Resumen de contenidos para Ecoflam MAX GAS 40 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW
Página 1
Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти MAX GAS 40 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW MAX GAS 40 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143535 MAX GAS 70 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW...
Página 2
Diagrammes de pré-configuration 56 - 58 Diagramas de la pre-configuración Диаграммы предварительной регулировки Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti di ricambio Pièces de rechange 60 - 63 Piezas de recambio Запчасти www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 6
Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2008.
Página 7
BBCH: Burner Body with Combustion Head with flange. - 1 bag including : - multilanguage technical manual. - wieland plug. - spanner. - screws, nuts and washer. GT: separate Gas Train KIT & ACS are managed and delivered separately 103B 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 8
Thermally-triggered safety shut-off valve ( installation by installer) Gas pressure regulator Filter Gas ball valve (installation by installer) 119pBr Measuring point for gas outlet pressure 119.1 Measuring point for gas pressure in valve space 119.2 Air pressure measuring point 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 9
(diagnostic, separate item). Symbol Designation Waiting for heat request Fuel valve Waiting for air pressure switch during burner start KIT E-BCU DIAGNOSTIC TOOL Burner motor on (not supplied) Ignition transformer on Flame present LINE 4’ Max 5s < 1s 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 10
For operation with Lique fied Petroleum Gas, it is necessary to order the kit and follow the instructions given in the specific manual. LEGENDA Pf: Back pressure of furnace Pb: Pressure of burner (combustion head + complete gas train) Pin: Minimum inlet pressure 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 11
B10 and connect a multimeter with a measuring range of 0-100 μA. The ionisation current must be at least 1,5 μA.It is also possible to read the ionisation current on the display of the E-BCU diagnostic tool. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 12
Note: observe the minimum required flue gas temperature specified by the boiler manufacturer and the requirements demanded of flue gas ducts for avoiding condensation. head gas pressure (on elbow) (mbar) head position air damper position output (kW) 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 13
(i.e. for natural gas nom. pressure = 20 mbar, set knob to a value of 12 mbar; for LPG nom. pressure of G30/G31- 30/37 mbar, set knob to a value of 18 mbar). Screw up cover M. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 14
B. Insert a straight edge between the wing of the blower wheel and set A and B to the same height, tighten the set screw on the blower wheel (maintenance position 1). 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 15
Replace the valves Adjust or replace the pressure switch Air pressure switch: contact opens Flame extinguishing during startup or during operation Check the ionisation sensor circuit during operation Check or replace the automatic Flame failure during operation combustion control unit 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 16
EN 303 o degli aerotermi secondo DIN I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti. Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite del campo di lavoro dichiarato.
Página 17
BBCH: Bruciatore completo con testa di combustione e flangia. - 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue. - spina wieland. - chiave esagonale. - viti, dadi e rosette. GT: Rampa Gas separata KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente 103B 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 18
Valvola di arresto del gas (deve essere montata dall'installatore) 119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita della valvola 119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le valvole Punto di misurazione della pressione dell'aria 119.2 www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 19
PC(diagnostica, fornita Simbolo Descrizione separatamente). Aspetta una richiesta di calore Valvole gas Aspetta il pressostato aria all'avvio del bruciatore Motore acceso KIT E-BCU tool diagnostico (non incluso) Trasformatore di accensione acceso Fiamma presente LINE 4’ Max 5s < 1s 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 20
• Una valvola manuale di arresto (non fornita) deve essere montata a monte della rampa gas. LEGENDA Pf: Contropressione al focolare Pb: Pressione gas bruciatore (testa di combustione + rampa gas) Pin: Pressione minima di alimentazione www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 21
La corrente di ionizzazione deve essere tenuta stagna in modo che i risultati delle superiore a 1,5 μA. È possibile controllare misurazioni non possano essere falsati. l'intensità della corrente di ionizzazione anche con il tool diagniostico E-BCU. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 22
(mbar) posizione testa posizione serranda aria potenza (kW) www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 23
- Test di messa in moto con il rubinetto del gas chiuso: l’apparecchiatura di controllo dovrà segnalare il non funzionamento per mancanza gas o andare in blocco al termine del tempo di sicurezza. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 24
Allineare la flangia interna A della ventola funzionamento. con la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventola e portare A e B alla stessa altezza, serrare la vite senza testa con intaglio sulla ventola (posizione di manutenzione 1). www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 25
Regolare o sostituire il pressostato Spegnimento della fi amma apre durante la partenza o il con impianto in funzione funzionamento Controllare l’elettrodo di rivelazione - La fiamma si spegne quando Controllare o sostituire l’apparecchiatura l'impianto è in funzione 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 26
EN 303, ou de gé n é r ateurs d’air buanderies). Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et des directives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécurité...
Página 27
BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et une bride. - 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue. - fiche wieland. - clé six-pans. - vis, écrous et rondelles. GT: Rampe gaz séparée KIT & ACS commandés et livrés séparément 103B 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 28
Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur). 119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne 119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes Point de mesure de la pression d’air 119.2 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 29
Description séparément) Attente demande de chaleur chaudière Vanne du gaz Attente manostat air au démarrage Alimentation du moteur Kit E-BCU Outils de diagnostic (non inclus) Mise sous tension de l’allumeur Flamme présente LINE 4’ Max 5s < 1s 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 30
être montée en amont de la rampe gaz. LÉ G ENDE Pf: contre-pression dans la chambre de combustion. Pb: pression du brû l eur (tê t e de combustion + rampe gaz complè t e) Pin: pression d’entré e gaz minimale 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 31
• Un point de mesure conforme aux même avec l'outil diagniostic E-BCU. normes doit être présent, le conduit de fumée jusqu’au point de mesure doit être étanche, de telle manière que les résultats de mesure ne soient pas faussés. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 32
(mbar) position tête position du registre d’air Puissance (kW) 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 33
- Essai de démarrage avec la vanne de gaz fermée: L’appareillage de contrôle devra signaler le non fonctionnement par absence de gaz ou se bloquer une fois le temps de sécurité écoulé. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 34
B. Insérer un réglet si nécessaire. entre les aubes de la turbine et amener A et B à la même hauteur, serrer la vis sans tête avec une encoche sur le ventilateur (position d'entretien 1). 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 35
Régler ou remplacer le pressostat Défaillance de la flamme en cours de au démarrage ou pendant le fonctionnement. fonctionnement. Contrôler la sonde d’ionisation - Défaillance de la flamme en cours Régler ou remplacer le coffret de sécurité de fonctionnement. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 36
Es necesario que el local de Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas y directivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad y sobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado.
Página 37
BBCH: Quemador completo con cabezal de combustión y brida. - 1 bolsa : - manual técnico multilingüe. - espina wieland. - llave hexagonal. - tornillo, tuercas y arandelas. GT: Rampa de gas por separado KIT & ACS disponibles y entregados por separado 103B 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 38
Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador). 119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la válvula. Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas 119.1 119.2 Punto de medición de la presión de aire www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 39
Espera de solicitud de calor de la caldera Activación válvula de combustible Tiempo de espera del presostato de aire durante la puesta en marcha Alimentación del motor Kit E-BCU tool diagnóstico (no incluido) Activación del transformador Llama presente LINE 4’ Max 5s < 1s 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 40
• Se tiene que montar al inicio de la rampa del gas una válvula de cierre manual (no suministrada). LEYENDA Pf: Controresión en cámara de combustión Pb: Presión gas quemador (cabeza de combustion + rampa de gas) Pin: Presión mínima de suministro www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 41
0-100 μA. resultados de medición no se falseen. La corriente de ionización debe ser superior a 1,5 μA. Se puede controlar la intensidad de la corriente de ionización con el tool diagniostico E-BCU. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 42
(mbar) posición de la cabeza posición de la compuerta de aire potencia (kW) www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 43
- Prueba de puesta en marcha con el grifo del gas cerrado: el equipo de control tendrá que señalar el no funcionamiento por ausencia de gas o bloquearse al final del tiempo de seguridad. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 44
• Realizar una comprobación de alineado con la placa B. Introduzca una funcionamiento. regleta entre los álabes de la turbina y sitúe A y B a la misma altura, apretar el tornillo con ranura en el ventilador (posición de mantenimiento 1). www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 45
Ajustar o sustituir el presóstato El quemador se detiene en pleno en el arranque o durante el funcionamiento. funcionamiento. Comprobar el circuito de la sonda de - Fallo de la llama durante el ionización. funcionamiento. Revisar o sustituir el equipo control llama 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 46
веществ могут быть различными.Они предусмотрена в помещении, где обслуживания. Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии с действующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартам безопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008 www.ecoflam-burners.com...
Página 47
BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и поставляемые отдельно фланцем. - 1 пакет : - многоязычное техническое руководство. - штекер wieland. - гаечный ключ. - винты, гайки и шайбы. GT: Отдельная газовая рампа. KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно 103B 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 48
Запорный предохранительный термоклапан (должен быть установлен монтажником) Регулятор давления газа Фильтр Клапан ручного отключения газа (должен быть установлен монтажником) 119pBr Точка измерения давления газа на выходе Точка измерения давления газа в промежуточной камере 119.1 Точка измерения давления воздуха 119.2 www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 49
Ожидание запроса на нагрев котла поставляется отдельно). Газовый клапан Ожидание включения реле давления воздуха при пуске Питание электродвигателя Комплект E-BCU Подача напряжения на устро ство розжига инструмент для диагностики (не входит в комплект поставки) Пламя присутствует LINE 4’ Max 5s < 1s 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 50
могло опуститься ниже предписанного значения. • Ручной отсечной клапан (не поставляется) должен быть установлен “вверх по течению“ от газовой рампы. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Pf: Противодавление в топке. Pb: Давление газа в горелке (головка горелки + газовая рампа). Pin: Минимальное давление на входе. www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 51
должен быть как минимум 1,5 μA. вытяжной трубе должна находиться Можно контролировать интенсивность точка измерения. До этого места труба тока также при помощи должна быть герметичной для того, диагностического инструмента E-BCU. чтобы подсос наружного воздуха не повлиял на результаты измерений . 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 52
Внимание! Соблюдайте минимальную необходимую температуру дымовых газов, следуя указаниям производителя котла и принимая во внимание тип вытяжных труб, чтобы избежать эффекта конденсации. давление газа в головке, измеренное на соединительной газовой трубе (мбар) положение головки положение заслонки воздуха МОЩНОСТЬ (кВт) www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 53
выполнен как в случае первого запуска, так и после технического обслуживания или после длительного периода бездействия системы. - Тест запуска с закрытым газовым краном: блок управления должен сигнализировать сбой по причине нехватки газа или перейти в режим блокировки по окончании предохранительного времени. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 54
фланца рабочего колеса должна быть мости, заменены. на одном уровне с панелью B. Вставьте линей к у между лопатками рабочего колеса и приведите элементы A и B к одному уровню, затяните винт без головки на рабочем колесе вентилятора (положение техобслуживания 1). www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 55
- Реле даления воздуха: контакт Отрегулируйте или замените реле Неисправность системы контроля размыкается при запуске или во давления пламени во время работы. время работы. Проверьте цепь ионизационного зонда. - Сбой пламени во время работы. Проверьте или замените блок управления. 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 56
давление газа в головке, измеренное в соединительной газовой трубе (мбар) head position air damper position posizione testa posizione serranda aria position tête position du registre d’air posición de la cabeza posición de la compuerta de aire положение головки положение заслонки воздуха www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 57
давление газа в головке, измеренное в соединительной газовой трубе (мбар) head position air damper position posizione testa posizione serranda aria position tête position du registre d’air posición de la cabeza posición de la compuerta de aire положение головки положение заслонки воздуха 420010436402 www.ecoflam-burners.com...
Página 58
давление газа в головке, измеренное в соединительной газовой трубе (мбар) head position air damper position posizione testa posizione serranda aria position tête position du registre d’air posición de la cabeza posición de la compuerta de aire положение головки положение заслонки воздуха www.ecoflam-burners.com 420010436402...
Página 64
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.