Página 2
ANLEITUNG 1. Drehmomentschlüssel mit Skala (A) sichtbar in die Hand nehmen. 2. Klappbaren Einstellschlüssel (B) an der Rändelung bis zum Gelenk herausziehen und 90° zur Seite klappen (siehe Abb. oben). 3. Erforderlichen Drehmomentwert durch Drehen am Einstellschlüssel (B) einstellen. Aktuell eingestellter Wert kann an Skala abgelesen werden. 4.
INSTRUCTIONS 1. Clearly hold the torque wrench with scale (A). 2. Pull out the folding adjusting wrench (B) at the knurling up to the joint and fold it 90° to the side (see image above). 3. Set the required torque value by turning the adjusting wrench (B). The currently set value can be read on the scale.
INSTRUCTIONS 1. Prendre la clé dynamométrique dans la main avec l’échelle (A) visible. 2. Étendre la clé de réglage pliable (B) sur la cannelure jusqu’à l'articulation et rabattre de côté de 90° (voir l’illustration ci-dessus). 3. Régler le couple de serrage requis en tournant la clé dynamométrique (B).
INSTRUCCIONES 1. Sujete la llave dinamométrica con la mano manteniendo visible la escala (A). 2. Saque la llave de ajuste plegable (B) en la parte moleteada hasta la articulación y pliéguela lateralmente 90º (vea la figura más arriba). 3. Ajuste el par de apriete adecuado girando la llave de ajuste (B). En la escala podrá...