Página 1
4-228-525-31 (2) Active Subwoofer Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi SA-WM40 2000 Sony Corporation...
Página 2
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank, ein Bücherregal usw.
NHALTSVERZEICHNIS Herzlichen Glückwunsch! Danke, daß Sie sich für einen Aktiv- Vorbereitung Tiefsttonlautsprecher von Sony Nach dem Auspacken 4 entschieden haben. Aufstellung 4 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anschluß 5 Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Vorbereitung Vorbereitung Nach dem Auspacken Aufstellung Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile Da das menschliche Ohr tiefe Frequenzen (unter 170 vorhanden sind: Hz) nicht orten kann, können Sie den Woofer an einer • Audio-Verbindungskabel (1) beliebigen Stelle aufstellen. Allerdings sollte darauf •...
Vorbereitung Anschluß Überblick Schließen Sie den Verstärker entweder an LINE IN oder SPEAKER IN des Woofers an. • Wenn Ihr Verstärker mit einer der folgenden Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie die Buchse LINE IN über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der entsprechenden Buchse am Verstärker.
Página 6
Vorbereitung Anschluß an einen Verstärker mit einem Anschluß der Frontlautsprecher an den Woofer: einzigen Lautsprecherklemmenpaar Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Woofers an. Wenn Ihr Verstärker nur ein Lautsprecherklemmenpaar besitzt, schließen Sie den Woofer Woofer an den Verstärker und dann die SPEAKER Frontlautsprecher an den Woofer an.
Vorbereitung Anschließen an einen Verstärker mit einer Anschluß des Woofers an den Verstärker: Spezialbuchse für einen Verbinden Sie die SPEAKER IN-Klemmen des Tiefsttonlautsprecher Woofers über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen Wenn Ihr Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen B des Verstärkers. Tiefsttonlautsprecher ausgestattet ist (z.
Grundlegender Betrieb Grundlegender Betrieb Wiedergabe POWER Anzeige POWER POWER Hinweis Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Stellen Sie auf keinen Fall die Signalquelle. Klangregler des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen Drücken Sie POWER.
Grundlegender Betrieb Toneinstellung Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz LEVEL PHASE CUT OFF FREQ Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein. Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab.
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende Minimalposition. Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Um Beschädigungen zu vermeiden • Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu Kein Ton.
Zusatzinformationen Technische Daten System Aktiv-Tiefsttonlautsprecher (magnetisch abgeschirmt) Bestückung 30 cm Durchmesser, Konus Maximale Ausgangsleistung 120 W (DIN) Frequenzgang 20 Hz bis 170 Hz Höhenfilter-Eckfrequenz 50 Hz bis 170 Hz Phasenschalter NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt) Eingänge Buchsenbezeichnung LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (Klemmanschluß) Ausgänge LINE OUT: Ausgangsstiftbuchse SPEAKER OUT: Ausgangsanschlüsse...
Página 12
ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario emportado.
Página 13
ÍNDICE ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el altavoz de subgraves activo de Sony. Antes de Preparativos utilizar el altavoz, lea detenidamente Desembalaje 4 ese manual y consérvelo para futuras Instalación 4 referencias. Conexión a un sistema 5 Operaciones básicas Escucha de sonido 8 Ajuste del sonido 9 Información adicional...
Preparativos Preparativos Preparativos Desembalaje Instalación Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: Como el oído humano no puede detectar la dirección • Cable conector de audio (1) ni la posición de donde viene el sonido de graves • Cables de altavoz (2) producido por un altavoz de graves (menos de 170 Hz), usted podrá...
Preparativos Conexión a un sistema Descripción general Utilice la toma LINE IN o los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves para conectarlo al amplificador. • Si su amplificador dispone de uno de los siguientes tipos de tomas de salida, conecte la toma LINE IN y la toma del amplificador con el cable conector de audio suministrado.
Preparativos Conexión de un amplificador con un solo Conecte los altavoces delanteros al altavoz de juego de terminales para altavoces graves. Conecte los altavoces a los terminales para Si su amplificador solamente dispone de un juego de altavoces del altavoz de graves. terminales para altavoces, conecte el altavoz de graves al amplificador, y después conecte los altavoces Este altavoz de graves...
Preparativos Conexión a un amplificador con una toma Conecte el altavoz de graves al amplificador. especial para altavoz de subgraves Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves a los terminales para altavoces (B) del Si su amplificador dispone de una toma especial para amplificador utilizando los cables para altavoces altavoz de subgraves (como una toma MONO OUT, (suministrados).
Operaciones básicas Escucha de sonido POWER POWER Indicador POWER Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la fuente de programa. Nota No ajuste nunca los controles de Presione POWER. tono (BASS, TREBLE, etc.) del amplificador ni del ecualizador a Se conectará la alimentación del altavoz de graves, y el indicador un nivel alto, ni aplique las ondas POWER se encenderá...
Operaciones básicas Ajuste del sonido Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de graves de acuerdo con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE...
Para evitar dañar el altavoz de graves ayuda para resolver el problema. Si el problema • Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva.
Información adicional Especificaciones Sistema Tipo Altavoz de subgraves activo (diseño de apantallamiento magnético) Unidad altavoz De graves: 30 cm de dia., tipo cone Salida de potencia RMS continua 120 vatios (DIN) Gama de frecuencias de reproducción 20 Hz – 170 Hz Gama de corte de altas frecuencias 50 Hz –...
Página 22
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast.
Página 23
NHOUDSOPGAVE Welkom! Dank u voor uw aankoop van deze Sony Active Subwoofer. Lees, alvorens Voorbereidingen de luidspreker in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en Uitpakken 4 bewaar deze voor eventuele naslag. Installeren 4 Aansluiten 5 Basisbediening Luisteren naar de geluidsweergave 8...
Voorbereidingen Voorbereidingen Uitpakken Installeren Kontroleer of u het volgende bijgeleverd toebehoren in Aangezien het menselijk gehoor niet in staat is de verpakking aantreft: nauwkeurig de richting en plaats te bepalen waar de • Audio-aansluitsnoer (1) basgeluiden van de lagetonenluidspreker (beneden 170 •...
Voorbereidingen Alvorens met aansluiten te beginnen Aansluiten • Zorg dat zowel de versterker als de ultralaag- luidspreker beide zijn uitgeschakeld, alvorens u de Overzicht aansluitingen maakt. Voor het aansluiten op de versterker is deze ultralaag- • Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde luidspreker voorzien van twee stel aansluitingen, LINE aansluitsnoeren.
Página 26
Voorbereidingen Aansluiten op een versterker met slechts Sluit de voorluidsprekers aan op de ultralaag- een enkel stel luidspreker-aansluitingen luidspreker. Sluit de gewone (voor) luidsprekers aan op de Als uw versterker van een enkel stel luidspreker- luidspreker-uitgangsaansluitingen van deze aansluitingen is voorzien, sluit u de ultralaag- ultralaag-luidspreker.
Voorbereidingen Aansluiting op een versterker met een Sluit de ultralaag-luidspreker aan op de versterker. speciale subwoofer-aansluiting. Verbind de SPEAKER IN aansluitingen van de Als uw versterker is uitgerust met een speciale ultralaag-luidspreker met de luidspreker- aansluiting voor een subwoofer (bijvoorbeeld MONO aansluitingen (B) van de versterker met behulp OUT, MIX OUT, SUBWOOFER of SUPER WOOFER), van luidsprekersnoeren (bijgeleverd).
Basisbediening Basisbediening Luisteren naar de geluidsweergave POWER POWER POWER indicatorilampje Schakel de versterker in en kies de geluidsbron. Opmerking Tracht niet deze luidspreker te testen met behulp van extreme geluidssignalen van een in de Druk op de POWER schakelaar. handel verkrijgbare test-CD of speciale geluidsopnamen (zoals De ultralaag-luidspreker wordt ingeschakeld en het POWER van elektronische instrumenten...
Basisbediening Bijregelen van de geluidsweergave Voor een optimale geluidsweergave dient het geluid van de ultralaag- luidspreker te worden afgestemd op het geluid van de voorluidsprekers. Door de bassen te versterken wordt een meer ruimtelijk en voller geluid verkregen. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE...
Voorkomen van beschadiging aan de ultralaag- betrekking tot het apparaat hebben, aarzel dan niet luidspreker kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony • Let op dat u de volumeregelaar van de versterker niet te handelaar. hoog instelt, om beschadiging door pieken in het ingangsvermogen te voorkomen.
Is de storing aan de hand Active Subwoofer (“Active Super Woofer”, hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw magnetisch afgeschermd ontwerp) dichtstbijzijnde Sony handelaar. Luidspreker-eenheid 30 cm diam., conustype De luidspreker geeft geen geluid. , Kontroleer of deze ultralaag-luidspreker en de...
Página 32
VARNING! Utsätt inte lågbashög- talaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Placera inte lågbashögtalaren i ett trångt utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i ett inbyggt skåp.
Página 33
NNEHÅLL Välkommen! Tack för att du visade oss förtroendet att välja Sony Active Subwoofer, Sonys Förberedelser aktiva lågbashögtalare. Läs noga Uppackning 4 igenom bruksanvisningen för att lära Placering 4 känna till lågbashögtalaren och dess Anslutningarna 5 användning. Spara bruksanvisningen. Grundläggande tillvägagångssätt Ljudåtergivning 8...
Förberedelser Förberedelser Uppackning Placering Kontrollera att de följande tillbehören levererats Eftersom det mänskliga örat inte kan uppfatta i vilken tillsammans med lågbashögtalaren: riktning eller varifrån basljudet (under 170 Hz) via • ljudkabel (1) lågbashögtalaren återges, kan lågbashögtalaren • Högtalarkablar (2) placeras var som helst i lyssningsrummet.
Förberedelser Anslutningarna Översikt Anslut antingen ingångarna LINE IN eller intagen SPEAKER IN på denna lågbashögtalare till lämpliga utgångar/lämpliga högtalaruttag på förstärkaren. • Om förstärkaren har någon av följande utgångar, ansluter du LINE IN-anslutningen till förstärkarens utgång med den medföljande anslutningskabeln. —...
Página 36
Förberedelser Högtalaranslutningar till en förstärkare Anslut de främre högtalarna till lågbashögtalaren. med ett enda par högtalaruttag Anslut högtalarna till högtalaruttagen SPEAKER på denna lågbashögtalare: Anslut först lågbashögtalaren till förstärkaren och därefter de främre högtalarna till lågbashögtalaren, när Denna lågbashögtalare förstärkaren inte har mer än ett par högtalaruttag. SPEAKER Vilka slags kablar krävs det? Medföljande högtalarkablar (en för varje högtalare)
Página 37
Förberedelser Anslutning till en förstärkare med en Anslut lågbashögtalaren till förstärkaren. specialkontakt för anslutning av Använd medföljande högtalarkablar till att lågbashögtalare ansluta intagen SPEAKER IN på lågbashögtalaren till högtalaruttagen B på förstärkaren: Om förstärkaren har specialkontakter för en lågbashögtalare (som t.ex. en MONO OUT-, MIX OUT- Förstärkare , SUBWOOFER- eller en SUPER WOOFER-kontakt), SPEAKER B...
Grundläggande tillvägagångssätt Ljudåtergivning POWER POWER-indicator POWER Slå på förstärkaren och välj önskad ljudkälla. Tryck på strömbrytaren POWER. Strömmen slås på till lågbashögtalaren. Strömindikatorn POWER OBS! lyser i grönt. Ställ aldrig tonklangsreglagen (BASS, TREBLE, o.s.v.) på förstärkaren eller på inbyggd/ Sätt igång ljudåtergivning på vald ljudkälla. ansluten ekvalisator på...
Grundläggande tillvägagångssätt Styrning av ljudkvalitet Nivån i ljudet via lågbashögtalaren kan ställas in så att den anpassas till ljudet via de främre högtalarna. Genom att förstärka basljudet skapas en tydligare känsla av atmosfär i ljudåtergivningen. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz...
Övrigt • Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat Att observera golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas. Angående rengöring Angående säkerhet Torka lågbashögtalaren med en mjuk trasa, som fuktats i • Kontrollera innan låsbashögtalaren tas i bruk att vatten.
Övrigt Tekniska data Högtalartyp och högtalarelement Aktiv lågbashögtalare (med magnetiskt avskärmad uppbyggnad) Högtalarelement Lågbaselement: 30 cm diameter, kontyp Praktisk, maximal uteffekt 120 watt (DIN) Frekvensomfång vid ljudåtergivning 20 Hz till 170 Hz Övergångsfrekvens för diskant Från 50 Hz till 170 Hz Högtalarfas NORMAL (normalfas), REVERSE (omkastad fas)
Página 42
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, come librerie o scaffali a muro.
Página 43
NDICE Benvenuti! Grazie per aver acquistato questo Subwoofer attivo Sony. Prima di usare il Preparativi woofer leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti Disimballaggio 4 futuri. Installazione 4 Collegamento al sistema 5 Operazioni fondamentali Ascolto del suono 8...
Preparativi Preparativi Disimballaggio Installazione Controllare che siano presenti i seguenti elementi: Poichè l’orecchio umano non può individuare la • Cavo di collegamento audio (1) direzione e la posizione del suono dei bassi riprodotto • Cavi diffusori (2) da un woofer (sotto 170 Hz), è possibile installare il woofer in qualsiasi punto desiderato della stanza.
Preparativi Collegamento al sistema Descrizione generale Usare le prese LINE IN o i terminali SPEAKER IN del woofer per il collegamento all’amplificatore. • Se l’amplificatore dispone di uno dei seguenti tipi di prese di uscita, collegare la presa LINE IN e la presa dell’amplificatore utilizzando il cavo di collegamento audio in dotazione.
Página 46
Preparativi Collegamento ad un amplificatore con un Collegare i diffusori anteriori al woofer. solo gruppo di terminali diffusori Collegare i diffusori ai terminali diffusori del woofer. Se l’amplificatore è dotato di un solo gruppo di terminali diffusori, collegare il woofer all’amplificatore Questo woofer e quindi collegare i diffusori anteriori al woofer.
Preparativi Collegamento ad un amplificatore dotato Collegare il woofer all’amplificatore. di presa speciale per subwoofer Collegare i terminali SPEAKER IN del woofer ai terminali diffusori (B) dell’amplificatore usando Se l’amplificatore è dotato di una presa speciale per cavi diffusore (in dotazione). subwoofer (ad esempio una presa MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER o SUPER WOOFER), collegare la Amplificatore...
Operazioni fondamentali Ascolto del suono POWER POWER Indicatore POWER Accendere l'amplificatore e selezionare la fonte di programma. Nota Non regolare mai i comandi di tono (BASS, TREBLE, ecc.) o l’uscita equalizzatore Premere POWER. dell’amplificatore su un livello alto ed evitare l’ingresso in questo Il woofer si accende e l'indicatore POWER si illumina in verde.
Operazioni fondamentali Regolazione del suono È possibile regolare il suono del woofer in base al suono dei diffusori anteriori. Rinforzando il suono dei bassi è possibile ottenere un maggiore senso di atmosfera. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz LEVEL PHASE...
Non tirare mai il del woofer non contemplati in questo manuale, cavo stesso. contattare il proprio rivenditore Sony. • In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno del woofer, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare il woofer da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
Altre informazioni Caratteristiche tecniche Sistema Tipo Subwoofer attivo (design a schermatura magnetica) Diffusore Woofer: 30 cm dia., tipo a cono Uscita massima pratica 120 W (DIN) Campo di frequenza di riproduzione 20 Hz – 170 Hz Frequenza di taglio alte frequenze 50 Hz –...
Página 52
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Não instale o aparelho em espaços confinados, tais como estantes de livros ou armários embutidos.
Página 53
Í NDICE Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido o Subwoofer Activo da Sony. Antes de Preparativos utilizar este altifalante de graves, leia atentamente este manual e guarde-o Desempacotamento 4 para futuras consultas. Instalação 4 Ligação do sistema 5 Operações básicas Audição do som 8 Ajuste do som 9 Informações adicionais...
Preparativos Preparativos Desempacotamento Instalação Certifique-se de ter recebido os seguintes itens: Visto que o ouvido humano não é capaz de detectar a • Cabo de ligação de áudio (1) direcção e a posição a partir de onde provém o som •...
Preparativos Ligação do sistema Características gerais Utilize as tomadas LINE IN ou os terminais SPEAKER IN deste altifalante de graves quando ligar o amplificador. • Se o amplificador estiver equipado com um dos seguintes tipos de tomadas de saída, ligue a tomada LINE IN à...
Página 56
Preparativos Ligação a um amplificador com um jogo Ligue as colunas frontais de altifalantes ao simples de terminais para altifalante altifalante de graves. Ligue os altifalantes aos terminais para altifalante Caso o seu amplificador esteja equipado com um jogo deste altifalante de graves. simples de terminais para altifalante, ligue o altifalante de graves ao amplificador, e então ligue as colunas Este altifalante de graves...
Preparativos Ligar a um amplificador com uma tomada Ligue o altifalante de graves ao amplificador. especial para subwoofer Ligue os terminais SPEAKER IN do altifalante de graves aos terminais para altifalante do Se o amplificador estiver equipado com uma tomada amplificador (B) mediante a utilização de cabos especial para subwoofer (como uma tomada MONO para altifalante (fornecidos).
Operações básicas Audição do som POWER POWER Indicador POWER Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a fonte sonora. Nota Nunca ajuste os controlos de tonalidade do amplificadr (BASS, Pressione POWER. TREBLE, etc.) ou a saída do equalizador a um nível elevado, e O altifalante de graves liga-se e o indicador POWER acende-se em nem introduza neste aparelho verde.
Operações básicas Ajuste do som Pode-se ajustar o som do altifalante de graves de acordo com o som das colunas frontais. O reforço do som grave proporciona uma sensação maior da atmosfera. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz PHASE CUT OFF FREQ...
Para evitar avarias no altifalante de graves este guia como auxílio para solucionar o problema. • Seja cuidadoso no ajuste do controlo de volume do Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony amplificador para evitar uma potência de entrada mais próximo.
Informações adicionais Especificações Sistema Tipo Subwoofer Activo (design magneticamente blindado) Unidade de altifalante Altifalante de graves: 30 cm diâ., tipo cone Saída máxima utilizável 120 W (DIN) Amplitude de frequência de reprodução 20 Hz – 170 Hz Frequência de corte das altas frequências 50 Hz –...
Página 62
ADVARSEL Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød undgås. Anbring ikke enheden et sted med begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller i et skab.
Página 63
NDHOLDSFORTEGNELSE Velkommen! Tak, fordi du købte en Sony Active Subwoofer. Før du tager enheden i Kom i gang brug, bør du læse denne vejledning og opbevare den til senere brug. Udpakning 4 Installation 4 Tilslutning til systemet 5 Grundlæggende betjening...
Kom i gang Kom i gang Udpakning Installation Kontroller, at du har modtaget følgende dele: Da det menneskelige øre ikke kan registrere retningen • Lydkabel (1) og placeringen af en baslyd (under 170 Hz) gengivet af • Højttalerledninger (2) en woofer, kan du anbringe wooferen, hvor i rummet det passer dig.
Kom i gang Tilslutning til systemet Oversigt Brug LINE IN-bøsningerne eller SPEAKER IN-stikkene på wooferen til tilslutningen af forstærkeren. • Hvis forstærkeren har en af følgende typer udgangsbøsninger, skal LINE IN-bøsningen og forstærkerens bøsning forbindes vha. det medfølgende lydkabel. — MONO OUT-bøsning —...
Página 66
Kom i gang Tilslutning til en forstærker med ét sæt Tilslutning til en forstærker med to sæt højttalerstik højttalerstik (A+B) Hvis forstærkeren er forsynet med ét enkelt sæt Hvis forstærkeren har to sæt højttalerstik (A+B), skal højttalerstik, skal wooferen sluttes til forstærkeren, både wooferen og fronthøjttalerne tilsluttes til hvorefter fronthøjttalerne skal tilsluttes wooferen.
Kom i gang Tilslutning til en forstærker med en Hvis der bruges mere end to subwoofere specialbøsning til en subwoofer Forstærker Hvis forstærkeren har en specialbøsning til en MONO OUT subwoofer (f.eks. en MONO OUT-bøsning, MIX OUT- bøsning, SUBWOOFER-bøsning eller SUPER WOOFER-bøsning), skal wooferens LINE IN-bøsning tilsluttes til en af disse bøsninger.
Grundlæggende betjening Grundlæggende betjening Aflytning af lyden POWER POWER-indikator POWER Tænd forstærkeren, og vælg programkilden. Tryk på POWER. Wooferen tænder, og POWER-indikatoren lyser grønt. Bemærk Indstil aldrig forstærkerens toneknapper (BASS, TREBLE osv.) Afspil programkilden. eller equalizerens udgangseffekt til et højt niveau, og undgå input af Indstil VOLUME, så...
Grundlæggende betjening Regulering af lyden Du kan regulere wooferens lyd, så den passer til fronthøjttalernes lyd. Ved at forstærke baslyden får du en bedre fornemmelse af atmosfære. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz LEVEL PHASE CUT OFF FREQ Regulering af bortskæringsfrekvensen.
• Tag stikket ud af stikkontakten, hvis wooferen ikke skal bedes du kontakte nærmeste Sony-forhandler. anvendes i længere tid. Du skal tage stikket ud ved at trække i stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
Yderligere oplysninger Specifikationer System Type Aktiv subwoofer (magnetisk afskærmet design) Højttalerenhed Woofer: 30 cm dia., membrantype Vedvarende RMS-udgangseffekt 120 W (DIN) Gengivelsesfrekvensområde 20 Hz – 170 Hz Bortskæring af høje frekvenser 50 Hz – 170 Hz Fasevælger NORMAL, REVERSE Indgange Indgangsbøsninger LINE IN: indgangsbøsning med ben SPEAKER IN: indgangsstik...
Página 72
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Página 73
ISÄLLYSLUETTELO Tervetuloa! Kiitos, että olet hankkinut Sonyn aktiivisen bassokaiuttimen. Lue tämä Käyttöönotto käyttöohje huolellisesti ennen bassokaiuttimen käytön aloittamista. Pakkauksen avaaminen 4 Säilytä käyttöohje myöhempää Asennus 4 käyttötarvetta varten. Järjestelmän asentaminen 5 Perustoiminnot Äänen kuunteleminen 8 Äänen säätäminen 9 Lisätietoja Varotoimet 10 Vianmääritys 10 Tekniset tiedot 11...
Käyttöönotto Käyttöönotto Pakkauksen avaaminen Asennus Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: Koska ihmiskorva ei erota bassokaiuttimen tuottamien • Audiojohto (1) matalien äänien (alle 170 Hz) tulosuuntaa ja sijaintia, • Kaiutinjohdot (2) voit asentaa bassokaiuttimen haluamaasi paikkaan. Saat parhaan matalien äänien toiston, kun asennat bassokaiuttimen kovalle lattialle, jossa resonanssia ei esiinny.
Käyttöönotto Järjestelmän asentaminen Yleistä Liitä bassokaiutin LINE IN-liitäntöjen tai SPEAKER IN -liitäntöjen kautta. • Jos vahvistimessasi on jokin seuraavantyyppisistä lähtöliitännöistä, liitä LINE IN-liitäntä ja vahvistimen liitäntä toisiinsa vakiovarusteisiin sisältyvällä audiojohdolla. — MONO OUT-liitäntä — MIX OUT-liitäntä — SUBWOOFER-lähtöliitäntä/-liitännät — SUPER WOOFER-lähtöliitäntä/-liitännät •...
Página 76
Käyttöönotto Liittäminen vahvistimeen, jossa on yhdet Liitä etukaiuttimet bassokaiuttimeen. kaiutinliitännät Liitä kaiuttimet bassokaiuttimen kaiutinliitäntöihin. Jos vahvistimessasi on yhdet kaiutinliitännät, liitä bassokaiutin vahvistimeen ja liitä sitten etukaiuttimet Tämä bassokaiutin bassokaiuttimeen. SPEAKER Tarvittavat johdot Kaiutinjohto (sisältyy vakiovarusteisiin) (1 kullekin kaiuttimelle) Etukaiutin Etukaiutin Kierrä...
Página 77
Käyttöönotto Jos käytät kahta tai useampaa Liitä bassokaiutin vahvistimeen. bassokaiutinta Liitä bassokaiuttimen SPEAKER IN-liitännät vahvistimen kaiutinliitäntöihin kaiutinjohdoilla Vahvistin (sisältyvät vakiovarusteisiin). MONO OUT Vahvistin SPEAKER B Tämä Toinen bassokaiutin bassokaiutin LINE LINE SPEAKER Verkkojohdon liittäminen Tämä bassokaiutin • Liitä bassokaiuttimen ja vahvistimen verkkojohto pistorasiaan.
Perustoiminnot Perustoiminnot Äänen kuunteleminen POWER POWER-ilmaisin POWER Huomautus Kytke vahvistimeen virta ja valitse siitä lähdelaite. Älä aseta vahvistimen äänensävyn säätimiä (esimerkiksi BASS ja TREBLE) tai taajuuskorjaimen lähtötasoa liian korkealle äläkä Paina POWER-painiketta. syötä kovin suurella voimakkuudella musiikkiliikkeistä Bassokaiuttimeen kytkeytyy virta, ja vihreä POWER-ilmaisin syttyy. saatavilla testilevyillä...
Perustoiminnot Äänen säätäminen Voit säätää bassokaiuttimen äänen etukaiuttimien ääneen sopivaksi. Säätämällä matalia ääniä voit parantaa äänentoiston vaikuttavuutta. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz LEVEL PHASE CUT OFF FREQ Muuta rajataajuutta. Käännä CUT OFF FREQ -säädintä etukaiuttimiesi taajuustoiston mukaan sopivaan asentoon.
Jos sinulla on jokin seuraavassa kuvatuista ongelmista käyttäessäsi tätä bassokaiutinta, yritä ratkaista Kun kytket virran vahvistimeen tai toiseen laitteeseen tai ongelma näiden vianmääritysohjeiden avulla. Jos katkaiset virran ongelma ei ratkea, ota yhteys lähimpään Sony- Säädä äänenvoimakkuus minimiin vahvistimesta. jälleenmyyjään. Bassokaiuttimen vahingoittumisen välttäminen Ääntä ei kuulu.
Lisätietoja Tekniset tiedot Järjestelmä Tyyppi Aktiivinen bassokaiutin (magneettisesti suojattu) Kaiutinelementti Bassokaiutin: Halkaisija 30 cm, kartio Jatkuva lähtöteho, RMS 120 W (DIN) Toiston taajuusvaste 20 Hz – 170 Hz Korkeiden taajuuksien rajataajuus 50 Hz – 170 Hz Vaiheenvalitsin NORMAL, REVERSE Liitännät Tuloliitännät LINE IN: tulon nastaliitin SPEAKER IN: tuloliittimet...
Página 82
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki czy zabudowana szafka.
Página 83
PIS TREŚCI Witamy! Dziękujemy za zakupienie subwoofera aktywnego firmy Sony. Przed Wiadomości wstępne rozpoczęciem korzystania z subwoofera należy dokładnie przeczytać instrukcję Wyjmowanie urządzenia z opakowania 4 obsługi i zachować ją na przyszłość. Instalacja 4 Łączenie poszczególnych elementów systemu 5 Czynności podstawowe Słuchanie dźwięku 8...
Wiadomości wstępne Wiadomości wstępne Wyjmowanie urządzenia z Instalacja opakowania Ponieważ ucho ludzkie nie rozpoznaje kierunku i miejsca emisji dźwięków basowych z subwoofera Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się (dźwięki o częstotliwości poniżej 170 Hz), subwoofer następujące elementy wyposażenia: można zainstalować w dowolnym miejscu. Aby •...
Wiadomości wstępne Łączenie poszczególnych elementów systemu Omówienie Do łączenia subwoofera ze wzmacniaczem służą gniazda LINE IN lub SPEAKER IN. • Jeśli wzmacniacz ma jeden z poniższych typów gniazd wyjściowych, gniazdo LINE IN subwoofera należy połączyć z odpowiednim gniazdem wzmacniacza za pomocą dostarczonego przewodu połączeniowego audio.
Página 86
Wiadomości wstępne Podłączanie do wzmacniacza z Podłącz przednie głośniki do subwoofera. jednym zestawem gniazd Podłącz głośniki do gniazd głośnikowych głośnikowych subwoofera. Jeśli wzmacniacz ma jeden zestaw gniazd Ten subwoofer głośnikowych, subwoofer należy podłączyć do SPEAKER wzmacniacza, a następnie przednie głośniki należy podłączyć...
Página 87
Wiadomości wstępne Podłączanie do wzmacniacza ze Podłącz subwoofer do wzmacniacza. specjalnym gniazdem subwoofera Połącz gniazda SPEAKER IN subwoofera z gniazdami głośnikowymi wzmacniacza (B) za Jeśli wzmacniacz ma specjalne gniazdo subwoofera pomocą przewodów głośnikowych (należą do (np. MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER lub SUPER wyposażenia).
Czynności podstawowe Czynności podstawowe Słuchanie dźwięku POWER zasilania POWER POWER Uwaga Nie należy ustawiać pokręteł tonów Włącz wzmacniacz i wybierz źródło dźwięku. wzmacniacza (BASS, TREBLE itp.) lub poziomu wyjściowego korektora na wysokim poziomie, a sinusoidalne przebiegi wejściowe Naciśnij przycisk zasilania POWER. nie powinny przekraczać...
Czynności podstawowe Ustawianie dźwięku Dźwięk subwoofera można ustawić tak, aby był on dopasowany do dźwięku głośników przednich. Wzmocnienie basów daje lepsze poczucie atmosfery. LEVEL CUT OFF FREQ PHASE NORMAL REVERSE 50Hz 170Hz LEVEL PHASE CUT OFF FREQ Ustaw częstotliwość odcięcia. Ustaw pokrętło CUT OFF FREQ w odpowiedniej pozycji, w zależności od częstotliwości odtwarzana Uwaga...
• Jeśli subwoofer nie będzie używany przez dłuższy czas, omówione w niniejszej instrukcji obsługi, należy należy wyłączyć go z gniazdka ściennego. Aby odłączyć zwrócić się do najbliższego przedstawiciela firmy Sony przewód zasilający, pociągnij go, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
Informacje dodatkowe Dane techniczne System Subwoofer aktywny (ekranowany magnetycznie) Głośnik Woofer: średnica: 30 cm, stożkowy Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej 120 W (DIN) Zakres częstotliwości odtwarzania 20 Hz – 170 Hz Częstotliwość odcięcia wysokiej częstotliwości 50 Hz – 170 Hz Pokrętło wyboru fazy NORMAL, REVERSE Wejścia...