Ecoflam Max Gas 250 Manual Del Usuario
Ecoflam Max Gas 250 Manual Del Usuario

Ecoflam Max Gas 250 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Max Gas 250:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
RAMPE GAS
EN
GAS TRAIN
FR
RAMPE GAZ
ES
RAMPA DE GAS
RAMPEN GAS
DE
DUNGS MULTIBLOC
SX
Max Gas
420010249300
28.09.2009

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam Max Gas 250

  • Página 1 RAMPE GAS GAS TRAIN RAMPE GAZ RAMPA DE GAS RAMPEN GAS DUNGS MULTIBLOC Max Gas 420010249300 28.09.2009...
  • Página 2 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas BRUCIATORI / RAMPE GAS NATURALE - BURNERS / NATURAL GAS TRAIN BRULEURS / RAMPE GAZ NATUREL - QUEMADOR / RAMPA DE GAS NATURAL BRENNER / RAMPEN GAS Rampa Gas Pressione Gas Gas Train Gas pressure Rampe Gaz Pression gaz Rampa de Gas...
  • Página 3 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT / DIMENSIONES TOTALES / ABMESSUNGEN RAMPA GAS / GAS TRAIN RAMPE GAZ / RAMPA DE GAS Ø r RAMPEN GAS cod. GRRG163 Max Gas 170-250 P 3/4”...
  • Página 4 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas D CIRCUITO DEL GAS 1- Fijar el circuito del gas arandela del quemador, prestando especial atencion a que la guarnicion este correctamente colocada y fijarla con los tornillos provistos. 2- Conectar los 2 conectores electricos; gris al presostato, negro al grupo de valvulas. 3- Conectar el circuito del gas al sistema de alimentacion del gas, instalando los accesorios previstos.
  • Página 5 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas REGOLAZIONE VALVOLE GAS ADJUSTMENT OF GAS SOLENOID VALVES REGULATION DES ELECTROVANNES GAZ REGULACIÓN DE LA ELECTROVALVULAS GAS EINSTELLUNG DES GASVENTILS 1 Regolatore stabilizzatore di pressione / Pressure governor adjustment / Régulateur stabilisateur de pression / Regulador estabilizador de pressión/ Einstellung Druckstabilisator.
  • Página 6 Le operazioni di rgolazione debbono essere effettuate da personale qualificato ed autorizzato dalla Ecoflam S.p.A. REGOLAZIONE DELLO STABILIZZATORE DI PRESSIONE La procedura di regolazione è...
  • Página 7: Regulación Del Estabilizador De Presión

    à une analyse de la combustion, à se faire par des instruments opportuns, en vérifiant que les données sont correctes et correspondantes aux normes de sécurité locales. Les opérations de régulations doivent être effectuées par des techniciens experts et qualifiés, autorisés par Ecoflam S.p.A. REGULATION DU STABILISATEUR DE PRESSION La procédure de régulation est la même, soit pour la version à...
  • Página 8 Wärmeleistung erfolgt gleichzeitig mit einer Analyse der Verbrennungsprodukte, wobei überprüft wird, daß die erziel- ten Werte korrekt sind und in jedem Fall den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Diese Operation muß von qualifiziertem und von Ecoflam SpA autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. EINSTELLUNG DES DRUCKSTABILISATORS The adjustment procedure is the same for both single-stage (MB-DLE) and two-stage (MD-ZRDLE) versions.
  • Página 9: Principio Di Funzionamento

    T7 T6 B5 N Marrone/Brown = T6 L'apparecchio ECOFLAM é predisposto per applicare il controllo di tenuta DUNGS VPS 504 Tutto il mate- riale necessario per il montaggio viene fornito come kit. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO : Alla chiusura dei termostati,il dispositivo di controllo fughe gas effettua un controllo della tenuta delle valvole mettendo in pressione il circuito tra le due valvole gas.
  • Página 10: Installation Procedures

    I connector’s cable holder. ECOFLAM shall not be liable, for any reasons, in case of malfunctioning of said device due to the non respect of the installing procedures.
  • Página 11: Phases De Montage

    Poniendo cuidado en que la vaina de revestimiento de los cable se bloquee con el prensacables del conector l. ECOFLAM declina toda responsabilidad en caso de malfuncionamiento devido a la falta de respeto de las operaciones de montaje.
  • Página 12 I connector’s cable holder. ECOFLAM shall not be liable, for any reasons, in case of malfunctioning of said device due to the non respect of the installing procedures.
  • Página 13 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas COMPONENTI RAMPA GAS / GAS TRAIN PARTS PIÈCES DE RAMPE GAZ / COMPONENTES VÁLVULA DE GAS / GAS TRAIN PARTS N° DESCRIZIONE GRRG163 GRRG164 1 - TUBO BFT09125/001 BFT09125/001 2 - PRESSOSTATO GAS GW 150 A5 Q107/52 Q107/52 3 - VALVOLA GAS...
  • Página 14 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas BESCHREIBUNG N° GRRG163 GRRG164 1 - ROHR BFT09125/001 BFT09125/001 2 - GASDRUCKWÄCHTER GW 150 A5 Q107/52 Q107/52 3 - GASVENTIL Dungs MB-DLE 403 Dungs MB-DLE 405 Dungs MB-DLE 407 V158 Dungs MB-DLE 410 V159 Dungs MB-DLE 412 4 - SPULE MB-DLE 403...
  • Página 15 420010249300 Dungs Multibloc SX Max Gas COMPONENTI KIT / KIT PARTS / PIÈCES DE KIT / PIEZAS DEL EQUIPO / KIT PARTS KITADAT01 N° DESCRIZIONE KITADAT01 1 - FLANGIA L123/1 2 - RACCORDO Y507/2 3 - TUBO BFT09124/001 4 - GUARNIZIONE BFG01012 N°...
  • Página 16 ALa ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.

Este manual también es adecuado para:

Max gas 170

Tabla de contenido