Página 1
BOUTONS MODE D’EMPLOI ET GARANTIE ANDADOR PLEGABLE DE DOS BOTONES INSTRUCTIVO Y GARANTIA DEL USARIO This Product Contains Dry Natural Rubber. Ce produit contient du caoutchouc sec naturel. Este producto contiene caucho natural seco. MDS864104 MDS86410J4 MDS86410W4 MDS86410JW4 MDS86410W54 MDS86410JW54...
Safety Instructions For safety, these precautions must be taken when using this product. Before each use make sure: • Walker is adjusted to correct height. • L ocking mechanisms and spring buttons are fully engaged. • T ips are in good condition. Replace tips immediately when worn or missing. • M ake sure the walker sits level and all legs are adjusted to an equal height. • U se only as instructed by your healthcare provider. Always use extreme care when using a walker. Avoid all potential safety hazards including slippery, uneven or soft surfaces and objects in path. Use wheels on front legs of walker only with the exception of Rear Wheel Brakes. Do not “rack” the walker by pushing one side forward and then the other side without lifting the walker. Use Guardian accessories only. Use of other accessories may result in improper fit and risk of fall and injury. Do not use on stairs unless otherwise instructed by a professional. The use of walkers in water (showers, bathtubs, pools, etc.) may corrode the working mechanisms of your walker. The use of a corroded walker may result in damage to the walker and/or injuries to the user.
Instructions de Sécurité Par mesure de sécurité, certaines précautions doivent Ítre prises lors de l’utilisation de ce produit. Avant toute utilisation, vérifier les points suivants: • Le réglage de la marchette à la hauteur correcte. • L’enclenchement total des mécanismes de verrouillage et des boutons à ressort. • Le bon état des embouts. Remplacer immédiatement les embouts abîmés ou manquants. • Veiller à ce que la marchette soit en position horizontale et que les pieds soient réglés à la même hauteur. • À n’utiliser que selon les directives de votre prestataire de soins. Exercer la plus grande prudence en utilisant une marchette. Éviter tous les risques éventuels, dont les surfaces glissantes, inégales ou non durcies et les objets sur la trajectoire. Utiliser seulement les roulettes des pieds avant, sauf s’il y a des freins pour les roues arrière.
Instrucciones de Seguridad Antes de usar este producto, y para su propia seguridad, es necesario tomar estas precauciones. Antes de usar este producto asegúrese que: • El caminador se haya ajustado a la altura correcta. • Los mecanismos de bloqueo y los seguros se hayan enganchado firmemente. •...
HeigHT AdusTmenT / RégLAge de LA HAuTeuR / AjusTe de LA ALTuRA: 1. Adjust the walker so that when the arm is extended, the handle is at wrist height. Régler la marchette de manière à ce que, lorsque le bras est tendu, la poignée trouve à hauteur du poignet. Ajuste la altura del caminador de manera que al extender los brazos, los manubrios estén a la altura de la muñeca de la mano. 2. Depress spring button and slide leg up or down. Appuyer sur le bouton à ressort et faire glisser le pied vers le haut ou vers le bas. Oprima el seguro y deslice la pata hacia arriba o hacia abajo. 3. Engage spring button into hole that provides correct height. Enclencher le bouton à ressort dans le logement correspondant à la hauteur correcte. Haga que el seguro se enganche en la perforación que le proporcione la altura correcta. 4. Repeat for each leg, making sure walker is level. Répéter l’opération pour chaque pied, en veillant à maintenir la marchette à l’horizontale. Repita este procedimiento en cada una de las patas. Asegúrese que el caminado esté nivelado. 20˚-30˚ gRiP CLeAning insTRuCTiOn neTTOyAge des POignées - mOde d’emPLOi insTRuCCiOnes PARA LimPiAR LAs emPuñAduRAs Clean the grips with a mild soap detergent or household cleaner. Do not use an organic solvent (such as acetone, MEK, lacquer thinner, lighter fluid, dry cleaning fluid, gasoline...
Limpie las empuñaduras con una solución jabonosa suave, con detergente, o con un limpiador doméstico. No use solventes orgánicos (como lo es la acetona, MEK,adelgazador para lacas, líquido para encendedores, líquido para lavado en seco, gasolina ni aguarrás), que pudieran disolver el material plástico y ser la causa por la cual la empuñadura pierda su firmeza. useR insTRuCTiOns insTRuCTiOns d’uTiLisATeuR insTRuCCiOnes de usuARiO 3 POinT gAiT / démARCHe en TROis APPuis / mARCHA de TRes PunTOs 1. Start with the middle of your feet even with the walker’s back legs. Commencez par un point au milieu de vos pieds, sur le même niveau que les jambes arrière du déambulateur. Empiece con el medio de sus pies a la altura de las patas traseras del andador. 2-3. Place in front of you with all four legs on the floor. La placer devant soi, les quatre pieds au sol. Colóquelo frente a usted apoyando las cuatro patas sobre el piso. 4-5. Then carefully step forward, one foot at a time. Faites ensuite un pas en avant, avec précaution, un pied à la fois. Luego con cuidado camine hacia adelante, un pie a la vez. G-MDS86410 (GPI088) Revised: 2/23/10...
WHeeLCHAiR TO WALkeR TRAnsFeR (no specific lower extremity injury) TRAnsFeRT de FAuTeuiL ROuLAnT Au déAmBuLATeuR (aucune blessure spécifique de membre inférieur). TRAnsFeRenCiA de siLLA de RuedAs A AndAdOR (lesión en no específica en extremidad inferior) With the wheelchair wheels locked, push down on the armrests and transfer one hand at a time to the walker. Avec les roues de la chaise roulante verrouillées, poussez les accoudoirs et transférez un accoudoir à la fois au déambulateur. Con las ruedas de la silla de rueda bloqueadas, presione en los apoyabrazos y transfiera una mano a la vez al andador. WHeeLCHAiR TO WALkeR TRAnsFeR (injury to lower right leg or foot) TRAnsFeRT de CHAise ROuLAnTe Au déAmBuLATeuR (handicap inférieur droit de la jambe ou du pied) TRAnsFeRenCiA siLLA de RuedAs A AndAdOR (lesión a pierna o pie derechos) G-MDS86410 (GPI088) Revised: 2/23/10...
Página 8
With the wheelchair wheels locked, push down on the armrests and transfer the left hand to the walker, followed by the right hand. Avec les roues de la chaise roulante verrouillées, poussez les accoudoirs et transférez l’accoudoir gauche au déambulateur, suivi de l’accoudoir droit. Con las ruedas de la silla de rueda bloqueadas, presione en los apoyabrazos y transfiera la mano izqui erda al andador, seguida por la mano derecha. WARning! Be sure all locking mechanisms are secure before using the walker. AveRTissemenT! Assurez-vous que tous les Mécanismes de pliage ou de verrouillage sont sécurisés avant d’utiliser le déambulateur. ¡AdveRTenCiA! Asegúrese que todos los mecanismos de cierre estén asegurados antes de utilizar el andador. Watch out for / Recherchez / Tenga cuidado con: • Electrical cords in your path • Des câbles électriques sur votre chemin • Water or oil on the floor • De l’eau ou de l’huile sur le sol • Throw rugs • Des tapis • Toys on the floor • Des jouets sur le sol • Bedspread corners • Des coins de dessus de lit • Furniture • Des meubles • Cables eléctricos en su camino • Agua o aceite en el piso • Alfombras sueltas • Juguetes en el piso • Esquinas de frazada • Mobiliario Folding/Locking Mechanisms...
Página 9
LIMITED WARRANTY Your Medline product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the duration of use by the original purchaser. This device was built to precise standards and carefully inspected prior to shipment. This limited warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and assures years of convenient, dependable service.