Página 1
Art. 692U - 692U/C Art. 692U - 692U/C KAMERA MIT AUßENSTELLE FÜR 1 RUF TELECAMERA CON POSTO ESTERNO PER UNA CHIA- MATA CÁMARA CON APARATO EXTERNO PARA 1 LLAMADA CAMERA WITH SPEECH UNIT FOR 1 CALL TELECÂMARA COM POSTO EXTERNO PARA 1 CHA- CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE POUR 1 APPEL...
Página 2
Regola il tempo di azionamento della serratura da un minimo di 1 ad un grammatore Art. 950C collegato a CN7 posto all’interno della telecamera massimo di 30 secondi. Art. 692U,o con il Software per PC SaveProg Art. 69CD. In questo ultimo caso è necessaria, l’interfaccia Art. 692I o Art. 692I/U. TEMPO TELECAMERA: Regola il tempo di attivazione della telecamera per i 3 stati nei quali è...
Página 3
“Beeps. OPERATING TIMES On Type 692U, 692U/C the times are adjusted by means of trimmers lo- ENGAGED cated in the middle at the top:...
Página 4
692U - 692U/C L’Art. 692U est une camera en B/N avec poste externe, tandis que l’Art. MODE MINIMUM MAXIMUM 692U/C est une camera en couleurs avec poste externe audio. APPEL Ces types de camera peuvent être monté seulement sur plaque de rue série 8100.
Página 5
692U - 692U/C Art. 692U ist a S/W Kamera mit Außenstelle, während Art. 692U/C ist BETRIEBSZUSTAND MINDESTZEIT HÖCHSTZEIT eine Farbkamera mit Audio-Außenstelle.Diese Typen von Kameras kön- nen nur bei Klingeltableaus Baureihe 8100 eingebaut werden. GESPRÄCH Technische Eingeschaften der Kameras - ¼ CCD Sensor...
692U - 692U/C El Art. 692U es una cámara en B/N con aparato externo, mientras el Art. MODO MÍNIMO MÁXIMO 692U/C es una cámara en color con aparato externo audio. Estos tipos de cámara pueden ser montados sólo en las placas serie 8100.
Página 7
692U - 692U/C O Art. 692U é uma telecâmara em B/P com posto externo, enquanto o MODO MÍNIMO MÁXIMO Art. 692U/C è uma telecâmara a cores com posto externo audio. CHAMADA Estes tipos de telecâmara podem ser montados só nas botoneiras da série 8100.
Página 8
692U - 692U/C Dimensioni targa - Entrance panel dimensions Apertura targa Dimensions plaque de rue - Klingeltableauabmessungen Opening the entrance panel Dimensiones placa - Dimensões botoneira Ouverture de la plaque Öffnung des Klingeltableaus Apertura de la placa Abertura da botoneira Fig.
Página 9
Il soggetto da riprendere deve essere il- Type 692U is a B/W camera with speech unit, while type 692U/C is a co- luminato frontalmente in modo da evitare la ripresa in controluce.
Página 10
692U - 692U/C BUS TERMINATION TERMINAZIONE BUS In the bottom left-hand corner of the camera is a connector with 4 posi- Nell’angolo in basso a sinistra della telecamera, è presente un connettore tions (Fig. 5). a 4 posizioni (Fig. 5).
Página 11
As you can see, Type 692U can never be programmed as MASTER entrance panel. Position 1 is used for factory testing. Ainsi qu'on peut le voir, l'art. 692U ne peut jamais être programmé comme plaque MASTER. La position 1 est utilisée pour des tests en usine.
Página 12
Spostare il ponticello in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in posizione “C” (se sition “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if CAT5 twisted pair cable) if the BUS cavo “CAT5” con i doppini accoppiati) se la linea del BUS “termina” nel dispositivo line terminates in the device itself.
Página 13
“A” si el BUS entra y sale del dispositivo; Desplace el ção “B” (se o cabo for Elvox) ou para a posição “C” (se o cabo for “CAT5” com os conector puente a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien a la posición “C” (si pares de fios entrelaçados acoplados) se a linha do BUS “terminar”...
Página 14
VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM IN BUILDING COMPLEX WITH ONE MAIN VIDEO ENTRANCE PANEL AND TWO OUTDOOR EN- TRANCE PANELS, OF WHICH ONE VIDEO WITH CAMERA ART. 692U AND ONE WITH SPEECH UNIT ART. 69AU (REF. SC5436). INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC SYSTÈME DANS UN GROUPE D'IMMEUBLES AVEC UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO PRINCIPALE ET DEUX PLAQUES PORTE PALÈRE, DONT UNE VIDÉO AVEC CAMÉRA ART.
Página 18
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
Página 19
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si- sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes indi- cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in- ciones concernientes la seguridad de la instalación,...
Página 20
200030 Shanghai, Cina CERT n° 9110.ELVO ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) www.elvox.com Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - info@elvox.com UNI EN ISO 9001:2008 Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - elvoxexp@elvox.com...