ajuste la sensibilidad del teclado página Puede ajustar la sensibilidad del teclado de acuerdo con su estilo interpretativo personal. Añada reverberación al sonido página Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una sala de conciertos.
& Guía de funciones Aplicación de reverberación (Ambience) Ajuste del tacto del teclado (Key Touch) página página Puede añadir una agradable Puede ajustar el modo en que reverberación a los sonidos, creando la impresión de el teclado responde a la sensibilidad de la que está...
Guía de funciones Botones de Tone Para seleccionar un solo Tone Para superponer dos Tones (Dual Play) página Pulse un botón de Tone y después los botones [–] [+]. página Pulse dos botones de Tone. Pulse uno Pulse dos Para cambiar de Tone Tone 1 Pulse los botones [–] [+].
Guía de funciones Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) Ajuste del volumen de reproducción de canciones (Song Balance) página página Modifique el volumen de reproducción Veamos cómo reproducir en bucle un de la canción para equilibrarlo con el de su pasaje de una canción.
Guía de funciones Selección de partes que producirán sonido página Veamos cómo seleccionar las partes que sonarán. Parte de la mano derecha Pulse el botón [Right] (se ilumina). Parte de la mano izquierda Pulse el botón [Left] (se ilumina). Otras partes Pulse el botón [Accomp] (se ilumina).
De lo contrario, es posible que la función Auto Off no se haya reiniciado, lo que * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el impide que el equipo se encienda correctamente. funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes.
Descripción del panel Panel trasero y panel inferior (HP506) Conector del pedal Jack DC IN página página Conecte aquí Conecte el cable del pedal del el adaptador soporte a este conector. de CA incluido. * Antes de establecer esta conexión, asegúrese de que el interruptor [Power] esté...
Jacks de auriculares Aquí puede conectar unos auriculares estéreo. Dado que el HP504 dispone de dos jacks de auriculares, dos personas pueden usarlos simultáneamente. Se aplicará el efecto Headphones 3D Ambience, que produce la sensación de que el sonido emana del propio piano, incluso usando auriculares.
& Antes de tocar * Al abrir/cerrar la tapa o desplegar/plegar el atril, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares con niños de corta edad, asegúrese de que un adulto esté presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda. Montaje del atril Uso de sujeciones del atril Puede usar las sujeciones del atril para sujetar las hojas.
Antes de tocar Encendido y apagado NOTA Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 11), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías. Más suave Más fuerte Cómo encender el equipo Pulse el interruptor [Power] .
Página 15
Antes de tocar Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 41). NOTA • Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo.
& Interpretación Interpretación con varios sonidos Además de sonidos de piano, el equipo le ofrece muchos otros sonidos (350 tipos). Estos sonidos se denominan “Tones”. Los Tones se dividen en cuatro grupos, cada uno asignado a un botón de Tone distinto. Cambiar de Tone Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano.
Interpretación Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama “Dual Play”. A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas. Mantenga presionado el botón Piano [Grand] y pulse el botón [Strings] . Ambos botones se iluminarán.
Interpretación Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones. Este modo se llama “Split Play”. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división”. Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse el botón [Twin Piano] .
Interpretación Modificación del Tone de la mano izquierda Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse un botón de Tone . Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano izquierda. Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse los botones [–] [+] . Se selecciona otro Tone.
Interpretación Personalización del sonido del piano El equipo le permite añadir reverberación al sonido y modificar su brillo. Añadir reverberación al sonido (Ambience) Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del equipo, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos. Este efecto se llama “Ambience”.
Interpretación Mantenga presionado el botón [Ambience] y pulse el botón [Key Touch] Cómo guardar sus ajustes La pantalla mostrará la profundidad de los valores del efecto de brillo. Los ajustes del equipo recuperan su configuración por defecto al apagar el Pulse los botones [–] [+] .
Interpretación División del teclado para dos intérpretes (Twin Piano) Se puede dividir el teclado en dos zonas, izquierda y derecha, para permitir que dos intérpretes toquen en el mismo registro, como si hubiese dos pianos. Esta función se denomina “Twin Piano”. Por ejemplo, puede usar Twin Piano para que un alumno toque junto a su profesor.
Interpretación Solo en el HP504 Pantalla Valor Explicación El sonido tocado en la zona derecha sonará más fuerte por el altavoz derecho que por el izquierdo. El sonido tocado en la zona izquierda sonará más fuerte por el altavoz izquierdo que por el derecho.
& Practicar Practicar con metrónomo Puede practicar mientras suena el metrónomo. Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo respetará su tempo y tipo de compás. Pulse el botón [Metronome] . El botón [Metronome] parpadeará, y comenzará a sonar el metrónomo.
Practicar Ajuste del volumen del metrónomo Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones [–] [+] . La pantalla mostrará el volumen del metrónomo. Pantalla Valor Explicación 0–10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará, pero el botón [Metronome] seguirá parpadeando. (Por defecto: 5) Cómo añadir una entrada para sincronizar la interpretación Antes de que empiece a sonar una canción se puede emitir una serie rítmica de sonidos que recibe el nombre de “entrada”.
Practicar Practicar con una canción Puede practicar al compás de una canción. Selección y reproducción de una canción A continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración. El equipo incluye más de 200 canciones de piano. También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad flash USB (no incluida). Pulse el botón [Song] .
Formatos de canción compatibles con el equipo El equipo puede reproducir los siguientes formatos. • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales Reproducción consecutiva de canciones (All Songs Play) Puede reproducir de forma consecutiva y repetida las canciones integradas o las canciones guardadas en la memoria interna o en una unidad flash USB.
Practicar Ajuste del tempo de la canción para permitir una ejecución más sencilla Puede modificar el tempo de reproducción de las canciones. Cuando esté practicando con una canción de difícil ejecución, esto le permite ralentizar el tempo para poder tocarla más fácilmente. Pulse los botones [ ] (Slow/Fast) .
Practicar Uso del sonido de una parte concreta a modo de “guía” (Mute Volume) Si lo desea, puede especificar que el sonido de una parte se reproduzca con menos volumen en lugar de silenciarse del todo al pulsar un botón de parte y desactivar su indicador.
Practicar Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) A continuación se explica cómo reproducir en bucle una parte determinada de la canción. Puede usar esta función para practicar repetidamente ese pasaje. Fragmento que repetir Tiempo B (Repeat End) A (Repeat Start) Pulse el botón [ ] (Play/Stop) .
Practicar Grabación de la canción que se está practicando Grabar su interpretación es fácil. Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar encima. El equipo le permite grabar de distintas maneras. Tipo de grabación Explicación Cada parte se graba por separado. Puede regrabar una parte determinada de la canción.
Practicar Cómo guardar una interpretación grabada * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Use el botón [ ] (Fast) para seleccionar “Y” . Se guardará la grabación. La interpretación grabada se guarda en el primer número de canción libre.
Practicar Grabación de la mano izquierda Pulse los botones [Right] y [Accomp] (se apagan) . Solo parpadeará el botón [Left], lo que indica que la unidad está lista para grabar en dicho botón. * Si no especifica una parte en este momento, la interpretación se grabará en este orden: botón [Right] botón [Left] botón [Accomp].
Practicar Grabación de una interpretación al compás de una canción A continuación se explica cómo grabar una interpretación tocada al compás de una canción. Preparación de la grabación Seleccione el Tone que desee grabar (p . 16) . Seleccione la canción que desee sobregrabar (p . 26) . Pulse el botón [ ] (Rec) .
Practicar Convertir a audio una canción grabada en SMF Puede convertir a audio una canción grabada en formato SMF para poder escucharla en un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la canción en un CD o subirla a Internet. Cómo copiar una grabación de audio de una canción en el ordenador página Si guarda una grabación de audio de una canción...
Practicar Grabación de audio A continuación se explica cómo grabar su interpretación con el equipo en formato de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Solo en el HP506 Como el equipo dispone de múltiples altavoces y cada uno de ellos puede reproducir una parte diferente del sonido general, este equipo es capaz de producir sonidos de piano de gran profundidad con una presencia casi tridimensional.
Practicar Cómo transportar una canción para facilitar su ejecución (Audio Transpose) Puede cambiar la tonalidad al reproducir un archivo de audio. Puede tocar el teclado mientras se reproduce el sonido transportado. Solo en el HP506 • El transporte se aplicará al archivo de audio seleccionado y también al sonido del reproductor de audio digital conectado a los jacks de entrada.
Practicar Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) Puede copiar sus grabaciones de audio en la unidad flash USB, pasarlas a un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar un CD con material en formato SMF, antes debe convertirlo a audio (archivos WAV) (p.
Practicar Guardar una canción con un nombre personalizado Justo después de terminar una grabación, puede guardar la canción usando la memoria, número de canción y nombre de canción que usted quiera. * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Asegúrese de haber terminado la grabación .
Practicar Cambiar el nombre de una canción Veamos cómo cambiar el nombre de una canción guardada. Seleccione la canción cuyo nombre desea cambiar (p . 26) . Mantenga presionado el botón [Song Balance] y pulse el botón [AB Repeat] . Se iluminarán los botones [Song Balance] y [AB Repeat], y el equipo estará...
& Funciones útiles Activación de la función de apagado Parámetros almacenados en la copia de seguridad de la Página memoria automático (Auto Off) Ambience (on/off, profundidad) p. 20 Brilliance (profundidad) p. 20 Split Point p. 19 Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará Twin Piano p.
Funciones útiles Use los botones [ ] (Slow/Fast) para seleccionar Restauración de los ajustes de “Copy Song” . fábrica (Factory Reset) Puede restaurar la configuración de fábrica de los ajustes que haya guardado con la función Memory Backup (p. 41). Esta función se denomina “Factory Reset”.
Funciones útiles Eliminación de una canción Inicialización de la memoria (Format guardada (Delete Song) Media) A continuación se explica cómo eliminar una canción guardada en A continuación se explica cómo borrar por completo la memoria interna o en la unidad flash USB (no incluida). todas las canciones guardadas en la memoria interna o en la unidad flash USB (no incluida).
Funciones útiles Desactivación de botones (Panel Precaución al inicializar la memoria Lock) • Nunca apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working... ” . • Si la pantalla indica “Error”, consulte “Mensajes de error” (p. Al activar Panel Lock se desactivan todos los botones excepto los de 57).
Funciones útiles Función de red LAN inalámbrica Pulse los botones [ ] (Slow/Fast) para seleccionar “Connect” y después pulse el botón [Song] . Pulse los botones [ ] (Slow/Fast) para seleccionar Si inserta el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) “WPS”...
Funciones útiles Ajustes de la función de red LAN Conexión al punto de acceso seleccionado de una red LAN inalámbrica (Select AP) inalámbrica Este método le permite conectarse seleccionando un punto de Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión acceso de una red LAN inalámbrica de la lista mostrada.
Una vez en modo Ad-Hoc, se mostrará el valor Ad-Hoc Use los botones [ ] (Slow/Fast) para seleccionar el SSID (HP506 o HP504) . Pulse el botón [ ] (Fast) para parámetro que desee modificar . mostrar la clave Ad-Hoc (cinco caracteres) . Anote ese valor .
& Otros ajustes (modo Function) Use los botones [–] [+] para modificar el valor del ajuste . Se usa el mismo procedimiento para todos los ajustes del modo Function. Pulse el botón [Song Balance] o el botón [AB Repeat] para Mantenga presionado el botón [Song Balance] y pulse el salir del modo Function .
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Especificación de la tónica de una canción (Temperament Key) Al tocar con una afinación distinta al temperamento igual, debe especificar la nota tónica para la afinación de la canción en cuestión (es decir, la nota que corresponde a do en clave ¿Cómo se guardan los ajustes? mayor o a la en clave menor).
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Ajuste de la claridad de notas individuales de un acorde (SoundBoard Behavior) Cuando toque un acorde, este ajuste aumentará la claridad de cada nota del acorde, creando SoundBrd ¿Cómo se guardan los ajustes? una resonancia de mayor belleza.
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose) Puede modificar la tonalidad de reproducción de un archivo de audio. También puede tocar encima. * En el caso de algunas canciones, el transporte puede afectar a la calidad del sonido. AudTrans * El transporte se aplicará...
Por norma general, no necesita instalar un driver para conectar el equipo al ordenador. No obstante, si no funciona o el rendimiento es deficiente, emplee el driver original de Roland para solucionar el problema. En tal caso, defina “USB Drv” como “ORG” en el equipo y después instale el driver en su ordenador.
MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento. ¿Qué es V-LINK? V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación.
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Ajustes de la función de red LAN inalámbrica Wireless Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión inalámbrica (p. 45). Especificación del volumen máximo (Volume Limit) Puede especificar el valor máximo del ajuste [Volume]. Use esta opción para evitar volúmenes ¿Cómo se guardan los ajustes? VolLimit demasiado altos, incluso si se accionan los botones de volumen de forma no intencionada.
– No se puede leer ni escribir en la No se puede garantizar el correcto funcionamiento de unidades flash USB ajenas a Roland. unidad flash USB Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad flash USB, cambie el modo de memoria USB.
Página 56
• Aleje el equipo de los objetos resonantes. Si ocurre con auriculares: Es probable que haya otro motivo. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Una canción no se reproduce correctamente ¿Es posible que una parte esté...
Puede haber un problema de sistema. Repita el procedimiento desde el inicio. Si no se soluciona en varios intentos, póngase en contacto con su centro de Error 51 servicios de Roland. El conector de la unidad flash USB ha estado sometido a demasiada corriente. Asegúrese de que el soporte externo esté en perfecto estado, apague el equipo Error 65 y vuelva a encenderlo.
& Lista de Tones Piano–Grand N .º Nombre del Tone Explicación El sonido de un espléndido piano de cola. Creemos que este sonido de piano tienen una calidad excepcional, y se puede usar para Concert cualquier estilo de música. Ballade Un sonido de piano de cola suave, recomendado para canciones tranquilas.
* Los datos de la música reproducida no se transmitirán por el puerto USB Computer. a .040 Ensoñación Robert Alexander Schumann * Las canciones marcadas con un asterisco (*) son temas originales compuestos para Roland Corporation. Roland Corporation es la titular del copyright de estas a .041 Momentos musicales 3 Franz Peter Schubert canciones.
Center Cancel (con audio de jack de entrada) *2 Use memorias flash USB y adaptadores USB inalámbricos de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el...
Página 61
*2 Use memorias flash USB y adaptadores USB inalámbricos de Controles song, Playback Speed, All Songs Play, Song Balance, AB Repeat, Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de Center Cancel otros productos. * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el...
Asegúrese de usar exclusivamente el anómalo. su distribuidor, al centro de servicios adaptador de CA suministrado con de Roland más cercano o a un el instrumento. Compruebe también distribuidor autorizado de Roland. que el voltaje de línea de su Consulte la página “Información”.
Página 63
• Compruebe que no se hayan aflojado de Roland más cercano o a un los tornillos que afianzan el aparato al distribuidor autorizado de Roland. Consulte la soporte. Si detecta aflojamiento, vuelva a página “Información”.
• La superficie de este aparato se ha pulido • Roland rechaza toda responsabilidad en transformadores grandes. Para remediarlo, para obtener un acabado lacado muy relación con la restauración de contenido cambie la orientación del equipo o aléjelo...
• Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos • Microsoft, Windows, Windows Vista y de formas de onda de sonidos, datos de DirectX son marcas comerciales o marcas estilos, patrones de acompañamiento,...
(ver imagen). Si lo hace, se puede producir un ligero zumbido, en función de las circunstancias concretas de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano.
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras lesiones en el aparato reproductor. EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : HP506, HP504 Tipo de equipo : Piano digital Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S.