Grizzly Tools ERV 1201-31 ZV Set Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Escarificador eléctrico/aireador de césped
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Scarificatore e arieggiatore elettrico
Elektrische verticuteerder / grasbeluchter
Scarificateur / aérateur de pelouse électrique
Elektrický vertikutátor / provzdušňovač trávníku
Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius
Escarificador eléctrico/aireador de césped
Elektrický vertikutátor/Prevzdušňovač trávnika
Elektro-Vertikutierer / Rasenlüfter
Elektryczny wertykulator / aerator
Electric Scarifier / Aerator
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
ERV 1201-31 ZV Set
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
PL
GB
NL
FR
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ERV 1201-31 ZV Set

  • Página 1 Scarificateur / aérateur de pelouse électrique Elektrický vertikutátor / provzdušňovač trávníku Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius Escarificador eléctrico/aireador de césped Elektrický vertikutátor/Prevzdušňovač trávnika ERV 1201-31 ZV Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung .................5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........19 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........33 Translation of the original instructions for use ........48 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........61 Traduction de la notice d’utilisation originale ........75 Překlad originálního návodu k obsluze ..........89 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .......102 Traducción del manual de instrucciones original ......115 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........129...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten In- betriebnahme diese Bedienungs- Verwendungszweck......5 anleitung aufmerksam durch. Sicherheitshinweise ......6 Bewahren Sie die Anleitung gut auf Bildzeichen/Aufschriften auf und geben Sie sie an jeden nach- dem Gerät ........... 6 folgenden Benutzer weiter, damit Symbole in der Anleitung ....
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeitsbreite Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Symbole in der Anleitung Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile.
  • Página 7 Arbeiten mit dem Gerät: gen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und Vorsicht! Das Gerät kann sichern den reibungslosen Be- ernsthafte Verletzungen her- trieb des Gerätes. vorrufen. So vermeiden Sie • Arbeiten Sie nicht mit einem Unfälle und Verletzungen: beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten...
  • Página 8 Wenn Sie keine Probleme fest- wegen des Motorengeräusches stellen, senden Sie das Gerät nicht hören können. an eine Kundendienststelle zu- • Achten Sie beim Arbeiten auf rück. einen sicheren Stand, insbe- • Wenn die Messer nicht mehr sondere an Hängen. Arbeiten korrekt schneiden oder wenn Sie immer quer zum Hang, nie- der Motor überlastet ist, über-...
  • Página 9 • Benutzen Sie das Gerät nicht - wenn das Gerät nicht ver- in der Nähe von entzündbaren wendet wird, Flüssigkeiten oder Gasen. Bei - bei allen Wartungs- und Rei- Nichtbeachtung besteht Brand- nigungsarbeiten, oder Explosionsgefahr. - wenn das Netzkabel be- •...
  • Página 10 • Benutzen Sie nur Ersatz- und der Netz- und Verlängerungs- Zubehörteile, die vom Herstel- leitungen auf Anzeichen von ler geliefert und empfohlen wer- Beschädigungen oder Alte- den. Der Einsatz von Fremdtei- rung vor. Beschädigte Net- len führt zum sofortigen Verlust zanschlussleitungen erhöhen des Garantieanspruches.
  • Página 11: Funktionsteile

    • Achten Sie darauf, dass die 5 Unterer Holm Netzspannung mit den Anga- 6 2 Kreuzschlitzschrauben für ben des Typenschildes über- Holmmontage einstimmt. 7 2 Heckräder • Vermeiden Sie Körperberüh- 8 2 Räder rungen mit geerdeten Teilen (z. 9 Gerätegehäuse B.
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang Fangsack montieren/ leeren Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Achtung: Gerät nicht ohne Prall- Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- schutzklappe betreiben. genden Teile vollständig sind: Verletzungsgefahr! • Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze und Prallschutz Der Fangsack wird zusammengeklappt •...
  • Página 13: Ein- Und Ausschalten

    Arbeits-Position 3. Zur Zugentlastung formen Sie aus Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu- dem Ende des Verlängerungskabels wertigen Gerät diese Einstellung. eine Schlaufe und hängen diese in die Kabel-Zugentlastung (15) ein. Nachstell-Positionen 4. Schließen Sie das Gerät an die Netz- Bei zunehmendem Verschleiß...
  • Página 14: Auswechseln Der Walze

    Je kürzer der Rasen geschnitten • Um eine Behinderung durch das Ver- ist, desto besser lässt er sich be- längerungskabel zu vermeiden, wen- arbeiten. Dadurch wird das Gerät den Sie das Gerät immer so, dass die weniger belastet und die Lebens- Kabelzugentlastung am Holm stets der dauer der Walze erhöht sich.
  • Página 15: Reinigung, Wartung, Lagerung

    5. Setzen Sie die neue Walze in umge- • Leeren Sie den Fangsack vollständig. kehrter Reihenfolge ein. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- Reinigung, Wartung, bzw. Lösungsmittel. Lagerung Wir haften nicht für durch unsere Geräte Lassen Sie Arbeiten, die nicht hervorgerufene Schäden, sofern diese in dieser Anleitung beschrieben...
  • Página 16: Garantie

    Schäden, die auf natürliche Abnut- zung, Überlastung oder unsachgemä- Elektro-Vertikutierer / ße Bedienung zurückzuführen sind, Rasenlüfter.....ERV 1201-31 ZV Set bleiben von der Garantie ausgeschlos- Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W sen. Bestimmte Bauteile unterliegen Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz einem normalen Verschleiß...
  • Página 17: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Warnung: Der Schwingungse- missionswert kann sich während Ersatzteile und Zubehör der tatsächlichen Benutzung des erhalten Sie unter Elektrowerkzeugs von dem Anga- www.grizzlytools-service.eu bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Versuchen Sie, die Belastung an das Service-Center (siehe „Service- durch Vibrationen so gering wie...
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Walzen- Abnormale Ge- Walze austauschen messer beschädigt räusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
  • Página 19: Uso Previsto

    Indice Per la sicurezza dell’operatore e delle altre persone, prima della Uso previsto ........19 prima mesa in funzione leggere Indicazioni di sicurezza...... 20 attentamente le presenti istruzioni Simboli/avvertenze poste per l’uso con la massima attenzio- sull’apparecchio ....... 20 ne, in ogni caso prima di utilizzare Simboli nelle istruzioni .....
  • Página 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Classe di protezione II Questo paragrafo tratta le principali norme li apparecchi elettrici non devono di sicurezza durante il lavoro con l’appa- essere smaltiti insieme ai rifiuti do- recchio. mestici. Simboli/avvertenze poste larghezza di lavoro sull’apparecchio Prima di impostare le posizioni di Attenzione! lavoro, leggere le istruzioni per Leggere le istruzioni d’uso.
  • Página 21 Lavorare con l’apparecchio: tiscono un funzionamento per- fetto dell’apparecchio. Attenzione! L’apparecchio • Non lavorare con un apparec- può provocare ferite gravi. In chio danneggiato, incompleto questo modo si evitano inci- o trasformato senza l’autoriz- denti e ferite: zazione del fabbricante. Non lavorare con dispositivi di sicu- rezza danneggiati o mancanti Preparazione:...
  • Página 22 sovraccarico, controllare tutte re su pendii eccessivamente ri- le parti dell’apparecchio e so- pidi. In questo modo è possibile stituire le parti consumate. Se è controllare meglio l’apparecchio necessaria una riparazione più in situazioni inaspettate. accurata , rivolgersi al punto di •...
  • Página 23 • Non toccare i denti elastici pri- • Conservare l’apparecchio in un ma che si siano arrestati com- luogo asciutto e lontano dalla pletamente e prima di avere portata di bambini. scollegato l’apparecchio dalla rete. Pericolo di ferimento da Attenzione! In questo modo utensili affilati.
  • Página 24 Tutti i lavori non specificati nelle oppure da una persona qualifi- seguenti istruzioni devono es- cata, al fine di evitare pericoli. sere eseguiti esclusivamente • Prima di ogni messa in eser- dai punti di assistenza clienti cizio, effettuare un controllo da noi autorizzati.
  • Página 25: Parti Funzionali

    Parti funzionali L’apparecchio è dotato di un pregiato al- loggiamento di plastica con sacca di rac- Le figure relative al comando colta e un manico ripiegabile. La funzione dell‘apparecchio si trovano nelle degli elementi di comando è riportata nel- pagine 2-3. le seguenti descrizioni.
  • Página 26: Montaggio Del Manico

    Comando e avvitarlo con le due viti con intaglio a croce (6). 2. Avvitare le due traverse intermedie (2) Osservare la protezione antirumo- con le viti e i dadi ad aletta (12a) alla re e le disposizioni locali. traversa inferiore (5). Impostazione delle posizioni di 3.
  • Página 27: Accensione E Spegnimento

    Il pulsante di regolazione non serve dopo un tempo di raffreddamento per la regolazione dell’altezza, ma di circa 1 minuto.ut. per la compensazione dell’usura. Attenzione! Dopo lo spegnimen- La regolazione dell’altezza deve to il rullo continua a girare. Non essere effettuata solo in caso di usura.
  • Página 28: Sostituzione Del Rullo

    sportello di protezione antiurto deve • Sollevare l’apparecchio per il trasporto essere completamente chiuso. su scale e su superfici delicate (p. es. • Rasare il prato all’altezza desiderato. mattonelle). • Lo scarificatore non deve essere usa- • Pulire l’apparecchio dopo ogni to per l’erba alta, altrimenti questa si impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, avvolge intorno al cilindro scarificatore...
  • Página 29: Pulizia, Manutenzione, Stoccaggio

    Prima di eseguire qualsiasi lavoro • Lasciare raffreddare il motore, prima di di manutenzione e pulizia, spegne- deporre l’apparecchio in un ambiente re l’apparecchio, staccare la spina chiuso. di rete e attendere che il cilindro si • Non avvolgere l’apparecchio in sacchi di fermi.
  • Página 30: Garanzia

    Scarificatore e Tra questi rientrano in particolare: ci- arieggiatore elettrico .. ERV 1201-31 ZV Set lindro aeratore, cilindro scarificatore. Potenza assorbita del motore ..1200 W • La premessa per la prestazione della Tensione di rete ..
  • Página 31: Ricambi/Accessori

    tensile e limitare l’orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati conformemente alle norme e le di- sposizioni specificate nella dichiarazione di conformità.
  • Página 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro giate Rumori anor- mali, Montare correttamente il cilindro Rullo non montato corretta- battiti o vibra- (vedi capitolo sostituzione del cilin- mente zioni dro)
  • Página 33: Przeznaczenie

    Spis treści Proszę przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać niniejszą Przeznaczenie ........33 instrukcję obsługi. Instrukcję tę Wskazówki bezpieczeństwa ....34 należy zachować i przekazać każ- Symbole/napisy na urządzeniu ..34 demu, dalszemu użytkownikowi, Symbole w instrukcji......34 aby informacje te były zawsze do- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...
  • Página 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Poziom ochrony II bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy W niniejszym ustępie zajęto się podsta- wyrzucać wraz z odpadami i śmie- wowymi przepisami bezpieczeństwa w ciami z gospodarstw domowych. trakcie pracy przy użyciu urządzenia. Szerokość robocza Symbole/napisy na urządzeniu Przed rozpoczęciem ustawiania Uwaga! pozycji roboczych przeczytać...
  • Página 35 obsługi należy przechowy- nie należy używać, gdy chodzą wać w odpowiedni sposób, Państwo boso lub noszą nieza- aby informacje były Państwu pinane sandały. zawsze dostępne. Element osłonowy i środki ochrony osobistej chronią Two- Praca przy użyciu urządzenia je zdrowie oraz zdrowie innych osób i zapewniają...
  • Página 36 odnaleźć problemu, wyślij urzą- Chwila nieuwagi podczas użyt- dzenie do jednego z naszych kowania urządzenia może spo- punktów serwisowych. wodować poważne obrażenia. • Jeżeli noże nie tną prawidłowo • Proszę się zaznajomić z oto- albo jeżeli silnik jest przeciążo- czeniem i zwrócić uwagę na ny, sprawdź...
  • Página 37 znajduje się osoba obsługująca ne, lub w przypadku, gdy prze- urządzenie. kraczane są inne powierzchnie • Urządzenia nie stosować w niż trawa. przypadku, gdy zasobnik do • Proszę nigdy nie zostawiać zbierania skoszonej trawy nie urządzenia w miejscu pracy jest całkowicie zamocowany, bez nadzoru.
  • Página 38 jest wcześniej wyłączyć i pod- Narzędzia należy utrzymywać nieść. w czystości, aby było możliwe • Przed każdym użyciem na- łatwiejsze i bezpieczniejsze wy- leży przeprowadzić kontrolę konywanie pracy. Proszę prze- wzrokową urządzenia. Proszę strzegać instrukcji (przepisów) nie używać urządzenia, gdy konserwacyjnych.
  • Página 39: Opis Działania

    • Jeżeli kabel zasilający tego • W celu zamcowania kabla urządzenia jest uszkodzony, przedłużającego proszę stoso- musi on zostać wymieniony wać przewidziane w tym celu przez producenta lub jego ser- zawieszenie do kabla. wis albo osobę posiadającą • Proszę nie używać kabla do podobne kwalifikacje - tylko w wyciągania wtyczki z kabla sie- ten sposób można zapewnić...
  • Página 40: Części Funkcyjne

    Części funkcyjne Zakres dostawy Ilustracje sposobu obsługi i kon- Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z serwacji znajdziesz na stronie 2 - 4 opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części: 1 Górny trzonek uchwytowy 2 Trzonki środkowe • obudowa urządzenia z walcem skary- 3 Zasobnik do zbierania fikatora i osłoną...
  • Página 41: Obsługa

    Montaż/ opróżnianie Ustawienie pozycji roboczych zasobnika do zbierania skoszonej trawy Urządzenie posiada 4 głów- nych pozycji nastawczych: Uwaga: Urządzenia nie stoso- wać w przypadku, gdy zasobnik Pozycja transportowa do zbierania skoszonej trawy nie W tej pozycji odległość bezpie- jest całkowicie zamocowany, lub czeństwa narzędzia od podłoża bez osłony odbojowej.
  • Página 42: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie Praca przy użyciu urządzenia Proszę przed włączeniem zwró- W celu utrzymania wypielęgnowanej tra- cić uwagę na to, aby urządzenie wy, zalecamy Państwu napowietrzanie nie dotykało do żadnych przed- trawy co 4 do 6 tygodni. miotów. Proszę trzymać nogi i Dlatego też...
  • Página 43: Wymiana Walca

    się o wałek wertykulujący i powoduje • Po każdym użyciu proszę wyczyścić uszkodzenie urządzenia. urządzenie (patrz „Czyszczenie, kon- • Proszę wybrać odpowiednią pozycję serwacja, przechowywanie“). roboczą lub regulację (w przypadku • Po obróbce trawy o dużej zawartości oznak zużycia walca) tak, aby urzą- mchu zaleca się...
  • Página 44: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Ogólne czyszczenie i prace • Nie zapakowywać urządzenia w worki konserwacyjne nylonowe, gdyż może się wytworzyć wilgoć. Proszę nie spryskiwać urządze- nia wodą i nie czyścić go pod Aby urządzenie zajmowało mniej bieżącą wodą. Istnieje niebez- miejsca podczas przechowywania, pieczeństwo porażenia prądem i można uchwyt złożyć...
  • Página 45: Serwis Naprawczy

    Niektóre części konstruk- cyjne ulegają normalnemu zużyciu i są Elektryczny wertykulator / aerator ....ERV 1201-31 ZV Set wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: noże pielące. Moc pobierana przez silnik ... 1200 W •...
  • Página 46: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/ Ostrzeżenie: Akcesoria Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Części zamienne i akcesoria dzenia od podanej wartości, jest można zakupić na to zależne od sposobu używania www.grizzlytools-service.eu urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. W razie kolejnych pytań...
  • Página 47: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowa- bracje sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo walca”) Ślizgający się...
  • Página 48: Use

    Content Before first using the machine, please read this instruction manual Use ............48 carefully, for your own safety and Safety instructions ......49 for the safety of others. Keep the Symbols / Instructions on the manual in a safe place and pass it implement..........
  • Página 49: Safety Instructions

    Safety instructions Electrically powered implements must not be disposed of with the This section covers the basic safety in- domestic waste. structions when working with this imple- ment. Working width Symbols / Instructions on the implement Read the Operating Instructions before setting up for work.
  • Página 50 Operating the implement: has been modified without the consent of the manufacturer. WARNING! The implement Never work with damaged or can cause serious injuries. missing protective devices (e.g. How to a avoid accidents starting lever, unlocking knob, and injuries: impact protector). Never disen- gage protective devices (e.g.
  • Página 51 hands on the handle. Be es- Use: • CAUTION – A very sharp tool. pecially careful when you turn Avoid cutting your fingers or the implement around or draw toes. While working always it towards you. Danger of stum- keep your feet and fingers well bling! away from the cutting cylinder •...
  • Página 52 • Only remove plant parts when CAUTION! The following the implement is standing com- states how to avoid damage pletely still. Ensure that the to the implement and any grass ejector opening is clean resulting harm to people: and free. •...
  • Página 53 • Never overload the implement. • Keep the extension cables Always work within the speci- away from the sprung tines. fied capacity range. Do not use The tines may damage the ca- low-power machines for heavy- bles and result in contact with duty work.
  • Página 54: Functional Parts

    Functional parts The implement features a high-quality plastic case with collection bag and a The illustration how to handle the handle bar with a folding function. Please appliance can be found on page refer to the subsequent descriptions for 2-4. the actual functions of the individual con- trol elements.
  • Página 55: Mounting And Emptying The Collection Bag

    Setting the working positions 2. Secure the two centre bars (2) to the lower bar (5) with the screws and wing nuts (12a). The implement has 4 principal 3. Use the screws and wing nuts (12b) position settings: from the package to mount the upper bar (1) on the two cross bars (2).
  • Página 56: Working With The Implement

    contact with any objects. Keep When working on slopes always your feet and hands well away proceed across the slope. Be from the cylinder and the ejector particularly careful when walk- opening. Danger of injury! ing backwards and pulling the implement.
  • Página 57: Exchanging The Cylinder

    aerating or verticuting the individual 4. Insert the new cylinder by reversing lanes should always overlap by a few the sequence. centimetres. Dwelling too long at the Cleaning, maintenance, same place while the implement is storage running can damage the grass sward. •...
  • Página 58: Storage

    Guarantee • Always keep the implement clean. Do not use cleaning agents or solvents. • There is a 24-month warranty on this We cannot be held liable for damage appliance. This non-transferable war- caused by our implements if they were ranty applies to the original purchaser improperly repaired, if non-original parts only.
  • Página 59: Technical Data

    The noise and vibration values have been determined in accordance with the stand- Electric Scarifier / ards and regulations specified in the dec- Aerator ....ERV 1201-31 ZV Set laration of conformity. Motor input........1200 W Technical and visual modifications may Rated voltage .....
  • Página 60: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Página 61: Gebruiksdoeleinde

    Inhoud Gebruiksdoeleinde Gebruiksdoeleinde ......61 Het apparaat is bedoeld om in huishoude- Veiligheidsinstructies......61 lijke kring gebruikt te worden: Symbolen op het apparaat ....62 Als grasmatverluchter voor het uitkam- Symbolen in de gebruiksaanwijzing .. 62 men van vilt (uit bladeren, mos of on- Algemene veiligheidsinstructies ..
  • Página 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Vóór instelling van de werkstan- Opgelet! den gebruiksaanwijzing lezen. Bedieningshandleiding lezen. Gevaar voor verwondingen door Symbolen in de weggeslingerde onderdelen. Om- gebruiksaanwijzing staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden. Gevaarsymbool met informatie Gevaar door elektrische over de preventie van personen- schok bij beschadiging of zaakschade.
  • Página 63 gebouwd apparaat. Werk niet Voorbereiding: • De machine is niet geschikt met beschadigde of ontbreken- voor gebruik door kinderen. de beschermingsinrichtingen • Laat nooit kinderen of andere (bijvoorbeeld starthefboom, personen, die de bedienings- ontgrendelknop, bescher- handleiding niet kennen, het mingsinrichting tegen stoten). apparaat niet gebruiken.
  • Página 64 gebreide reparatie noodzakelijk lingen. Daardoor kunt u het ap- is, richt u zich tot de klanten- paraat in onverwachte situaties serviceafdeling. beter controleren. • Trek de stekker uit het stopcon- • Bedien het apparaat slechts op tact voordat u aan de machine staptempo en met beide han- werkt.
  • Página 65 door scherp werktuig. Onderhoud uw apparaat • Schakel het apparaat uit wan- • Schakel het apparaat uit en til neer u het wenst te transporte- het op als u het over trappen ren, op te tillen of te kantelen transporteert. en wanneer er andere opper- •...
  • Página 66: Elektrische Veiligheid

    netjes om beter en veilig te door een gelijkwaardig gekwa- kunnen werken. Volg de onder- lificeerde persoon vervangen houdsvoorschriften op. worden om gevaren te vermij- • Overbelast uw apparaat niet. den. Werk uitsluitend binnen het • De verlengsnoeren op een vermelde vermogensbereik.
  • Página 67: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de 17 Verticuteerwals met mes (reeds werking gemonteerd) 18 Ventilatorwals met verende tan- De verticuteermachine en grasmatver- luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- 19 As bare werkwalsen: 20 Bevestigingsschroef wals een ventilatorwals in harde kunststof met 21 Lagerafdekking verticaal roterende verende tanden en een verticuteerwals met loodrecht aange- 22 Stangenmechanisme voor de brachte, roestvrij stalen messen.
  • Página 68: Handvatdrager Monteren

    Handvatdrager monteren 4. Laat de beschermingsinrichting tegen stoten los, deze houdt de vangkooi (3) 1. Steek de onderste drager (5) in de in positie. behuizing (9) van het apparaat en Vangkooi afnemen/ledigen: schroef de drager met de beide kruis- kopschroeven (6)vast. 5.
  • Página 69: In- En Uitschakelen

    grendelde stand. Houd daarbij met de starthefboom los en start het ap- tweede hand het apparaat vast. paraat na een afkoeltijd van onge- veer 1 minuut opnieuw. De instelknop dient niet om de Opgelet! Wals loopt na het uit- hoogte in te stellen, maar om de slijtage te compenseren.
  • Página 70: Uitwisselen Van De Wals

    stoten te garanderen. Bij de werking 1. Draai het apparaat om. zonder vangzak moet de bescher- 2. Draai de bevestigingsschroef (20) los mingsinrichting tegen stoten volledig en klap de lagerafdekking (21) weg. gesloten zijn. 3. Til de wals schuin op en trek de as •...
  • Página 71: Opslag

    • Verwijder eventueel aardresten van Elektrische apparaten horen niet de beschermingsinrichting tegen sto- thuis bij huishoudelijk afval. ten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de Geef het apparaat in een recyclagepark beschermingsinrichting tegen stoten te af.
  • Página 72: Reparatieservice

    Daarbij moeten alle delen van Elektrische verticuteerder / de bedrijfscyclus in acht worden grasbeluchter ..ERV 1201-31 ZV Set genomen (bij voorbeeld tijden, Opnamevermogen van de motor .. 1200 W waarop het elektrische werktuig is Netspanning ....
  • Página 73: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/ Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service- Center”). Verticuteerwals ......91104428 Ventilatorwals ......91104429 Vangkooi ........91104430...
  • Página 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, gerammel of Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals niet correct gemonteerd trillingen stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
  • Página 75: Fins D'utilisation

    Sommaire Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première Fins d‘utilisation ......... 75 mise en service afin d’éviter un Conseils de sécurité......76 maniement incorrect. Conservez Pictogrammes / légendes sur soigneusement ces instructions et l’appareil ..........76 transmettez-les à tous les utilisa- Symboles utilisés dans le mode teurs suivants afin que les informa- d’emploi ..........
  • Página 76: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Ce chapitre traite des prescriptions de base en relation avec la sécurité à l‘utili- Largeur de travail sation de cet appareil. Pictogrammes / légendes sur Avant de procéder au réglage l’appareil des positions de travail, lire la notice d‘utilisation.
  • Página 77 avoir les informations néces- protège-oreilles et des lunettes saires à votre disposition. de protection. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez Travail avec l‘appareil: pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Précaution ! L’appareil peut Le dispositif de protection et provoquer de graves bles- les équipements de protection sures.
  • Página 78 sous courant, retirez la fiche de ment. Un moment d’inattention réseau de la prise de courant pendant l’utilisation de l’appa- et contrôlez l’arbre porte-lames. reil peut entraîner de graves Assurez-vous qu’aucun reste blessures. de paille hachée ne bloque • Familiarisez-vous avec votre l’arbre porte-lames ou n’est pas environnement et tenez compte coincé...
  • Página 79 • Ne faites pas fonctionner l’ap- • Arrêtez l’appareil et retirez la pareil sans sac complètement fiche de contact : mis en place sans protection - à chaque fois que vous vous anti-choc. Risque de blessure éloignez de la machine, ! Tenez-vous toujours à...
  • Página 80 ticulier si la conduite de bran- Sécurité électrique : chement au secteur et le levier de démarrage sont en bon état. Précaution ! Voici comment Pour éviter une excentricité, les éviter des accidents et des outils et les boulons endomma- blessures dus à...
  • Página 81: Eléments Fonctionnels

    • Evitez les contacts corporels 12 a/b 4 vis et 4 écrous à oreilles pour avec des éléments mis à la la fixation de la barre terre (par ex. clôtures ou po- 13 Prise de l’appareil teaux en métal). Si votre corps 14 Bouton de déverrouillage est mis à...
  • Página 82: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison Montage/vidage du sac de ramassage Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vérifiez que les pièces sui- Attention : Ne pas faire fonction- vantes sont bien complètes : ner l’appareil sans protection anti-choc. Risque de blessures! •...
  • Página 83: Réglage Des Positions De Travail

    Réglage des positions de Mise en et hors service travail Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne L’appareil possède 4 positions touche aucun objet. Maintenez de réglage principales: les pieds et les doigts toujours Position de transport à...
  • Página 84: Utilisation De L'appareil

    et ne touchez pas au rouleau en • Le scarificateur ne peut pas être utilisé rotation. si les herbes sont trop hautes. Dans Il y a risque de blessure !. ce cas elles s’enroulent autour du rou- leau du scarificateur et endommagent Utilisation de l‘appareil l’appareil.
  • Página 85: Remplacement Du Rouleau

    Travaux de nettoyage et pitre «Nettoyage, entretien, dépôt». d’entretien généraux • Après l’aération de gazons très encombrés de mousse, il est conseillé Ne nettoyez pas l’appareil au de refaire un semis. La pelouse se jet d’eau et ne le passez pas à régénère alors plus vite.
  • Página 86: Elimination Et Protection De L'environnement

    Les dommages dus à l’usure naturelle, Scarificateur / aérateur de à une surcharge ou à un maniement pelouse électrique ... ERV 1201-31 ZV Set incorrect sont exclus des droits de Puissance moteur ......1200 W garantie. Certaines pièces sont sou- Tension du réseau ..
  • Página 87: Pièces De Rechange/Accessoires

    Largeur de travail vibrations : porter des gants lors Tambour de ventilateur ..max. 31 cm de l’utilisation de l’outil et limiter le Rouleau de scarificateur ..max. 31 cm temps de travail. Il faut à ce titre te- Profondeur de travail ....max. 10 mm nir compte de toutes les parties du Poids..........7,5 kg cycle d’exploitation (par exemple...
  • Página 88: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rou- Remplacer le corps étranger leau Fourches ou couteau du Remplacer le rouleau Bruits anormaux, rouleau endommagés cliquètements ou Monter correctement le rouleau vibrations Rouleau mal monté (voir chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients...
  • Página 89: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ......... 89 Tento nástroj je určený pro domácí pou- Bezpečnostní pokyny......89 žívání: Grafické značky / nápisy na nástroji.. 90 jako provzdušňovač pro vyčesání plsti Symboly v návodu ......90 (z listů, mechu anebo plevele) mezi Všeobecné...
  • Página 90: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na nástroji Před nastavováním pracovních poloh si přečtěte návod k Pozor obsluze. Přečíst návod na obsluhu. Nebezpečí poranění skrz odmrš- Symboly v návodu těné části. Kolemstojící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje. Výstražní znaky s údaji pro vy- varování...
  • Página 91 zajištěno, že zůstane zachová- Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- na bezpečnost přístroje. žívání dětmi. • Ujistěte se před spuštěním pří- • Nikdy nedovolte dětem anebo stroje, že v otvoru pro nůž není jiným osobám, které neznají zasunutý žádný předmět nebo návod na obsluhu, používat větev, že přístroj stabilně...
  • Página 92 • Nepracujte s tímto nástrojem nárazům. Nebezpečí poranění! když jste unaveni anebo nesou- Zdržujte se vždy vzdáleně od středěni anebo po požití alko- vyhazovacího otvoru. holu anebo tabletek. Udělejte si • Nepoužívejte tento nástroj v vždy včas pracovní přestávku. blízkosti zápalných kapalin Postavte se k práci s rozvahou.
  • Página 93 - předtím, než začnete čistit • Používejte pouze náhradní díly vyhazovací otvor anebo než a díly příslušenství, které jsou začnete odstraňovat zablo- výrobcem dodávané a doporu- kování anebo ucpání, čené. Použití cizích dílů vede k - když se tento nástroj okamžité...
  • Página 94: Funkční Části

    • Připojte tento nástroj podle čené pro vnější použití. Průřez možnosti na síťovou zásuvku s lanka prodlužovacího kabelu ochranním zařízením proti chy- musí činit alespoň 2,5 mm bovému proudu (spínač FI) s Před použitím vždy úplně od- vybavovacím proudem nejvíce viňte kabelový...
  • Página 95: Popis Funkce

    15 Závěs na odlehčení tahu kabelu • Pouzdro nástroje s válcem vertikutáto- 16 Startovací páka ru a s nárazovou ochranou 17 Vertikutační válec s nožem • Horní držadlo kompletně se spouštěcí (již namontovaný) páčkou, síťovou zástrčkou, odblokova- 18 Válec větráku s pružinovými cím knoflíkem a pevně...
  • Página 96: Obsluha

    Polohy pro nastavování Sběrný koš se dodává v sklopeném stavu a před vsazením do tohoto nástroje se Při přibývajícím opotřebení nožů anebo musí sestavit. pružných ozubů lze pracovní polohu sní- žit. Sestavení sběrného koše: Opotřebení poznáte podle zhoršujícího se 1. Nasaďte plastové lamely (23) na sou- pracovního výsledku.
  • Página 97: Práce S Tímto Nástrojem

    4. Připojte tento nástroj na síťové napětí. • Tento nástroj můžete provozovat se 5. Pro zapnutí stiskněte odblokovací sběrným košem anebo bez něj. Na tlačítko (14) na rukojeti a současně provzdušnění se doporučuje práce se držte stisknutou startovací páku (16). sběrným košem a na provzdušňování...
  • Página 98: Výměna Válce

    • Pro transport tohoto nástroje použijte Vypněte tento přístroj před všemi polohu pro transportování (viz „Nasta- údržbovými a čistícími pracemi, vy- vení pracovních poloh“). táhněte síťovou zástrčku ze zásuv- • Nadzvedněte tento nástroj pro trans- ky a počkejte na zastavení válce. port po schodech a ponad citlivé...
  • Página 99: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Nezahalujte tento nástroj do nylono- ze záruky vyloučené. Obzvlášť k nim vých pytlů, jelikož se mohla vytvořit patří: nože motyčky. vlhkost. • Předpokladem poskytnutí záručních výkonů je, aby byly dodrženy intervaly Aby přístroj při uložení nevyža- údržby uvedené v návodu k obsluze, a doval moc místa, může být drža- uživatel se řídil pokyny k čištění, údrž- dlo po uvolnění...
  • Página 100: Technické Údaje

    Elektrický vertikutátor / během kterých je elektrický nástroj provzdušňovač trávníku vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- ......... ERV 1201-31 ZV Set pnutý, ale běží bez zátěže). Příkon motoru ....... 1200 W Síťové napětí ....220-240 V~, 50 Hz Hodnoty hluku a vibrací...
  • Página 101: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz ka- vibrace válec pitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně...
  • Página 102: Paskirtis

    Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite Paskirtis..........102 šią eksploatavimo instrukciją, kad Saugos nurodymai ......102 prietaisą galėtumėte valdyti tik Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso .. 103 tinkamai. Saugokite šią instrukciją Instrukcijoje naudojami simboliai..103 tinkamoje vietoje, kad galėtumėte Bendrieji saugos nurodymai ....
  • Página 103: Paveikslėliai / Užrašai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso Prieš nustatydami darbinę padėtį, perskaitykite eksploatavimo ins- Dėmesio! trukciją. Atidžiai perskaitykite eksploatavi- mo instrukciją. Instrukcijoje naudojami Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- simboliai mų dalių. Aplink veikiančią vejapjovę negali Pavojaus ženklas su duomeni- būti asmenų. mis, kaip išvengti žalos žmo- Elektros smūgio pavojus, nėms ir materialiniam turtui.
  • Página 104 • Niekada neapeikite apsauginių Paruošimas: • Prietaisas netinka naudoti vai- įtaisų (pvz., pririšdami paleidi- kams. mo svirtį). • Vaikams ar kitiems asmenims, • Siekiant užtikrinti, kad vaikai su neperskaičiusiems naudojimo prietaisu nežaistų, juos būtina instrukcijos, neleiskite naudoti prižiūrėti. prietaiso. Tam tikrose šalyse •...
  • Página 105 paros metu arba esant geram • Nenaudokite prietaiso, jei arti apšvietimui. yra degių skysčių arba dujų. • Nedirbkite su prietaisu, jei esa- To nesilaikant kyla gaisro arba te pavargęs ar išsiblaškęs arba sprogimo pavojus. vartojote alkoholį ar vaistus. Laiku darykite darbo pertrau- Darbo nutraukimas: kas.
  • Página 106 • Prietaisą laikykite sausoje vie- rius, kad būtų galima dirbti ge- toje, kur jo negalėtų pasiekti riau ir saugiau. Laikykitės tech- vaikai. ninės priežiūros reikalavimų. • Neperkraukite savo prietaiso. Atsargiai! Taip apsaugosite Naudokite jį tik pagal paskirtį. prietaisą nuo sugadinimo ir Nenaudokite nedidelės galios išvengsite galimai keliamo prietaisų...
  • Página 107: Veikiančios Dalys

    apsauginiu jungikliu, veikiančiu, entų aptarnavimo skyriui arba atsiradus RCD (Residual Cur- panašiai kvalifikuotam asme- rent Device), kurio atjungimo niui. srovė ne didesnė kaip 30 mA. Veikiančios dalys • Venkite liestis kūnu su įžemin- tomis dalimis (pav., metalinė- mis tvoromis, metaliniais stul- Paveikslėlius rasite puslapiuose pais).
  • Página 108: Surinkimo Instrukcija

    aeravimo veleną iš kieto plastiko su ver- 2. Prisukite abi vidurines rankenos sijas tikaliai besisukančiais spyruokliniais dan- (2) varžtais ir sparnuotomis veržlėmis timis ir skarifikavimo veleną su statmenai (12a) prie apatinės rankenos sijos (5). pritvirtintais nerūdijančio plieno peiliais. 3. Prisukite viršutinę rankenos siją (1) Prietaiso korpusas iš...
  • Página 109: Darbinių Padėčių Nustatymas

    Darbinių padėčių nustatymas liečia. Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo veleno ir surinkimo Prietaisas turi 4 pagrindines angos. Gresia pavojus susižeis- nustatymo padėtis: transportavimo padėtis 1. Pastatykite prietaisą ant lygios vejos. Šioje padėtyje įrankio atstu- 2. Ilginamojo kabelio kištuką įkiškite į mas iki žemės yra maksima- prietaiso lizdą...
  • Página 110: Veleno Keitimas

    Ant šlaitų visada važiuokite šlai- prietaisui, gali pažeisti velėną. tu skersai. Ypač atsargūs būkite, • Tam, kad ilginamasis kabelis netruk- eidami atgal ir traukdami prietai- dytų dirbti, prietaisą visada pasukite są. Gresia pavojus suklupti! taip, kad ant rankenos esantis kabelio įtempimo kompensatorius visada būtų...
  • Página 111: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    Valymas, techninė Laikymas priežiūra, laikymas • Užbaigę darbą, pašalinkite prilipusias Šioje instrukcijoje nenurodytus augalų liekanas nuo ratų, aeravimo darbus paveskite atlikti vieno angų, žolės surinkimo angos ir veleno. iš mūsų įgaliotojo techninės Tam tikslui nenaudokite kietų ar smailų priežiūros centro darbuotojams. daiktų, nes galite sugadinti prietaisą.
  • Página 112: Garantija

    į garantiją. Elektrinė skarifikatorius • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- ir aeratorius ... ERV 1201-31 ZV Set mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl Variklio imamoji galia ....1200 W per didelės apkrovos arba netinkamo Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz valdymo.
  • Página 113: Atsarginės Dalys/Priedai

    Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji vibracijos emisijos vertė gali skirtis nuo nurodytosios, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į...
  • Página 114: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Pažeisti spyruokliniai dantys Nenormalus Pakeisti veleną arba veleno peiliai triukšmas, barškėjimas arba Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti vibracija velenas skyrių „Veleno keitimas“) Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos...
  • Página 115: Uso Previsto

    Contenido Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente este Uso previsto ........115 manual de instrucciones. Conser- Advertencias de seguridad....116 ve las instrucciones y entréguese- Gráficos/rótulos en el aparato ..116 las al siguiente usuario para que Símbolos en las instrucciones..116 pueda consultar esta información Indicaciones generales de en cualquier momento.
  • Página 116: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de ¡Precaución en escaleras! seguridad Apague el aparato y levántelo si lo va a transportar por esca- En este apartado se presentan las nor- leras. mas de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Indicación del nivel de potencia acústica L en dB(A) Gráficos/rótulos en el aparato...
  • Página 117 Antes de empezar a trabajar zante, pantalones largos y re- con el aparato, lea atenta- sistentes, protección auditiva y mente el manual de instruc- gafas de protección. No utilice ciones y familiarícese con el aparato si va descalzo o lle- todas las piezas.
  • Página 118: Utilización

    la toma de corriente y revise el • Familiarícese con su entorno y cilindro portacuchillas. Asegú- preste atención a los posibles rese de que no haya restos de peligros que no pueda oír por material picado bloqueando el el ruido del motor. cilindro portacuchillas o atas- •...
  • Página 119 siempre alejado de la abertura - en todos los trabajos de de expulsión. mantenimiento y limpieza, • No utilice el aparato cerca de - si el cable de red presenta líquidos inflamables o gases. daños o enredos, Si no se respeta este requisito, - si, durante el trabajo, el apa- existe peligro de incendio o de rato encuentra un obstáculo...
  • Página 120 por el fabricante. El uso de ñados incrementan el riesgo de piezas externas provoca la pér- descarga eléctrica. dida inmediata de los derechos • Conecte el aparato a un enchu- de garantía. fe con RCD (Residual Current • Procure que todas las tuercas, Device) con una corriente de pernos y tornillos estén apreta- disparo de no más de 30 mA.
  • Página 121: Partes De Funcionamiento

    descarga eléctrica si su cuerpo 12 a/b 4 tornillos y 4 tuercas de mari- tiene conexión a tierra. posa para la fijación de la barra • Utilice solo cables de exten- 13 Toma de corriente del aparato sión permitidos del modelo 14 Botón de desbloqueo H05RN-F que como máximo 15 Descarga de tracción del cable...
  • Página 122: Montar El Manillar

    Montaje del saco colector: • Carcasa del aparato con cilindro esca- rificador y protector antichoque 1. Pase las lengüetas de plástico (23) • Manillar superior completo con palan- por encima de la varilla del saco co- ca de arranque, clavija de alimenta- lector (22).
  • Página 123: Encendido Y Apagado

    Posiciones de reajuste 4. Conecte el aparato a la tensión de la Conforme aumente el desgaste de las cu- red. chillas o las púas elásticas, puede bajarse 5. Para encenderlo, presione el botón de aún más la posición de trabajo. desbloqueo (14) y mantenga pulsada Notará...
  • Página 124: Sustitución Del Cilindro

    aparato sufre menos y aumenta la Tras el trabajo y para transportar vida útil del cilindro. el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- • Puede utilizar el aparato con o sin tenga el cilindro. saco colector. Para el aireado se reco- mienda trabajar con saco colector, y •...
  • Página 125: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    servicio de atención al cliente originales, o si se deben a un uso no con- autorizado. Utilice exclusiva- forme al previsto. mente piezas originales. Almacenamiento Utilice guantes cuando trabaje con el cilindro. • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Página 126: Garantía

    Escarificador eléctrico/ consiguiente, están excluidas de la garantía (p. ej., cuchillas, correa trape- aireador de césped ..ERV 1201-31 ZV Set zoidal). Consumo del motor ...... 1200 W • La garantía también exige que se ha- Tensión de red ....
  • Página 127: Piezas De Repuesto/Accesorios

    en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para redu- cir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo.
  • Página 128: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el Retirar cualquier cuerpo extraño cilindro Púas elásticas o cuchillas Ruidos, Sustituir el cilindro del cilindro dañadas traqueteo o vibraciones El cilindro no está montado Montar correctamente el cilindro inusuales correctamente (véase «Sustitución del cilindro»)
  • Página 129: Účel Použitia

    Obsah Účel použitia Účel použitia ........129 Tento nástroj je určený pre domáce pou- Bezpečnostné pokyny...... 129 žívanie: Grafické značky / nápisy na ako prevzdušňovač pre vyčesanie plsti nástroji..........130 (z listov, machu alebo buriny) medzi Symboly v návode ......130 steblami trávy a pre pozbieranie listov Všeobecné...
  • Página 130: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na nástroji Pred nastavením pracovných pozícií si prečítajte návod na ob- sluhu. Pozor Prečítať návod na obsluhu. Symboly v návode Nebezpečenstvo poranenia skrz odmrštené časti. Okolostojace osoby nepripúšťať do blízkosti Výstražné znaky s údajmi pre tohto nástroja. vyvarovanie sa škodám na oso- bách a na veciach.
  • Página 131 priviazaním štartovacej páky). Príprava: • Zariadenie nie je vhodné, aby Tým sa zabezpečí udržanie ho používali deti. bezpečnosti prístroja. • Nikdy nedovoľte deťom alebo • Pred spustením vášho prístroja iným osobám, ktoré nepoznajú sa uistite, že v nožovom otvore návod na obsluhu, používať nie je zasunutý...
  • Página 132 • Nepoužívajte tento nástroj pri naddvihnúť. V tom prípade daždi, pri zlom počasí, vo vlh- preklápajte tento nástroj iba kom prostredí alebo na mok- natoľko, nakoľko to je bezpod- rom trávniku. Pracujte iba za mienečne nutné a dvíhajte iba denného svetla alebo pri dob- z tej strany, ktorá...
  • Página 133 • Nikdy nenechávajte tento ná- opotrebené alebo poškodené stroj bez dohľadu na pracovis- bezpečnostné zariadenia (napr. nárazová ochrana), časti rezné- • Na deti by sa malo dozerať, ho zariadenia alebo svorníky. aby sa zabezpečilo to, že si s Kontrolujte obzvlášť sieťový ká- týmto nástrojom nebudú...
  • Página 134: Funkčné Časti

    Elektrická bezpečnosť: • Dbajte na to, aby sieťové napä- tie súhlasilo s údajmi na typo- Pozor! Takto sa vyvarujete vom štítku. nehodám a poraneniam skrz • Vystríhajte sa telesným stykom elektrický úder: s uzemnenými dielmi (napr. ko- vové ploty, kovové stĺpy). Ak je •...
  • Página 135: Popis Funkcie

    Montážny návod 1 Horné držadlo rukoväte 2 Stredné držadlá 3 Zberný kôš Pred všetkými prácami na tomto 4 Nárazová ochrana nástroji vytiahnite sieťovú zástrčku 5 Dolné držadlo zo zásuvky. 6 2 krížové skrutky pre montáž Objem dodávky rukoväte 7 2 zadné kolieska 18 2 kolieska Vyberte opatrne tento nástroj z obalu a 9 Puzdro nástroja...
  • Página 136: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša

    Nastavenie pracovných polôh maticami (12b) na obidve stredné dr- žadlá (5). 4. Upevnite kábel prístroja na držadlo s Tento nástroj disponuje 4 hlav- obomi svorkami na kábel (11a+b). nými nastaviteľnými polohami: Montáž/vyprázdnenie Poloha pre transportovanie zberného koša V tejto polohe existuje maxi- málny bezpečnostný...
  • Página 137: Za- A Vypnutie

    Práca s týmto nástrojom Za- a vypnutie Dbajte pred zapnutím na to, aby Pre udržovanie pestovaného trávnika, sa tento nástroj nedotýkal žiad- Vám odporúčame prevzdušňovať ho kaž- nych predmetov. Udržujte nohy dých 4 - 6 týždňov. a ruky vzdialene od valca a od Vertikutácia je intenzívnejší...
  • Página 138: Výmena Valca

    • Začnite s prácou v blízkosti elektrickej Noste pri zaobchádzaní s valcom zásuvky a pohybujte sa smerom preč rukavice. od tejto zásuvky. • Veďte predlžovací kábel vždy za se- 1. Otočte tento nástroj. bou a po otočení ho dajte na už opra- 2.
  • Página 139: Uskladnenie

    • V prípade potreby odstráňte zvyšky Odovzdajte tento nástroj na mieste pre zeminy z klapky nárazovej ochrany a/ recykláciu odpadov. Použité plastové a alebo krytu prístroja, aby ste zabezpe- kovové diely možno podľa druhu čiste čili zatváraciu funkciu klapky nárazovej oddeliť...
  • Página 140: Technické Údaje

    Elektrický vertikutátor/ uvádzanej hodnoty, v závislosti od Prevzdušňovač trávnika druhu a spôsobu, v akom sa elek- .........ERV 1201-31 ZV Set trický prístroj používa. Príkon motora ....... 1200 W Zaťaženie spôsobené vibráciami Sieťové napätie ..220-240 V~, 50 Hz sa pokúste udržať...
  • Página 141: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Abnormálne Vymeniť valec alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapi- rachotenie alebo valec tolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú...
  • Página 143: Original Eg Konformitätserklärung

    102 dB(A) Gemessen: 98,6 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter 11.03.2021 * 2011/65/EU: Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Página 144: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore e arieggiatore elettrico di costruzione ERV 1201-31 ZV Set Numero lotto B-46614 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 145: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczny wertykulator/Aerator typu ERV 1201-31 ZV Set Numer partii B-46614 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Electric scarifier/Aerator Design Series ERV 1201-31 ZV Set Batch number B-446614 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 147: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter bouwserie ERV 1201-31 ZV Set Lot-nummer B-46614 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 148: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur/aérateur électrique série ERV 1201-31 ZV Set Numéro de lot B-46614 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 149: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    102 dB(A) Měřená: 98,6 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 150: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis aeratorius / vejos skarifikatorius serija ERV 1201-31 ZV Set Partijos numeris B-46614 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 151: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Escarifi cador y aireador eléctrico Serie de construcción ERV 1201-31 ZV Set Número de lote B-46614 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 152: O Zhode Ce

    Prekla originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika živý plot ERV 1201-31 ZV Set Číslo šarže B-46614 zodpovedá nasledovným príslušným smerniciam EÚ v ich aktuálne platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Página 153: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ERV 1201-31 ZV Set informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...
  • Página 155: Service-Center

    Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Tabla de contenido